4 años rindiendo la bendita materia y al fin alguien la explica de forma sencilla y concisa 🙌🙌
@albertinacamus
2 жыл бұрын
Conocía el concepto Carpe Diem pero no sabía que pertenecía al poeta y filósofo Horacio. Excelente video
@lenaorue8128
3 жыл бұрын
Encontrar este canal fue lo mejor que me pasó en el mes 😍
@escribirsinpapel
3 жыл бұрын
Gracias, Lena. Tu comentario me anima a seguir publicando vídeos sobre asunto grecolatino.
@pedrosaari
Жыл бұрын
Vivo en Brasília y me he encontrado con un pequeño tesoro, un libro de Horacio, una bella edición bilingüe latin-español de odas y epodos. Gracias por esta lección, ha sido muy valiosa.
@escribirsinpapel
Жыл бұрын
Gracias por tu comentario. Disfruta de Horacio.
@oscarmiguelgomezhernandez5024
9 ай бұрын
Magnífico, académico, ameno.
@rodrigosoria6616
7 ай бұрын
"No, no será mentiroso el juramento hecho. Juntos partiŕemos el día que debeas precederme, juntos emprenderemos el viaje supremo. Así plugo a las Parcas y a la Justicia omnipotente" Quería mucho a Mecenas
@alexandraalba3085
2 жыл бұрын
¡Gracias! Muy amena tu forma de presentarnos a este gran poeta latino.
@CL-nv9qu
2 жыл бұрын
¡Gracias! Lo necesitaba para mí clase de grecolatina. ❤️ Muy muy buen video, entendido y con información muy valiosa.
@coff3143
3 жыл бұрын
Es recomendable leer las Odas de Horacio en la edición de catedra? Me gusta mucho la poesía, tengo 19 años y la verdad me interesaron poetas como Horacio, Catulo, Ovidio, Virgilio y etc.. Aunque tenga unas terribles ganas de leerlos, siento algo de miedo por estos poetas de esta talla. Y mas a mi edad que no he podido cursar bachillerato por problemas económicos. Me gustaría que me dieses algunos consejos por donde pueda comenzar por este basto mundo. Muchas gracias y excelente video!!
@manus7791
3 жыл бұрын
Hola! La mejor traducción, a mi modo de ver, por la cantidad de notas, información y una erudita introducción es la edición de Gredos, traducción de José Luis Moralejo, seguro que encuentras el PDF por ahí
@amapolapoppy4026
Жыл бұрын
@@manus7791 concuerdo con el ponente: Moralejo es el mejor traductor de Horacio a la lengua española👍
@ulisescorrea8481
3 жыл бұрын
horacio increible roleador
@elsarozas3615
2 жыл бұрын
Excelente, muy clara la explicación.
@kokojenner8853
4 жыл бұрын
muy bueno y completo
@hernanortiz3019
2 жыл бұрын
Hola amigos !,tengo a Horacio ,Ovidio y Catulo por la edición de GREDOS !!!; si un día sueño que muero y aparezco en una selva oscura...una sombra aparecería a socorrerme y, a de ser Ovidio .Saludos desde Argentina.
@alanpenaf.7633
2 жыл бұрын
"Cuando tú, Lidia, alabas de Télefo el rosado cuello, de Télefo los céreos brazos, ¡ay!, se me hincha el hígado hirviendo de indigesta bilis. Entonces, ni mente ni color en su sitio se me quedan, y furtivas lágrimas me caen por las mejillas, delatando que en lo más hondo de mí me consumo a fuego lento". Me encanta ésa estrofa, estoy disgustando las estrofas cómo se escancea un buen vino, de a poco y con aire.
@bakubakuteatro6036
2 жыл бұрын
Enhorabuena, Alan. Qué gusto da ver que aún hoy Horacio sigue gustando a la gente que sabe refinar sus lecturas.
@8a83l
3 жыл бұрын
¡Excelente recuento!
@maes9313
3 жыл бұрын
Gracias Maestro.
@escribirsinpapel
3 жыл бұрын
Gracias, Ma.
@carrixarroba9415
4 жыл бұрын
muchas gracias!!!!
@cynthiaduenas5942
Жыл бұрын
Una vez escuché en un vídeo que él era sumamente aváro, esto era cierto?
@escribirsinpapel
Жыл бұрын
Eso se dice de él. Estos comentarios son siempre difíciles de comprobar. En todo caso, es muy posible que fuese una persona modesta, que podía vivir con poco. Este rasgo se acomodaría a su carácter epicúreo, a su deseo de mantenerse en la aurea mediocritas. Yo prefiero imaginarlo así, como un hombre austero, aunque para sus vecinos pudiera parecer tacaño.
Пікірлер: 25