i am not hard of hearing, but I do put subtitles on anyways incase i can't make out whats happening as our tv has quite a low volume. I always find the BBC aren't very good at subtitling, but this video has made me understand and appreciate it more. Thanks BBC!
@qubei
13 жыл бұрын
You'd think that the live subtitler would have access to the same auto-cue that the news readers were reading from.
@Krusty_T
5 жыл бұрын
pengo they do
@ayer2763
2 жыл бұрын
@@Krusty_T, but not every time.
@Krusty_T
2 жыл бұрын
@@ayer2763 When it comes to news I’ve pretty much always had the autocue script
@ayer2763
2 жыл бұрын
@@Krusty_T, my neighbour works at RBM and he says BBC has a habit to reshuffle news reports or even add last-minute edited clips. So you've all set up, and - ta-da - first clip isn't about some volcano eruption but PM's afternoon briefing. You either scroll down the script or simply switch on Dragon and start re-speaking.
@Unboundedominion
9 жыл бұрын
Let us give thanks to subbers, especially those that translate foreign languages to local languages!
@poundlandvodka
Жыл бұрын
As an interpreter (of spoken rather than sign languages), respeaking sounds a lot like my day-to-day!
@robodeaf
13 жыл бұрын
In Germany, there are subtitles on TV only 12.8%! The stations in Germany on BBC Two "Sea Hear" learn. I hope to offer many other countries, subtitling more! // In Deutschland gibt es im TV nur 12,8% Untertitel! Sender in Deutschland können vom BBC Two "Sea Hear" lernen. Ich hoffe, für viele andere Länder auch mehr Untertitelung anzubieten!
@mirellagiaivia6465
10 жыл бұрын
very interesting indeed. I am from Italy, I watch everything I can. and I ahve to admit that subtitles help me a lot! I love documentaries, but infortunately very few have subtitles...why?...
@alexvonrom7942
3 жыл бұрын
Forse sono un po in ritardo ma è perche è molto difficile mettere dei sottotitoli per video di un ora o piu
@viceboystudio
12 жыл бұрын
Problem is, that programs for speech recognition are made in general only for most known languages. For example, for Slovenian language we don't have speech recognition programs.
@Its0nMars
13 жыл бұрын
This is actually really interesting - I'd assumed subtitles were done by someone watching the program and typing the speech out =P I appreciate them a lot more now!
@ClaudeAlmansi
12 жыл бұрын
Thanks for this very clear explanation. One question, though: his video is open-captioned, which allows you to sophisticated layout things to them that wouldn't be possible with YT's closed captioning. But how is it with the "real" See Hear broadcast? And other pre-recorded video content? (It seems obvious that live broadcasts will be close captioned)
@Deletethealphabetlorevideo
7 ай бұрын
They help me when I wanna hear my phrase live on TV
@florynatah
13 жыл бұрын
ese pablo!! guapooo!!!
@Roadent1241
7 жыл бұрын
I wonder how the methods have been improved since 2011? 'Cause this was a while ago and I miss this program, and things still seem a bit iffy, but that might just be due to location.
@Krusty_T
5 жыл бұрын
Roadent1241 Not much has changed, the software we have now is a lot less laggy though!
@ayer2763
3 жыл бұрын
@@Krusty_T, right. WinCaps, Dragon, headphones and the accuracy in grammar and punctuation. Oh, yeah, and lots of tea cups or mineral water :D. Nothing has changed since then at Red Bee Media.
@johnstephenson01
2 жыл бұрын
Many thanks -- very interesting. I'm not deaf or hard of hearing, but I still tend to have subtitles on. I just pity subtitlers who work live and have to work out, in 1 or 2 seconds, how to spell foreign words, especially proper nouns! I couldn't do it!
@leonel-san52
9 жыл бұрын
Woow, amazing work indeed!
@AnthonyBarker-cq9su
Жыл бұрын
Why are the subtitles on Channels 101 and 102 so small compared to any other Channel or Stations, thought HD was going forward not backwards!!
@CherylLionArt
13 жыл бұрын
I wish my remote still had a closed caption option. =/
@tomtalk24
Жыл бұрын
Over a decade later and even the BBCs iPlayer subs are well off. At times so slow that by the end of the video the subs are minutes out. I wonder if it would have been better if they didnt sell this lot off back in 2005. Because its far from good enough even from a private company currently doing the subs.
@penny7580
13 жыл бұрын
Why have all subtitle's stopped on all channel's
@Pepenono12
5 жыл бұрын
Buen vídeo, hermano!
@jerrydaigle5274
4 жыл бұрын
How do you make subtitles on iptv ? Tv live
@jimlagos
11 жыл бұрын
Have you got a problem on your television? I don't think that subtitles have stopped at all.
@Isa-ps5fx
5 жыл бұрын
Gran video
@sambou6286
6 жыл бұрын
let's all sing super tissues !!
@Isa-ps5fx
5 жыл бұрын
like si estás aquí por la Uma
@burrhe
13 жыл бұрын
"first!" Verts
@magdadrague
4 жыл бұрын
It was not like that in the past.
@ThomasLewis-et3po
2 ай бұрын
Want to watch bbc1
@ronariverah3909
13 жыл бұрын
@mellowNdark Yeah they're like people who comment on KZitem videos (!)
@Zoom_1012
Жыл бұрын
A computer will NEVER be as accurate as a human stenographer providing a live real-time feed utilizing a Stenograph or steno machine. No matter how much a voice writer trains their speech model it will never be as accurate at a live human broadcast captioner. We spend years building up our speed and accuracy as well as tweaking and adding to our personal dictionaries.
@tomtalk24
Жыл бұрын
Never say never. AI is only getting better and one day will surpass any human at most sensory jobs. Just on the basis of self learning with more content any human could possibly study.
@a1b2c3d4f5ification
11 жыл бұрын
no tengo a quien putiar la compu no se lomerece
@instentheos8754
7 жыл бұрын
5:36 Seriously... A video about subtitles with less-than-high quality subtitles.
Пікірлер: 41