Sono d'accordo con Luca, secondo me insegnare le parolacce può essere utile ma è bene spiegare che è meglio non usarle (o usarle con molta cautela), è stra-vero, come hai detto tu, che in una lingua straniera è difficile avere la stessa sensibilità linguistica, in generale e a maggior ragione per quanto riguarda le parolacce, quindi si rischia di risultare offensivi anche quando si vuole solamente far ridere. Anche tu avrai fatto esperienza di stranieri ai quali vengono insegnate le bestemmie (che tra l'altro sono un altro argomento molto interessante, benché spinoso) e vedere questi che si mettono bestemmiare come se fosse una cosa normalissima, ignari delle implicazioni delle bestemmie e della loro potenza nella lingua e cultura italiana... Penso però che se si raggiunge un ottimo livello linguistico e si ha ben chiaro in quali contesti si possono usare le parolacce (e con quali persone è appropriato farlo, perché ad alcuni da fastidio a prescindere) ci possa stare farlo. Io in inglese o in altre lingue lo faccio, ma solo se so che all'altra persona non dà fastidio. Però sì, se non si ha un ottimo livello il rischio di risultare offensivo o ridicolo è molto alto. Riguardo l'etimologia è interessante che in generale tante condizioni mediche diventino insulti, tipo "idiota" (da idiotismo), "stupido" (da stupor), demente (da "demenza"), "cretino" (da "cretinismo"), per non parlare di "ritardato" o "handicappato" che da normali parole mediche sono diventati insulti molto offensivi, e questo è un fenomeno molto studiato e che avviene anche in altre lingue. In inglese per esempio si sono susseguite "crippled", "handicapped", "disabled", "differently abled",proprio perché ogni parola inventata per sostituire la precedente tende ad acquisire una connotazione offensiva, e diventa quindi necessario trovarne una nuova.
@rolitasfridens5887
3 жыл бұрын
ALLORA DI PIÚ SONO BENE😊
@lurdis.ch.2471
5 жыл бұрын
Mi è piaciuto tantissimo questo video. Una meraviglia Luca, intelligentissimo, educatissimo...bravissimi i due. Dovresti collaborare più spesso con lui! Sono spagnola e conosco le parolacce italiane, ma ovviamente non le dico mai quando sono arrabbiata(perché in questo caso uso le parolacce spagnole) anche se quando parlo con italiani le usiamo ogni tanto per descrivere situazioni, raccontare eventi...bisogna ricordare che le parolacce non si usano solo per insultare ma anche in altri casi come quelli che ho detto (purtroppo non in un modo elegante, ovvio!) Secondo me formano parte della vita e non le dobbiamo nascondere ma disciplinarle. Anche io come Luca sono interessata per le loro origini, etimologia...tante volte il vero senso e significato si è snaturato! D'altra parte è anche vero che spesso quando stai imparando una nuova lingua e non conosci bene le sfumature delle parole è difficile indovinare il grado di offesa. Forse sono troppo offensive, poco, giuste o semplicemente il contesto non è appropriato.
@عمارعمار-و7ه1ذ
5 жыл бұрын
Parli bene però
@manuelvpr
4 жыл бұрын
@@عمارعمار-و7ه1ذ scrivi bene. Anch'io scrivo bene, e anch'io sono spagnolo.
@JuliasEnglishNotes
5 жыл бұрын
You guys are so cute! :) I was able to understand almost everything, such a great feeling :)
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
That’s great, Julia!! 🥳
@zaniac100
4 жыл бұрын
They're adorable!
@aris1956
5 жыл бұрын
Il mio parere, a proposto di questo argomento, non è che sia necessario “studiare” o “insegnare” le parolacce. Il fatto è che la richiesta del voler sapere il significato di questa o quella espressione, viene direttamente dai ragazzi stranieri e quindi se uno chiede cosa significa una determinata espressione (sentita qua e là), a quel punto bisognerebbe anche spiegargliela. In modo tale da evitare, usando appunto una determinata espressione, di fargli fare delle figure un po’ imbarazzanti. Altrimenti potrebbe capitare che qualcuno usi una parolaccia senza esserne consapevole di aver usato appunto una parolaccia.
@normarossi8843
5 жыл бұрын
Of all the episodes you have posted, cara Lucrezia, this one is my favorite. I understood almost every word. I really liked the difference of opinion on this subject. Both of you were simpaticissime. Thank you.
