Дорогая Екатерина Дмитриевна! Огромное спасибо Вам за час поэзии на китайском языке! Я выражаю Вам огромную благодарность заполученное эмоциональное наслаждение от совершенно роскошного чтения Вами стихотворения Ду Фу"Осенней ночью порадуюсь дождю". Совершенно непередаваемые впечатления ,Екатерина Дмитриевна, от Вашего перевода!!! Вам удалось создать настоящий шедевр: мелодика, ближе к классическому глубокий лиризм, проникновение в души слушателей и всплеск эмоций! Спасибо!!!! Я в восторге! Жаль,что я ещё только познаю этот,новый для меня, язык.Вы вызвали интерес и желание как можно больше узнать таинственную страну "Китай", её искусство,культуру и язык. С нетерпением жду каждого занятия с Вами! Желаю Вам здоровья, удачи и благополучия!!! Ученица Вашей группы в проекте "М.Д". Родионова Г.А.
@albek2604
Жыл бұрын
БлагоДарю, уважаемая Екатерина Дмитриевна!
@user-rc4yn9tx2d
Жыл бұрын
Благодарю, Екатерина Дмитриевна! Стихотворение очень красивое! Обязательно выучу. Очень приятно заниматься с вами. Все понятно .
@АлександрАкулов-е3ж
4 ай бұрын
诗歌、阅读和翻译都很棒!两个位教师,多谢你们!😊
@evanikola.gallery
9 ай бұрын
Огромная багодаоность)
@user-qx2hq9zj9p
Жыл бұрын
Как красиво Вы перевели стихотворение! Пока не представляю себе, смогу ли я когда-нибудь выучить его на китайском языке!?
@sergejolihver2796
10 ай бұрын
Здравствуйте. Очень красиво. Спасибо. Я слышал еще одно объяснение по поводу “не видно ни зги”. В упряжи лошади впереди есть маленькая штучка, которая за что-то отвечает. Вот она называется «зга». Говорили, что такой туман, что даже ее не видно. То есть «зги»)))
@user-qx2hq9zj9p
2 жыл бұрын
Спасибо, Екатерина Дмитриевна! Очень красиво! Слова стихотворенья звучат как капли дождя! И как всегда, масса интересной информации! Очень живописно, мелодично звучит Ваш перевод!
@fipord
2 жыл бұрын
Екатерина Дмитриевна благодарю. Дерзну предложить свой вариант: Дождь знает своё время, является весной. Скользя за ветром, незаметно, приходит ночь И тишина пропитанная влагой. Чернеют тучи над рекой, на лодке одиноко мерцает яркий огонёк. Рассвет, смотрю на алую зарю и на парчу цветов тяжёлую росою, что в городе Цюань...
@СветланаЯковлева-н9т
Жыл бұрын
Спасибо.... Отличный перевод!
@likaairapetyan9407
2 жыл бұрын
Благодарю вас за красивый стих поэму,я его учу и он так красив!Муж мой китаец и он в восторге!
@MAGUSANGELBLAZER
Жыл бұрын
Да, я оказался прав - поэзии, в нашем русском понимании, у них просто нет и никогда не было! )))) Наша поэзия связана с недвусмысленными смыслами, плавностью звуков и рифмой. А тут у них вообще что-то другое! Причём звуки они мурлычут так различно, что один и тот же иероглиф , подчас с разными интонациями. 光与影 优雅的舞蹈: 阳光的闪烁 是我昨天的一天, 纤细的轻纱 轻轻地遮住 柔软地覆盖 明天的一天。 喜悦与悲伤, 飞翔与坠落 - 光与影 缠绕交织。 阳光的小兔子 在虚幻的烟雾中... 天空画出 命运的图画。 А вот русский оригинал: Cвета и тени танец изящный: Солнечным бликом день мой вчерашний, Кружевом тонким лёгкая тень Нежно укроет завтрашний день. Радость и горе, взлёт и паденье - Света и тени переплетенье. Зайчики солнца в призрачной дымке... Небо рисует судеб картинки.
@ольгалазарева-о2ж
3 ай бұрын
спасибо большое!очень познавательно!
@irinamoshchenko9543
3 жыл бұрын
Екатерина Дмитриевна! Это великолепное видео!!!! Получила огромное удовольствие и почти выучила стихотворение наизусть!
