This is super helpful, because expressions regarding 感じ are so common yet I never see them talked about! I do have a lingering question though about 感じで! I can see that みたいな感じで means "(I) was like... and", but I often see 感じで in situations where I don't think the translation is "and". Here is some examples I found and put into translator (they are possibly ungrammatical but they are *real* sentences I found): 1「自分にとって、韓国は兄弟みたいな感じで思っています」 "For me, I think of Korea like a brother." 2「同期みたいな感じで喋る」 "They talk like they are in sync." 3「漫画みたいな感じで描いてみた」 "I drew it like a cartoon." 4「誘拐事件が起きたらリアルタイムで報道しないみたいな感じで。」 "It's like when a kidnapping happens, they don't report it in real time." 5 「まったくわからない」みたいな感じで可愛いよね」 "It's kind of cute in a "I have no idea" kind of way". To me, in most of these sentences it doesn't seem like this use of で means "and" because that would not make much sense in these sentences. Especially in sentence number 4, because it ends in で! I don't know what it's doing there. But I could be wrong! I am just curious if it's a different usage! Thanks for making this series =)
@m_elfatih
Жыл бұрын
Using podcast conversation as samples for grammar lessons is a great idea! Not just they are useful and natural, but also it's fun to hear familiar examples here. It's make me remember the podcast episode and understand the expressions deeply with its context. いつもありがとうみく先生 💖
@songthanh896
Жыл бұрын
ありがとうございます😊
@rain7746
Жыл бұрын
勉強になりました❤ありがとうございます先生❤
@thetwaihnin8193
Жыл бұрын
I really want to join your course because I like your teaching style sensei.
Thanks for your hard work as always. I love your videos. They are extremely helpful. I started studying at a Japanese university and have been living here for 1.5 years and I still have a hard time understanding what my Japanese friends are trying to tell me. Could you please make a video on the words さあ and だろう. I hear these words far too often, but I don't know how to use them and what they exactly mean. I guess these words can be used for different situations.
@Abisandesu979
Жыл бұрын
🌼Thank you for your hardwork 😊😊🌼
@MuSicBlock5774
Жыл бұрын
I learned a lot, thank you so much ♥️
@Idorise
Жыл бұрын
素晴らしい🎉❤🎉I think you explique vert well! ありがとう
@ekapratiwi4799
Жыл бұрын
Awesome
@bernardryan475
Жыл бұрын
Would it sound natural to change the endings で/だった/でした to the negative to make the phrase become “It is not like” or is there a completely different way of expressing that? Thanks for your lessons, excellent details and explanations as always.
@skoki121
Жыл бұрын
みくさんの動画とポッドキャストは本当に面白いです。そのものに感謝しています。難しいと思うけど、みくさんは他の面白い日本語コンテントでreaction video を作るのはいいと思います。例えば植松努氏の ’思うは招く’ のビデオの考えはすごく面白いです。または植松の考えをポッドキャストで紹介してくれればいいとおもいます。 よろしく! Brad Wilson
@thanhhong7032
Жыл бұрын
先生、ありがとうございます。😘 すみませんが、ビデオに先生の発音は関東弁ですか?😊
@JK-nh6jp
Жыл бұрын
As a man, if I use this I would probably sound a bit feminine? That is the inference in English. It’s associated with valley girl stereotype.
@panos21neafiladelfeia
Жыл бұрын
Ποσα τελικα αλφαβητα εχει η ιαπωνικη γλωσσα και γιατι;
@naingzuehtike-om1vh
Жыл бұрын
Why your students didn’t speak in japanese ? I think they can't not speak😅
Пікірлер: 17