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Thank you, Norma. I appreciate it!
@anacorona2527
5 жыл бұрын
Questo video mi è piaciuto da morire! Si vede che il tuo ospite è un insegnate bravissimo e voi due sono stati bravi per riuscire a parlare su un argomento su cui avete punti di vista diverse, ma rispettabili entrambi. Un saluto dagli States!
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Ciao Ana! Sono contenta che il video ti sia piaciuto e ti ringrazio per aver lasciato un commento!!
@anacorona2527
5 жыл бұрын
roberto messana Grazie Roberto, per prenderti del tempo per correggere i miei errori!
@anacorona2527
5 жыл бұрын
roberto messana eheheh, Grazie, e sai, quel “sono” invece di “siete” é forse la cosa più elementale che ho imparato (cioè, la coniugazione del verbo essere) quindi non capisco perché mi è capitato. Vabbè. Un saluto ancora, tra poco anch’io ci sarò nella bella Italia per vacanza.
@anacorona2527
5 жыл бұрын
roberto messana c’è per caso un’altra forma di raccontati un po’ di più che non sia così... pubblico? 😂
@anacorona2527
5 жыл бұрын
roberto messana dammi il tuo indirizzo e ti racconto lí.
@climbsash
5 жыл бұрын
Thank you Lucrezia, for taking the time to film and post this great conversation with Luca! On the subject of learning swear words or not when learning a new language, I will have to side with Luca. A comprehensive knowledge of a language is way more beneficial than learning and using vulgarities, especially early on when a person's vocabulary is limited. In addition, I would say that idioms and phrases with ambiguous meaning can a better shield and sword when dealing with foul language and vulgarities than swears. Cheers
@ffi1001
2 жыл бұрын
You’re right Lucrezia! When I learned Spanish and lived in Spain and something happened that required a swear word. Like u drop something and it breaks. It NEVER occurred to me to swear in Spanish. Your hair looks nice by the way. Do more videos with Luca he’s great!
@ubiergo1978
5 жыл бұрын
PS: 11:16 qui si dice: " Fate quello che dico, non quello che faccio" =)
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Esattamente!
@naturesparks
10 ай бұрын
Ciao Lucrezia e Luca, grazie mille per il vostro video interessantissimo. Uso spesso le parolacce hahah, ... è la natura della bestia. ho lavorato molto con gli italiani e questa è una delle prime cose che ti insegnano ahah. adoro ascoltare le tue pronunce e quelle di Lucas...è meraviglioso. Sono stato in Italia di recente ma non sono riuscito a raggiungere Roma perché avevo una brutta bronchite sulla nave. sono uscito solo a Messina. buon natale ciao Raffaello
@fabioroberto5514
5 жыл бұрын
Un abrraccio dal Brasile a Lucrezia e a Luca !! Grazie.
@monimure2249
5 жыл бұрын
Grazie! Sono italiana e penso che questo canale sia utilissimo anche per noi madrelingua🤗 Complimenti, video davvero interessante, bravissimi!😃👍
@siculasicana
5 жыл бұрын
Well done. Candid and Transparent.
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Thank you, Roseann!
@elianamenendez9412
3 жыл бұрын
Mi è piacuto questo video Lucrezia!! Grazie.
@superbia5980
2 жыл бұрын
Mi molto piache questo video. Avete bien cimica e buona energia, anche il conversazione era molto intersante. Grazie Mille Lucrezia! What I think I wrote: Thank you very much for this video. Y'all have good chemistry (this is an American Idiom, I don't know if it translates well) and good energy, also the conversation was very interesting. Thanks a bunch Lucrezia!
@pongorjudit
5 жыл бұрын
Questa conversazione era molto interessante! Grazie
@silviobpas
5 жыл бұрын
Ciao, Lucrezia! Congratulazioni per questo video. Mi hanno molto piaciuti sia il punto di vista del prof. Luca Zipoli che il tuo. Come studente straniero d'italiano, sarei interessato a studiare le parolacce solo a livello avanzato. Soltanto se dovrei rimanere in Italia per più di um mese, proprio per interagire in sicurezza nella vita di tutti i giorni, penso che mi sarebbe molto utile! Ciao e a presto!
