Your videos are making me want to say "giant much" in English. It sounds romantic and poetic. "I love you so giant much". I like the way that sounds. It's better than "very much" which is what I say now.
@jh0rg231
3 ай бұрын
These always entertain me
@swedishmadeeasy
3 ай бұрын
Thank! Giant fun to hear!
@justinian420
Ай бұрын
Jag gillar det här formatet, påminner mig om att lära mig svenska
@blubbson
2 ай бұрын
Not sure "Gentleman God" is right, should be "Lord God" (as in Herren = the Lord etc). Although Gentleman God sounds funnier.
@swedishmadeeasy
2 ай бұрын
Herre can be translated as gentleman, lord or master, so it is technically a correct literal translation (think Mina damer och herrar = Ladies and gentlemen, for example). And yes, of course I selected the funniest of the three options. :)
@swedishmadeeasy
2 ай бұрын
Another example is the use of herrar for sports - damfotboll & herrfotboll, herrlandslaget, etc. But please bear in mind that the objective for this video is not to do a real translation (into actual/correct English). Instead, the point is to highlight Swedish vocabulary and expressions through literal translations.
@TheAxhol
2 ай бұрын
@@swedishmadeeasylord god is the only literal translation though, love the vid ❤️
@AndrewKendall71
3 ай бұрын
I mean, eller hur? Eller hur, indeed
@williamloud7350
Ай бұрын
“God! What weather it is!" (plain English) “I long very much for the spring” (plain English)
@swedishmadeeasy
Ай бұрын
I understand what you are saying, but I'm doing literal translations, not plain translations. I have chosen to do this to make Swedish (hopefully) more fun and the vocabulary more memorable. Jätte means giant, literally. 'Very' is more vague as a translation, as that could also be väldigt or mycket for example. It's totally fine if you don't like the way I do these. There are many other Swedish teachers and creators out there who translate into plain/correct English.
@user-bf8ud9vt5b
Ай бұрын
Either the word order was weird or I'm having a stroke...
Пікірлер: 17