individual French lessons. Уроки з французької. Einzelunterricht Französisch. Дezioni di francese.
#jevgenisev
/ @jevgenisev
www.systemsev.fr/
eugenesev56@gmail.com
Я объясняю на основе логического мышления русскоязычного человека как устроен французский язык, почему именно вот так ты должен построить именно вот эту фразу.
Как научиться думать по-французски без опоры на родной русский язык, который в прямом смысле слова парализует во время создания французской фразы.
Постоянная серьезная работа над формированием классического французского произношения.
Если ученик не понимает - вина учителя. Такого не может быть в природе вещей, когда "учитель" понимает, а ученик - нет.
Как преодолеть языковый барьер.
Заучивать наизусть слова - бездарная трата времени.
Работать нужно с кайфом, тащиться от процесса познавания и узнавания нового - это задача учителя, то есть моя.
Je vais expliquer, en me basant sur la logique de la pensée russophone, comment fonctionne la langue française, et pourquoi il faut construire cette phrase de cette manière précise.
Comment apprendre à penser en français sans s'appuyer sur la langue maternelle russe, qui, au sens propre, paralyse lors de la création d'une phrase en français.
Un travail constant et sérieux sur la formation d'une prononciation française classique.
Si l'élève ne comprend pas, c'est la faute de l'enseignant. Il ne peut pas exister une situation où le "professeur" comprend, mais pas l'élève.
Comment surmonter la barrière linguistique.
Apprendre des mots par cœur est une perte de temps inutile.
Il faut travailler avec plaisir, s'épanouir dans le processus d'apprentissage et de découverte - c'est la tâche de l'enseignant, c'est-à-dire la mienne.
I explain based on the logical thinking of a Russian-speaking person how the French language is structured and why you must construct this particular sentence in this specific way.
How to learn to think in French without relying on your native Russian, which literally paralyzes you when creating a French sentence.
Constant and serious work on developing classic French pronunciation.
If the student does not understand, it is the teacher's fault. It cannot be the case that the "teacher" understands, but the student does not.
How to overcome the language barrier.
Memorizing words by heart is a waste of time.
You need to work with pleasure, to enjoy the process of learning and discovering new things - this is the teacher's task, which is mine.
Я пояснюю на основі логічного мислення російськомовної людини, як влаштована французька мова, чому саме так ти повинен побудувати саме цю фразу.
Як навчитися думати французькою без опори на рідну російську мову, яка буквально паралізує під час створення французької фрази.
Постійна серйозна робота над формуванням класичної французької вимови.
Якщо учень не розуміє - це вина вчителя. Не може бути так, щоб "вчитель" розумів, а учень - ні.
Як подолати мовний бар'єр.
Зазубрювати слова напам'ять - марна трата часу.
Потрібно працювати з задоволенням, насолоджуватися процесом пізнання та відкриття нового - це завдання вчителя, тобто моє.
Ich erkläre anhand des logischen Denkens eines russischsprachigen Menschen, wie die französische Sprache aufgebaut ist und warum du diesen Satz genau so konstruieren musst.
Wie man lernt, auf Französisch zu denken, ohne sich auf die Muttersprache Russisch zu stützen, die im wahrsten Sinne des Wortes bei der Erstellung eines französischen Satzes lähmt.
Ständige und ernsthafte Arbeit an der Ausbildung einer klassischen französischen Aussprache.
Wenn der Schüler es nicht versteht, ist es die Schuld des Lehrers. Es kann nicht sein, dass der "Lehrer" es versteht, aber der Schüler nicht.
Wie man die Sprachbarriere überwindet.
Wörter auswendig zu lernen ist eine sinnlose Zeitverschwendung.
Man muss mit Freude arbeiten, den Prozess des Lernens und Entdeckens neuer Dinge genießen - das ist die Aufgabe des Lehrers, also meine.
Spiego, basandomi sul pensiero logico di una persona di lingua russa, come è strutturata la lingua francese e perché devi costruire questa frase in questo modo specifico.
Come imparare a pensare in francese senza fare affidamento sulla lingua madre russa, che letteralmente paralizza durante la creazione di una frase francese.
Un lavoro costante e serio sulla formazione della pronuncia classica francese.
Se lo studente non capisce, è colpa dell'insegnante. Non può esistere che il "maestro" capisca e lo studente no.
Come superare la barriera linguistica.
Memorizzare le parole a memoria è una perdita di tempo.
Bisogna lavorare con piacere, godersi il processo di apprendimento e scoperta di cose nuove - questo è il compito dell'insegnante, cioè il mio.
pour les francophones apprenant le russe...
On n'apprend pas une langue, on la vit.
You don't learn a language, you live it.
Man lebt nicht, um Sprachen zu lernen.
Мову не вчать, нею живуть.
Non si impara la lingua, si vive/
Негізгі бет individual French lessons. Уроки з французької. Einzelunterricht Französisch. Дezioni di francese.
Пікірлер: 5