@karencamposc.1153
5 жыл бұрын
Puoi fare un video che spiega la differenza tra allora - quindi, perché non capisco, grazie
@deborahpondermance2795
5 жыл бұрын
Un altro proprio bel video! Mille grazie Lucrezia e Luca! Troppi insegnati evitano quest’argomento importante. Desidero capire e riconoscere le parolaccie, non per usarle, ma per aiutarmi stare un’ospite cortese quando in Italia oppure fra gli italiani.
@thamesking
5 жыл бұрын
Ciao Lucrezia, grazie a te a Luca per questo discussione saggia. Presto inizierò un corso di insegnare inglese agli stranieri e, seguendo la vostra conversazione, se l'argomento di parolacce emerga, spero di avere il coraggio di spiegarle con calma per aiutare gli studenti a capirle ma scoraggiare il loro uso.
@RodrigoVolmirAnderle1
5 жыл бұрын
Hi Lucrezia. Are you live in Pisa? I am visiting the city for 5 months. Do you know somewhere there they teaches Italian to foreigner?
@Wohdaknaggran
5 жыл бұрын
Video interessantissimo e molto utile per me. È stato importante imparare che "deficiente" è un insulto, perchè nella mia lingua madre "deficiente" è quello che in italian si chiama "disabile", quindi non è un insulto, ma una parola di uso comune. Sarebbe molto scomodo chiamare un portatore di handicap di deficiente. Grazie mille per il video, mi hai salvato!
@manuelvpr
4 жыл бұрын
Ma per me deficiente e qualcosa che non e piena, che manca qualcosa. Questo non e un parolacce.
@magosia1417
4 жыл бұрын
Mi piacerebbe moltissimo sentire piú dell'etimologia di alcune parole. Luca spiega molto bene. Grazie
@BigBlueSky123
3 жыл бұрын
C’e anche altri video con Luca? Questo mi e piaciuto moltissimo. Grazie ragazzi 😊
@lucreziaoddone
3 жыл бұрын
Ciao!! Sì, ce ne sono altri! Questo vlog: kzitem.info/news/bejne/raOqtHePemNif6A e quest'altro video ad esempio: kzitem.info/news/bejne/0ntm15mok5qZf4o 😊
@nanci2252
5 жыл бұрын
Grazie mille professori !!!💝Ho amato questa lezione.
@paulrempel8225
5 жыл бұрын
Ho apprezzo molto questa conversazione. Per me le conversazione tra Lei e i vari ospiti sono interessante e molto utile. Grazie, Lucrezia
@movement1487
5 жыл бұрын
Great video, enjoyed it a lot!
@Leylane777
2 жыл бұрын
Molto interesante!!!! Wow!
@thomasdolcelli4969
5 жыл бұрын
One of the first things I heard in an Airport in Milan, Italy was a young boy yelling at a group of men "Sono F@#&@#o" I had to ask what it was and then was embarrassed.
@helyson3
5 жыл бұрын
Molto buono video, Lucrezia! ❤👏
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Grazie, Helyson!
@helyson3
5 жыл бұрын
@@lucreziaoddone ❤😊
@jeromebauer3973
5 жыл бұрын
Ciao, sono americano, vorrei dire che è importante conoscere le parolacce ma non dirle. Lucrezia, i capelli mi piacciono. Un stile nuovo.
@marcoaureliofalcao7519
5 жыл бұрын
Ho imparato qualcosa con il Capo della Polizia Navale: "Schetinno vada a bordo, C...."
@davidcobossierra
5 жыл бұрын
Ciao! Io sto d'accordo con Lucca.
@brucebenson5908
3 жыл бұрын
Una discussione piacevole, intelligente. Sono d'accordo con Luca perché sentiamo parolacce nelle conversazioni quotidiane e come stranieri dovremmo esser in grado di capirle. Amo il paradosso che Lucrezia a volte usa parolacce e non ama insegnarle mentre con Luca è il contrario. Lui era un ospite eccezionale.
@soyeonahn5206
2 жыл бұрын
Ciao! Ho sentito questa conversione prima sul podcast ma non ho potuto capire perche non sapevo che cosa e' parolacce 😅 ma dopo aver visto questo video (con subtitle) ho capito tutto che cosa avete parlato! Mi sento meglio e era molto interessante argomento perche anche rendermi pensare. Grazie!
