"Het is Kerstfeest (It's Christmas)" - Nisha Madaran ft. Black Harmony
© 2015 - G-Block Recordz & N.I.Vents & Productions
Vocals: Nisha Madaran with Black Harmony's Stefano, Jamal, Romario & Lando
Arrangement & Piano: Roberto Banel
Recording & Mix: Wayang studio
Mastered: FAIRY TALES Music Operation Suriname by Sonny Khoeblal, Ludwig Heidanus
Lyrics: Roberto Banel & Nisha Madaran
Executive Producers: Ignaz Ahmadali & Roberto Banel
Thanks to "Green Conservatory Suriname"
Dear All,
This song is written for all to remember that we always celebrate holidays with our dearest ones beside us. But remember that there are lots of people that miss their love-ones beside them during these holidays for whatever reason. For all of you, this is our way of expressing ourselves and let us remember that we are never alone.
All Blessings!!!
Nisha Madaran
LYRICS:
(written in Dutch, Surinamese (Sranang Tongo) and English)
(please see "free translations" in English below as well)
Ooeeee…Yeah
HET IS KERSTFEEST
(It’s Christmas)
ZONDER JOU, VIEREN WIJ GEEN FEEST
(Without you, we don’t celebrate)
HET IS KERSTFEEST
(It’s Christmas)
ZONDER JOU, VIEREN WIJ GEEN FEEST
(Without you, we don’t celebrate)
HET IS KERSTFEEST
(It’s Christmas)
MAAR ZONDER JOU, VIEREN WIJ GEEN FEEST
(But without you, we don’t celebrate)
WAN KRESNETI SONDRO JOE NA MI SE
(Christmas eve without you)
NA LEK WA OSO SONDRO WAN BROEMTJIE NA IN SE
(Is like a house without flowers inside)
MERRY CHRISTMAS WITHOUT YOU
IT WILL NOT BE THE SAME
IF YOU’RE NOT HERE WITH ME
TO CELEBRATE THIS DAY
THIS DAY
WAN BLIJTIE TENG
(A happy time)
WAN SWITIE TENG
(A sweet time)
WAN TEN FOE MEMRE
(A time to remember)
WAN TEN F’PRISIRI
(A time for pleasure)
SINGI TENG
(Singing time)
WAN LOBI TENG
(A love(ly) time)
FAMIRI TENG
(Family time)
LOBI MAKANDRA
(Love each other)
GI GRANTANGI ALLA DEY
(Give / be grateful every day)
OEEEE….
MA KRENSITI NA GI JOE NANGA MI
(But Christmas is for you and me)
MA KRESNETI GA GI WI
(But Christmas is for us)
OH MA KRESNITI NA GI JOE NANGA MI
(Oh, but Christmas is for you and me)
KON MEK PRISIRI MEK OE LAFU ALA TENG
(Lets make fun, lets laugh, every day)
ALLA TENG
(Always)
HMMM…..
“Should old acquaintance be forgot, and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot, and auld lang syne?
For auld lang syne, my dear, for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne”
PE GADO DE
(Where God is)
PE LOBI DE
(Where love is…)
FAMIRI DE
(Family is (there))
AI, DENG MOMENTI
(Yes, those moments)
MI NO SA VERGITI
(I will not forget)
FOE MI NANGA JOE
(Of you and me)
NISHA MADARAN WENST U ALLEN GEZEGENDE FEESTDAGEN EN EEN VOORSPOEDIG NIEUW JAAR
MERRY CHRISTMAS
(Nisha Madaran wishes you all blessed holidays and a prosperous new year)
BLACK HARMONY WENST EEN IEDER FIJNE FEESTDAGEN EN EEN GELUKKIG EN GEZOND NIEUWJAAR
(Black Harmony wishes everyone happy holidays and a happy and healthy new year)
-----------------------------
Additional credits:
"Old Lang Syne": Scottish poem written in 1788 by Robert Burns
and set to the tune of a traditional (Scottish) folk song (Roud Folk Song Index # 6294). The title of the Scottish poem translates to "times gone by" and is about remembering friends from the past and not letting them be forgotten.
Негізгі бет Het is Kerstfeest (It's Christmas) - Nisha Madaran ft Black Harmony - Official
Пікірлер: 35