Ibeba is my favoulite song singing by tabuley loucieru long ago my father was comming back from kampala town was comming with radio casette he was came with tapes for franco tabuley on weekend our home was happy he was came with bisquits and sodas.
@jamesangana_lingalarumbainstit
9 ай бұрын
Welcome and hope you have subscribed to the channel for more Rumba music
@kizitoomukaga2011
2 жыл бұрын
Good stuff James
@jamesangana_lingalarumbainstit
2 жыл бұрын
Thank you
@tompeters8696
2 жыл бұрын
Thank you once again. I now Know what Tabuley was saying. Melesi mingi.
@jamesangana_lingalarumbainstit
2 жыл бұрын
Welcome
@YassinJumaTv
2 жыл бұрын
Kaka Mkuu James naomba translation ya Ibrahima by Tabu Ley
@jamesangana_lingalarumbainstit
2 жыл бұрын
Hello, I think it's similar to Sam Mangwana which I have already done but will check
@jamesangana_lingalarumbainstit
2 жыл бұрын
IBEBA BY TABULEY Ibeba lelo tokobongisa lobi-(it is spoiled today we will fix tomorrow/latter) Likambo ewuti mosika Nazali kobanga (A word has come from far that makes me afraid) na kati Ya mikili ya mpoto Kake ebeti (Amid countries of Europe Thunder has struck) ,Kemie nzoku elei bilanga ... (Kemie an elephant ate plantations)= Things are beyond contol Kembi kemie libala ekoti bondoki (Kemi sorcery has entered in marriage) naloti mama nayo azali kongala (I dreamt about your mother; she visited a witch doctor ) akangi liputa na kingo liputa ya pembe (She had wrapped her neck with a white clothe) azali koluka ngai mpo tubunda (She was seeking me out for a fight) ngai nazali mwana ye azali mama (I being her son and her being my mother) Kemi libala ekoti bongaga, Kemi libala ekoti bondoki (Kemi sorcery/ has entered in marriage) sima mwa mikolo naye koyeba ntina (After some days I came to learn that) mobali ya yo ya kala alobi ba zongisa ye mbongo naye (Your former husband says he wants the dowry he paid for you back) kemie yo ondimi likambo oyo (Kemie you knew all this) tobalani na kati ya quarter na miso ya baninga (We got married in the village/street as friends witnessed) baboti bavandi , losiki ya temwe (Parents were present, along with a council of witnesses) kemie bakati ngai mokongo Kemie, they have broken/cut my back) Kemi babeti ngai mbata na elongi (They have slapped me on the face) Repeat from top. Balola elongi talaka na sima (Turn your face and look back) Talaka na sima Yokaka makambo (Look back and listen to the word/advice) ya mobali nayo Ngai molongani (of your husband, I your partner) Repeat the above chorus Bakitisi ngai Mwana moto (They have lowered me, I somebody's son) Babebisi ngai dossier (They have soiled my reputation ngai mobali nayo ngai molongani (I, your husband, I am your partner) Chorus Ngai mobali nayo Ngai molongani nayo Ngai molongani nayo natia motema (I your partner have given my hear/placed my heart) Bato baye mingi mpo babebisa ngai (People have come in numbers to tarnish my name) Ngai mobali nayo , Ngai molongani (I your husband, your partner) Instruments ****************************** *********** Ikimambu naluka nguya, Ikimambu (Ikimambu I will seek for ability) ****************************** ******* Ibeba lelo (It is spoiled today;it is worse today.) Tokobongisa lobi; Tokobongisa sima (We will fix/repair/correct tomorrow; we will fix later
Пікірлер: 10