@femmeNikita27
5 жыл бұрын
Sono d'accordo con Luca. Voglio capire diversi registri. Essere in grado di capire le parole non significa che abbiamo intenzione di dire queste parole.
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
No, infatti! Sono d’accordo con te. Ma non tutti sono in grado di capire quando cambia il registro, per questo ho fatto quel commento!
@ischiagiorgio
3 жыл бұрын
Etymology is always neat.
@silviabrachner
5 жыл бұрын
I think you need to know the meaning of bad words, that you are able to react in an appropriate way: Per example un ragazzo talks words turpiloquio and i do not understand one word and io non capisco niente, i can not react appropriate: if i do not like this boy i would keep aloof from him - if i had understood what he was saying to me. Other exampel: if someone is angry i can estimate how angry he really is, depending on the bad words he is using. If he is angry only a little bit, he would use not so bad words, if he is very angry he would use very bad words. this heps to react in an appropriate way to other persons. that does not mean that I will use this words, but others use this words, and then i find it very helpful to understand what they say. The reason why i try to learn italian is: to understand, what people in their normal life talk to each other oder to me. not to sit in an classroom ore to write books. and normal pepole use bad words.
@gabrielec.c.679
5 жыл бұрын
Secondo me è molto importante anche perché se conosci queste terminologie ,possono aiutarti a capire con chi stai parlando e magari potrebbe evitare qualche fregatura....diciamo che se l'interlocutore ti sta raggirando o offendendo pesantemente hai un arma per capire cosa ti sta succedendo e magari cambi aria prima che la situazione possa precipitare.
@TheHugoArrais
5 жыл бұрын
Io non sapevo che si chiamava "parolaccia, parolacce". Oggi ho sentito parlare in la via, qui in Italia, e non capito. Interessante la lezioni e il diversi punti di vista. Lucrezia potrebbe fare un video con espressione popolare, non parolacce kk. Che pensa?! Ho sentito "sei è pesante" in una discussione e non capito. Sono brasiliano. Abbraccio!
@danielmonroy9760
5 жыл бұрын
Si! l’etimologia delle parolacce è molto interessante e potrebbe far capire come si ragiona nella lingua italiana a livello più colloquiale
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Sì, è vero! Alcune parole sono davvero interessanti, soprattutto quando vengono dal latino!
@danielmonroy9760
5 жыл бұрын
Mi è piaciuta molto questa conversazione, controversa ma comunque molto educativa!
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Ti ringrazio per il commento, Daniel!
@louispoche4312
5 жыл бұрын
WOW.. I understood the whole video :-) I wonder if that means I am an advanced student who can learn bad words now :-) LOL
@bellusci1505
5 жыл бұрын
Molto buono questo video! Complimenti!
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Ciao Daniel, grazie!
@heidilot
5 жыл бұрын
Molto interessante! Grazie tante!
@gda295
5 жыл бұрын
👍 [deficiente present participle from the latin form of which we get nouns in english like convenience and ambulance...and incidentally slavs use insult to mean '' stroke'' as in not a heart attack , but a stroke ie deficiente] Finally ''bad'' words both increase vocabul. and have a reciprocal effect on fluid and crystallised intelligence.
@laurameyer1284
5 жыл бұрын
Grazie!!! Bel video!
@molly9310
5 жыл бұрын
Ciao Lucrezia! Puoi fare un video della tua esperienza con l'insegnamento e come la tua carriera è sviluppata?
@UominiCoreani
5 жыл бұрын
IO SONO UN KZitemR COREANO CHE VOGLIO IMPARARE BENE L'ITALIANO ! PERCHE' IO SONO UN COMPOSITORE CHE VORREI CANTARE IN ITALIANO INFATTI NEL MIO CANALE HO MESSO LE COVER MUSIC ITALIANE MA NON SONO SICURO CHE HO PRONUNCIATO BENE QUANDO CANTAVO QUELLE CANZONI! QUESTO VIDEO MI INTERESSA VERAMENTE! GRAZIE LUCREAZIA! SONO MOLTO CONTENTO DI CONOSCERE IL TUO CANALE :D
@germinalaramburo2831
5 жыл бұрын
Sarà perché sono innamorato della lingua italiana che anche le parolacce mi sembrano belle?