@Марина-н8з3я
10 ай бұрын
Очень полезно! Спасибо!
@Мелиса-л7щ
Жыл бұрын
Спасибо чудесный разбор и прекрасный перевод
@savadatsunajoshi693
2 жыл бұрын
Очень хороший контент. Спасибо за разбор - это было очень интересно и познавательно.
@TheLeniuma
Жыл бұрын
👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍💓💓💓💓💓🌟🌟🌟🌟🌟
@ВарвараЕгоровнаИсакова
2 жыл бұрын
Спасибо большое за урок 😻 Начинаю учить 👍🏻
@Eustrop
2 жыл бұрын
Дождь знает время приходить: Весной являться и на землю лить За ветром следуя, Он проникает ночью И шепотом своим намочит почву, Дома, тропинки - облака темнеют Река и лодка, лишь костёр нас греет. Заря, проснувшись, это все оглянет Цветы разбудит, и на пост свой встанет. 2021-12-22 18:38 P.S. мой вариант перевода и комментарий для продвижения видео ;) Спасибо!
@ЕкатеринаЕкатерина-з8у
2 жыл бұрын
Огромное спасибо за отклик! Замечательный перевод! Сообщите, пожалуйста, Ваше имя, чтобы мы знали автора данного перевода.
@Eustrop
2 жыл бұрын
@@ЕкатеринаЕкатерина-з8у оно произносится как Eustrop [Эустроп], и я единственный своего имени ;) А в переводе я просто следовал прекрасному подстрочнику, из видео, и подозреваю, что он может сильно совпасть с каким-то другим, сделанным кем-то ранее, до меня - ещё не смотрел их. Тогда мне претендовать на авторство будет неуместно ;)
@АндрейОскорбин-з9т
2 жыл бұрын
Большое спасибо
@qqwords
4 ай бұрын
да!
@fipord
2 жыл бұрын
Благодарю
@fipord
2 жыл бұрын
Если можно напишу свой вариант Дождь знает своё время, Является весной. Скользя за ветром, незаметно, приходит ночь И тишина пропитанная влагой. Чернеют тучи над рекой, на лодке одиноко мерцает яркий огонёк. Рассвет, смотрю на алую зарю и на парчу цветов тяжёлую росою, что в городе Цюань...
@oki_dokijohn5230
2 жыл бұрын
👍
@yarlami9672
6 ай бұрын
Не первый раз читаю фентезийные маньхуа с моментами поэтической битвы и появился интерес услышать стих на китайском. Пока останусь при своем мнении, что китайский язык самый не приятный на слух
@ЖаннаСаввова
Жыл бұрын
Замечательно
@ЕкатеринаЕкатерина-з8у
3 жыл бұрын
Полезные ссылки для заучивания стихотворения Ду Фу «春夜喜雨»: kzitem.info/news/bejne/rpid0IposayBn6Q - видео для заучивания стихотворения в ритме, чтение с выражением и комментарии к тексту kzitem.info/news/bejne/joeJnZqckKp8ipw - музыкальное видео для заучивания стихотворения kzitem.info/news/bejne/kq5qqIKVk5SIaY4 - телепередача о Ду Фу и его стихотворении «春夜喜雨» kzitem.info/news/bejne/u26CzZeCoYWZq6Q - ритмичная песенка для заучивания текста kzitem.info/news/bejne/0a2FqmSHh2One6Q - разбор стихотворения на китайском языкедля детей m.baidu.com/video/page?pd=video_page&nid=10008872401830767032&sign=13131593778338330689&word=%E6%98%A5%E5%A4%9C%E5%96%9C%E9%9B%A8+%E9%9F%B3%E4%B9%90&oword=%E6%98%A5%E5%A4%9C%E5%96%9C%E9%9B%A8+%E9%9F%B3%E4%B9%90&atn=index&frsrcid=4185&ext=%7B%22jsy%22%3A1%7D&top=%7B%22sfhs%22%3A1%2C%22_hold%22%3A2%7D&sl=2&trace=11057299588947533194&isBdboxShare=1&_t=1621808589762 - Произведение «春夜喜雨» в исполнении китайского оркестра realty.rbc.ru/news/5e4ef20a9a794780ff835fa3 - статья «10 самых дождливых мест на планете» v.qq.com/x/cover/mzc00200dvrnjmf/i0913l75mtz.html - самое дождливое место в Китае
Пікірлер: 31