KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
インド英語に挑戦!どれくらい聞き取れるかな?
Күн бұрын
インド英語に挑戦!どれくらい聞き取れるかな?
Рет қаралды
2,437
Yumi's English Boot Camp
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 21
@messa8240
20 күн бұрын
th(θ/ð)がt/dぽくなるのはニューヨーカーなどネイティブでも見られる現象と聞きました。
@yasu134
2 ай бұрын
今回インタビューに答えていただいているインドの方はだいぶききとりやすかったです。自分はインド、オーストラリア、ニュージランドなどアジア圏の方たちの英語のききとりが苦手なのでとても参考になります。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
そうですね、この方たちはインド訛りと言ってもまだ分かりやすい方だと思います。
@traveler_japan
2 ай бұрын
カレー屋さんやコンビニでネパール人と英語で対応しているから、そこまで難しいとは感じたことはないです。 それに、かなりゆっくりですね。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
もっとバリバリ訛りの強い人もいますからね。この親子はマイルドな方だと思います。
@traveler_japan
2 ай бұрын
@@YumisEnglishBootCamp 確かに、この方は知識人なので、そこまで訛は強くないですね。 昔のフィリピン人も、訛りの強い人はいましたが、アキノ元大統領はそうでもなかったです。
@YusugeMaerchen
2 ай бұрын
私、この前の正月にインドに行ったのですが、全然英語が聞き取れなかったですorz 聞いた話では、インドはたくさんの言語が話されていて、言葉の違う人同士の会話にインド英語を使うとか。 ところで、本題と関係ないですが、16:28 辺りの"I think that's the critical age where they have to learn English."、関係副詞はwhereを使うんですね。私はwhenを使うとばかり思っていました。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
現地のヒングリッシュは私も聞き取れる気がしないです😂 関係副詞のwhereは便利であらゆるところで使われます。
@H-zh5jf
2 ай бұрын
昔、インドネシアを旅した時、初めはインドネシア訛りの英語に戸惑いましたが、逆に、現地の方々に、私の「ふ〜ん、へ〜」というあいづちがおかしいと笑われてしまいました。インドは行ってみたい国の一つです。全然聞き取れませんでした。😂🎉
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
東南アジアのアクセントも人によっては本当に何を言っているかわからない時がありますね😅
@GoldenSuperKamichu
2 ай бұрын
なんか聞いてるうちにだんだん俊平さんもインド英語を話してる気がしてきた
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
🤣🤣
@MS-hz3vr
2 ай бұрын
いつもYumiさんの動画は非常に参考にさせて頂いております。私は外資系企業でエンジニアの仕事をしていますが、インド人との英語でのやり取りも多く彼らの発音の聞き取りに日々苦戦中です...ww 今回出演された2人のインド人女性の英語は、訛りはありますが聞き取りやすい方だと個人的に感じました。北インドのヒンディー語などの言語は、日本語と同様に口先発声でなおかつ高い声だから聞き取りやすいのかと。 これは私の主観になりますが、インド英語一番の難関は、タミル語やテルグ語などを母語とする南インド出身の男性が話す英語のリスニングです。タミル語は英語と同じく喉発声で、特に男性の声は非常に低くて、かつ超高速で話すので、彼らの英語聞き取りの攻略法は今も模索中です。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
おっしゃる通り南インドの男性の訛りはかなりthickですね。以前会社員時代にアジアカンファレンスでインドのマネジャーのプレゼンを見たとき、隣に座っていたNYのマネジャーに「全然聞き取れないけどあなたはわかる?」と聞いたところ「僕もさっぱりだよ、後でパワポ資料もらうからいいよ」と返ってきました(苦笑)でもイギリス人チームはインド訛りに慣れているのか大体わかると言っていました。
@user-qn9xx6jp3k
8 күн бұрын
インドとフィリピンは英語を子供でも話しますね。 インド人の抑揚のある独特な言い回しが楽しくて好きです。フィリピン人の英語は聞き取り易いけどセブのジョリビーのスタッフの英語は凄く訛っていて何を言ってるのか分からなかった経験があります。たまたまなんでしょうけど。。
@ji3lyr
2 ай бұрын
若干俊平さんの英語のほうが、早く感じました。でも今回は、1度でイメージがどんどん頭の中に出てきたので、分かり易かったです。最近英語に浸かってるという表現に近いくらい1日6時間英語の歌から英語でニュースを聞いたりしてるので、疲れたら、漫画を英語で見てるのですが、オーバーラップが少し遅れてしまいます。録音してどこかを分析してます。でもその時の時間が一番かかりますね。結果、逆に日本語脳に戻れないときがあります。😂
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
英語漬けの生活、素晴らしいです!
@vbtaro-englishchannel
2 ай бұрын
インド英語はまだまだ苦手ですが、コンピュータ系のKZitem動画はインド英語である事が多いので、少しずつですが慣れてきてはいます。英語圏に住んでる方の英語は比較的聞き取りやすいです。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
シリコンバレー周辺にいるインド系の人たちはほとんど訛りのないアメリカ英語を話しますね。
@Degus-n1o
2 ай бұрын
英語長文レベル別問題集(2023改訂、東進ブックス)に、インド英語も収録されています!アメリカ、イギリス音声も入っていて比べるのが楽しいです。
@YumisEnglishBootCamp
2 ай бұрын
そのうち試験にもインド英語が入ってくるかもしれませんね😅
Пікірлер: 21