@monicaandreaurdaneta1867
4 жыл бұрын
anche a me! jajajajaja
@germinalaramburo2831
4 жыл бұрын
@@niccoloadami9774 non capisco, potresti spiegare?
@germinalaramburo2831
4 жыл бұрын
@@niccoloadami9774 giusto, mi sono sbagliato 👍
@matteomigliore1477
4 жыл бұрын
♥️
@italianoin7minuti
5 жыл бұрын
Penso che una o due parolacce possano "funzionare" per rompere il ghiaccio con una persona appena conosciuta... Ma che non siano il massimo per presentarsi a qualcuno in maniera formale. Davvero un argomento controverso, brava.
@emersonlatarini6417
5 жыл бұрын
Grazie.
@yannis_8953
5 жыл бұрын
Sono assolutamente d'accordo con Luca
@stenstenbk7287
5 жыл бұрын
Luca è molto facile capire
@nabilvicino8529
5 жыл бұрын
È un video grandioso.. Grazie per voi due
@mariavillalobos5382
5 жыл бұрын
Ciao Lucrezia. A me si mi piacerebbe sapere le parolacce piu usate. Io viaggio in Italia per affari e mi piace per esempio sentire la gente parlare per la strada e a volte cercare di imitare le loro espressioni. Come faccio a sapere che questa o quella e una brutta parola che non devo usare se non c'e' qualcuno come te che mi guidi? Grazie tante. Saluti da San Diego, California!
@donweerasiri6062
5 жыл бұрын
Grazie, siamo adulti, i bambini non guardò i video Utube, almeno cercare qualche modo per spiegare grazie
@marthao5799
5 жыл бұрын
Dico sempre ai miei amici italiani non insegnarmi le parolacce in italiano, ne so troppe in inglese e non mi fa orgogliosa, ma certamente ne ho imparato alcune. È anche così vero che uno straniero non conosce quando se mai si può usarle senza essere troppo maleducato!
@joesmith8273
5 жыл бұрын
Secondo me, questo e' un argomento molto interessante. Credo di essere d'accordo con Luca pero' devo aggiungere che gli stanieri non devono usare parolacce in italiano. Anche in inglese (la mia lingua madre) mi sembra strano quando uno straniero usa una parolaccia in inglese. A me, fa piu' forte (ed anche divertente) quando uno straniero usa una parolaccia nella sua madre lingua. Grazie Lucrezia e Luca per questa discussione.
@staceyw.6608
3 жыл бұрын
This makes perfect sense to me. In America and the UK, (allora, in inglese) it isn't so horrible to use the word sh!t. But everytime I have tried to use the word "me&*a" in Italian, I get awful looks from people as if I've seriously done something bad. Apparently, the translation is far more "bruto" in Italian, where as in english speaking culture, it's not as profane.
@someoneyouknow5040
2 жыл бұрын
Maybe you used it the wrong way? :D Donno, just saying.
@mariaguinea2490
5 жыл бұрын
Ciao! Io non dico mai parolacce in la mia lingua, lo spagnolo. Ma ío creddo che, per imparare altre lingue, è fondamentale conoscere le parolacce le più usate. Non dire les parolazze ma sí conoscerle! (Scusi! Il mío italiano è terribile 😱)
@mariaguinea2490
5 жыл бұрын
Conoscere le parolacce, si, sicuramente; ma non studiarle in classe! :)
@claudest-pierre3588
5 жыл бұрын
Ciao Lucrezia, ti ringrazio per questo divertente video . Penso come il tuo amico Luca. Ma capisco bene le tue ragione di non insegnare parolacce.
@luigiiammarino3509
5 жыл бұрын
Siete molto simpatici
@lanekarabani8084
2 жыл бұрын
I would say it's important to learn swear words. I am currently and aupair in italy, and its been extremely important for me to know swear words, including le bestemmie (im in veneto), because i hear my kids say it and try to get away with it because i dont fully speak italian, and also when i am in public and i need to gauge the severity of a situation. I do not need to say them myself, and anyone can choose to say them themself, but it's important to be aware of them so you can accurately understand the tone of severity of conversation with natives. Being in veneto, i have learned that many teens throw around le bestemmie like its candy, but having learned about them, i know that they are NOT ok for me to just drop around my host parents or any other elders, like in the case of mierda, which is used in everyday language (at least in my house). Swear words are apart of the language! They should be taught!
