tea 이거 그 미국라푼젤이라던 여자알바분의 영상에서 나온 표현이네요ㅋㅋ tea의 온도를 말하는게 아니라 가십거리의 온도를 묻는거였다는ㅋㅋ
@kor_cinnamon
Ай бұрын
ㄹㅇㅋㅋ 이거생각났음
@ptjustian
Ай бұрын
'제나 르네' 말씀이시군요!
@user-br5sr4jh6i
Ай бұрын
가십거리의 온도를 묻는 게 아니라 hot tea가 뭐냐고 묻는 거예요
@jamesschoi87
Ай бұрын
spill the beans라는 구어가 원래 있었고 동성애자들과 흑인들이 spill the truth라고 바꿔서 쓰다가 truth를 줄여서 T라고 한게 미국전체로 퍼진겁니다. Tea는 T랑 발음이 비슷해서 쓰는거고
@noahjackson283
Ай бұрын
Who asked?😅😅😅
@user-bz6fl5lr6f
Ай бұрын
rude😟
@user-ot3xf5hq8f
Ай бұрын
@@noahjackson283 이딴 문장 왜자꾸 쓰는거임? 한국 잼민이들 자꾸 외힙밈 어줍짢게 따라하는거 존나 때리고싶누
@jamesdakrn
Ай бұрын
@@noahjackson283Your mom did
@alexkim9523
23 күн бұрын
Tea가 맞음. 그 예전부터 쓰인겁니다
@user-qf8rs6hu3c
Ай бұрын
첫번째껀 저도 많이 하는 생각인데 ”플라시보 효과“라고 하는 ’생각하는대로, 상상하는대로 이루어진다‘는 의미를 가지고 있어요 자기 암시를 통해서 긍정적인 생각을 반복하고 그걸 믿음으로써 실제로 바라던 일이 이루어지는 효과가 있더라구요 ㅋㅋㅋ 여러분도 꼭 해보시길 바랍니다 하루하루가 달라져요
@mengss
Ай бұрын
서동요기법이랑 같나요
@luckymanttang
Ай бұрын
플라시보 보단 피그말리온 효과와 비슷해보여요!!
@user-qf8rs6hu3c
Ай бұрын
@@luckymanttang 네 ㅋㅋㅋㅋ 저도 둘중에 고민했네요 그래도 저는 심리학 수업에서 플라시보 효과를 배우고 이 생각을 실천하게 된지라 ‘플라시보 효과‘만 썼어요 ㅎㅎ 어쨋든 두개 효과의 의미가 유사하니까 하나만 써도 되겠지 싶어서 하나만 썼구요
@wooyaworld13
Ай бұрын
윙크에 으에 하고 정신못차려서 두번 봤네여...😂
@hyunjujeon7883
Ай бұрын
delulu is the solulu 는 아이돌 팬덤 사이에서 주로 쓰는데 완전 대중적으로 퍼진지는 몰랐네요 ㅋㅋㅋㅋ
@user-de7zp8dt8t
Ай бұрын
진짜 달씨 너무 인싸 같아😊
@nynynynymk
Ай бұрын
delulu 유행 지남...;; 1,3은 그냥 기본 용어처럼 스테디하게 가는 듯
@user-ot3xf5hq8f
Ай бұрын
우리는 쓰는뎁1쇼? 뭔ㅋㅋ 틀딱이란 단어 유행 지났다 이런거랑 똑같음ㅋㅋ
@wprozik
Ай бұрын
delulu is solulu 표현이 나오게 된 계기가 ㅋㅋㅋㅋ 영어권 케이팝 팬들이 아이돌들이랑 사귀고 싶어서 pov 영상 만들 때마다 망상은 진짜가 된다 이런 느낌으로 쓰이기 시작했어요 ㅋㅋㅋ 머글같던 주변 사람들이 그 표현 알면 헉?하고 다음 날에 최애 그룹 어디냐 물어보고 친구했던 기억이..
@user-be5fs1je7v
Ай бұрын
삭막한 시험기간에 빛나는 달씨⭐️
@heecheolshin6167
Ай бұрын
달씨 윙크에 기분 좋아지네요 ㅎㅎㅎ 매력있어오 ㅎㅎ
@THISISCASE
Ай бұрын
윙크 미쳤냐고용 멈추고 1분 보냈어요
@tldrinfographics5769
27 күн бұрын
Manifest 한국말로 하면 “실현” 으로 해석 하고 싶은데 아무도 그렇게 안하는듯 ㅠ
@HS-os4sx
14 күн бұрын
처음거 어딘가 익숙하다 했더니 저 어릴때 유행하던 R=VD네요 ㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-fl4yh6dy5g
16 күн бұрын
Spill the tea! = 잼얘. 라는 거군요... 여기나 거기나 MZ들은 비슷하구먼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Пікірлер: 164