Avrebbe fatto la differenza con il doppiaggio originale
@OrnellaGuidotti
2 ай бұрын
Muto
@albertomichelini4882
2 жыл бұрын
se il doppiaggio di bogart fosse quello originale di bruno persa sarebbe stato molto meglio.
@gabrielelatorre22
Жыл бұрын
Va bene anche questo
@albertomichelini4882
Жыл бұрын
@@gabrielelatorre22 direi proprio di no, bruno persa era il migliore ed e' ora che tirino fuori il vecchio doppiaggio.
@Max.98
8 ай бұрын
@@albertomichelini4882 Sarei anche d'accordo se non fosse che l'audio purtroppo è molto importante nei film, soprattutto oggi. È importante averlo di alta qualità
@albertomichelini4882
8 ай бұрын
@@Max.98 si ma nei vecchi e' l'audio mono e' meglio dello stereo, altri tempi, nello stereo manca quella patina di antico che dovrebbe avere in questi film, poi e' logico che ai giorni nostri anche io preferisco l'audio al meglio.
@gabrielelatorre22
2 ай бұрын
@@albertomichelini4882ma quindi è una fissazione? Potrà essere migliore, ma questo è fatto bene
@as123ferrdi8
7 жыл бұрын
A me piacciono questi classici, però trovo questi dialoghi molto buffi...si prendono così sul serio!
@Max.98
3 жыл бұрын
Sì, il sonoro era stato utilizzato da poco del cinema quindi credo fosse per questo. Cioè i dialoghi sembravano avere più una risonanza teatrale, poi vabbè questo è anche il doppiaggio
@gabrielenucera5083
3 жыл бұрын
Beh non è una commedia, è logico che siano seri, comunque dell'ironia nei dialoghi c'è Se invece ti riferisci al fatto che sono molto verbosi, all'epoca erano così, tenendo conto che è tratto da un romanzo dell'epoca dove i dialoghi hanno molta importanza
@gabrielelatorre22
2 ай бұрын
Nah, sono molto sarcastici
@albertomichelini4882
2 ай бұрын
Non sono buffi. All'epoca c'era educazione del linguaggio.
@gabrielelatorre22
2 ай бұрын
@@albertomichelini4882 No, il tizio non è riuscito a esprimersi o comunque non ha capito i vari doppi sensi del dialogo e dell'ironia che c'è dietro
Пікірлер: 20