@deannaJesusIsLord
Жыл бұрын
D’accordo. I only want to know swear words so I don’t use them by mistake. I never swear in English and would prefer to avoid saying them in Italian. I don’t even want to use accidente because I don’t know if it means darn or damn and I don’t use damn in English but I will use darn.
@kriss581
5 жыл бұрын
È davvero comodo di sapere insulti. Lavoro in Italia da un mese ora e sento tutto il tempo questo tipo di vocabolario, e sono felice di poter riconoscerlo
@rosaelenasanchez1376
5 жыл бұрын
Sei bravo Luca!.... Neanche a me piace usare parolacce. 👍👏👏
@abdullahshanawaz3483
4 жыл бұрын
Ciao! Non sapevo che Lucca sta facendo un dottorato qui a Pisa. Sono uno studente di lingue e letterature straniere qua e dovevo fare un "paper" sulla storia della lingua e letteratura italiana.. mi piacerebbe incontrarlo un giorno per parlare di questo argomento :) grazie e buona giornata!!
@azmoncomfort233
5 жыл бұрын
Lucrezia,per favore ,ospiti Luca in un video per insegnare parolacce per studenti avanzati! Sara' un successo grande!
@xavierortega8747
4 жыл бұрын
Yes, teach some bad words, we like it or not those bad words are part of the vocabulary Italiano.
@michaeljohnangel6359
4 жыл бұрын
Complimenti! Parlate molto chiaro, tutti e due, e studenti come me possano seguire bene il discorso. Sono un po' deluso che non ci avete insegnato un'imprecazione più adulto per "accipicchia," per esempio. Cazzo!!?
@normarossi8843
5 жыл бұрын
Non ho molto opportunità per sentire la lingua italiana. Quindi guardo spesso i DVD della TV italiana come il Comissario Montalbano. Per seguire la storia devo conoscere le parolacce. Grazie tanto per questa interessante e simpatica discussione.
@brainman67
5 жыл бұрын
Penso dipende della persona imparare, o il posto dove si impara la lingua ma se qualcuno vuole devono averlo
@kabashiabdelaa2899
5 жыл бұрын
Grazie vuoi
@losskoneofficiel3884
5 жыл бұрын
Grazie mille 💪
@LeonardoGonzalez-xc4hz
5 жыл бұрын
che differenza c'e fra quello e cio che?
@juddaugust
3 жыл бұрын
I don't disagree with any points expressed herein. Yet, after viewing this video I am thinking about the Italian expression "educato" as an equivalent for English 'polite' because educato also translates to English as, educated, which makes the concept elitist and therefore an offensive expression (speaking of inappropriate language use). It seems ironic that we (myself included) can be so careful around such obviously offensive 'parolacce' while we fail to point out which expressions actually exclude (and hurt) others based on notions of class (in this case); to be educated means to have the privilege and economic means to attend school. So, I can infer from this knowledge that to be educato, means to have privilege over others, and therefore is a classist insult used to marginalize people. My point: parolacce are words to which we have overtly assigned an offensive meaning. But a word like educato is likely a far more offensive word to apply directly to any individual person.
@albertoortolan7815
5 жыл бұрын
Io ho amato questo video
@jays-move8803
5 жыл бұрын
Ha Luca un canale?
@Far2006
5 жыл бұрын
Un tema molto interessante. Io credo che è necessario studiare le parolacce perché ci sono volte che una parola ha un senso diverso nel proprio idioma, per esempio la parola "deficente" che per gli italiano è una parolaccia ma in Spagnolo è una persona oppure qualche cosa che non funziona bene. Si può dire che una persona è deficente nel suo lavoro. Complementi e un saluto dal Guatemala.
@mukulmiah6761
5 жыл бұрын
Vorrei sapere se avete favore per insegnare le parole sessuali?
@elgus1147
5 жыл бұрын
parolacce = lucrezia sorride = sorge il sole :) (quanto è bello l'italiano con le parolacce, non e vero ?) l'italiano della strada, pura poesia......
@austincushing7630
5 жыл бұрын
La prima volta che sono andato in italia, c'era un uomo molto maleducato sul una strada molto affolato, suonare il suo clacson e urlare. Ho detto "che stronzo" e tutti gli italiani intorno a me hanno pensato che quello era molto divertente e tutti erano d'accordo hahahaha. Le parolacce possono essere utile!
@profesoraguadalupegonzalez6473
2 жыл бұрын
Ottima lezione . Quando vieni in Messico, fai attenzione agli "amici messicani" che ti insegnano parolacce in spagnolo o "doppio significato".
@laavvale6381
5 жыл бұрын
Confermo con grande piacere che sono contro le parolacce ,!
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
👍👍👍
@TheromaB
4 жыл бұрын
Non só, le parolacce sono un aspetto profondamente culturale, particolarmente in Italia dove ne abbiamo tante ed anche di volgarissime, per non parlare delle bestemmie che in alcune parti del paese si usano con estrema tranquillità, e spesso lo straniero non solo le impara da se non appena tocca terra, ma poi le usa con troppa libertà, io lavoro solo con stranieri e parlo inglese tutto il giorno e ti assicuro Lucrezia che più di una volta chiaccherando con le persone esce fuori il discorso “parole italiane che conosco” e quindi parte il ciao, pizza, grazie e quella parola con la V che ti invita ad andare lontano lontano, io ci passo sopra ma non è carino che una persona che conosco da 3 minuti mi mandi a fare in...
@kabashiabdelaa2899
5 жыл бұрын
Ma sempre con noi
@Marcoavg9
5 жыл бұрын
I like to learn parolacce but not to offend, first because is the common culture of the country and it is used in the daily life. 2nd because if we use parolacce in our language it is normal to learn it in the other language, and 3rd because if someone insults you, you will know what they are saying. For a young lady it will be difficult to teach parolacce.
@heleen2595
5 жыл бұрын
Sono molto d’accordo! Sarei interessata a sapere le origine di alcune parolacce, alla fine fanno parte della lingua. Ovviamente non mi piace dirle, perché come avete notato sono ancora più brutte quando vengono da una bocca straniera, ma se qualche volta mi scappano, voglio capire quanto sono pesanti e in quali contesti non posso usarle. Per parecchi mesi non capivo perché le persone si offendevano quando dicevo “c*zzo” invece di “cavolo”, perché era una parola che sentivo dappertutto. Che dire, tante figuracce. P.S. Lo trovo abbastanza divertente che in italiano si bestemmia con le parti intime maschili, mentre quelle femminili hanno una sfumatura positiva 😂 nella mia lingua è il contrario!
@ian_sch
3 жыл бұрын
Molto interessante il video ma voglio condividere una cosa che, secondo il video puo essere una ecescione. Sto imparando italiano fa due anni, fino a questo punto, non ho mai visto, letto, ascoltato parolacce. Quindi, per me, l'informazione che ho appena visto è molto interessante!
@MartinoSalvatore
4 жыл бұрын
Non é priorità ma si deve conoscerle in forma passiva
@YS-il2bu
5 жыл бұрын
Grazie 😘😘😘😘👍👍👍👍👍
@peterjorrojick9200
5 жыл бұрын
Lucrezia grazie per una bella espressione e ti ringrazio dal Tanzania pero mi dici il Nome di tuo amico o il suo canale
@izabelamichalska6106
4 жыл бұрын
Grazie per questo video. Trovo il tema molto interesante. Anche io sono d’accordo, che le parolaccie sono molto interesante da imparare, ma solo per capirle, non per usarle. Parlando della parola „un imbecille” e la sua etimologia - sono da Polonia e ho sempre il problema di dire “debole” (nella frase - dicciamo - normale), perché nella lingua polacca c’è la parola “debil” che significa proprio un imbecille. Penso, che la parola derivi dalla lingua italiana.
@albertobruno3761
5 жыл бұрын
Demonizzare il video 😁😁😁😂
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Demonetizzare 😂
@albertobruno3761
5 жыл бұрын
@@lucreziaoddone 💚
@Haytidaho
5 жыл бұрын
"Turpiloquio"! Che bella parola per parlare di parolaccia! A dire il vero, ho anche cerchato delle parolaccie nel mio dizionario. In francese non uso molte parolaccie per insultare (è brutto e non da insegnare) ma, piutosto, per esprimere la mia rabbia o la mia insoddisfazione. Farei una distinzione tra questi due motivi per usare una parolaccia. Comunque, in italiano, mi sentirei un po stupido di dire "che c... fai ?" invece di "che cosa fai?".
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Sì, turpiloquio! Molto elegante! Sono d'accordo, facciamo una distinzione tra parolacce usate per insultare e parolacce dette per frustrazione o rabbia (ma che non sono indirizzate a nessuno).
@Haytidaho
5 жыл бұрын
@@lucreziaoddone Sì, molto elegante! Mi è piacuto molto, devo scriverla 😊. Inoltre, Luca mi è sembrato una persona raffinata, ma che ha anche un senso dell'umorismo molto fine. Parolaccie, etimologia e Dante: tutto nell stesso video! Complimenti ! È sempre bello ascoltare persone intelligente che parlano insieme con calma e rispetto 😊!
@alejogomez8823
5 жыл бұрын
@@lucreziaoddone 👍
@alejogomez8823
5 жыл бұрын
Ciao a tutti e due, complementi. Argomento interesante. Grazie salutone dal rafaelino
@aris1956
5 жыл бұрын
Alexandre Defossez Il fatto è che l'espressione “ma che c...fai (o vuoi) ?” spesso, per dare “più forza” (magari in momenti di rabbia) alla più elegante espressione....”cosa fai ?”, si usa molto spesso in Italia. Se, ad esempio, dai fastidio ad una ragazza o ragazzo italiano, al posto dell’espressione più elegante, ti senti più facilmente dire quella meno elegante. 😉
@LHRea
5 жыл бұрын
Ciao Lucrezia, potresti spiegare il termine “ics”. Grazie mille.
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
"Ics" è la lettera x, penso. Mi daresti un esempio più concreto?
@LHRea
5 жыл бұрын
Learn Italian with Lucrezia no è necessario. Grazie ancora 😃
@cledivaneprofiro7035
5 жыл бұрын
👏👏
@pedrodecarvalho6227
5 жыл бұрын
cosa significa "ecco"? ho ascoltato questa parola molte volte ma non so cosa significa...
@massimilianocacia6765
5 жыл бұрын
www.treccani.it/vocabolario/ecco1/
@MikeS29
2 жыл бұрын
A me sembra che spesso una parola o una frase sia considerata volgare o offensiva da un gruppo al potere che usa versioni "educate" della parola. Ma ciò che li rende educati spesso è che il gruppo avvantaggiato lo ha sempre detto in un modo, mentre un gruppo svantaggiato aveva una parola dialettale diversa. Questo sembra particolarmente vero quando si parla di funzioni corporee. Ciò che consideriamo una parola accettabile è solo la parola dialettale di un gruppo che è salito al potere e decide quali termini sono propri e quali volgari.
@EnzoVecchiaio
5 жыл бұрын
Non avevo scelta quando ero giovane. Mia nonna mi parlava quasi senza parolaccie, ecceto di chiamarmi un "mascalzone" quando ho stato un brutto giovane (spesso). Ma i miei amici hanno imparato diverse parolaccie dai suoi fratelli piu grandi. Allora, l'imparavo anche io.
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Di solito non s'insegnano le parolacce ai piccoli, come giustamente faceva tua nonna. E come sempre, poi s'imparavano dai più grandi fuori casa!
@maryshelley123
5 жыл бұрын
E' cruciale insegnare le parolacce. Poi sara' la scelta di quella persona se usarle o meno. Al mio primo lavoro dovevo spesso parlare con i clienti italiani. Ma siccome Il mio livello era ancora basso, il mio capo (un italiano) cercava di aiutarmi insegnandomi le parolacce. Una volta mi ha fatto ripetere delle parole il significato di cui non sapevo. Ho scoperto che erano delle parolacce solo quando tutti i miei colleghi si sono scoppiati nelle risate XD
@lucreziaoddone
5 жыл бұрын
Non è stato un comportamento molto carino da parte del tuo capo, se posso dire quello che penso! Se il tuo livello era basso, non era certo delle parolacce che avevi bisogno, ma di frasi per comunicare.
@maryshelley123
5 жыл бұрын
@@lucreziaoddone Si, hai assolutamente ragione! Ma se avessi imparato quelle parolacce prima, non mi sarei ritrovata in una situazione cosi imbarrazzante :D
Пікірлер: 260