【锦鲤抄日翻】樱花落去之时 「桜の花が舞い落ちるとき」 策划:花见月蜘蛛子 原曲:《锦鲤抄》 作曲:银临 编曲:灰原穷 二胡:弹棉花的花哥 填词:卿晓 演唱:暴暴雪×匀子 后期:虫紫 PV绘制:奈留子 海报:粽子 木阴(こかげ)に揺(ゆ)れている ko ka ge ni yu re te i ru 在树荫下摇曳着的 真夏(まなつ)の花(はな)が开(ひら)いた ma na tsu no ha na ga hi ra i ta 盛夏的花开放了 どんな物语(ものがたり)を do nn na mo no ga ta ri wo 会讲述着 语る(かたる)のかな ka ta ru no ka na 怎样的故事呢 花(はな)の流(なが)れる川(かわ) ha na no na ga re ru ka wa 漂着花朵的河流 夕焼け(ゆうやけ)で赤(あか)くなった yuu ya ke de a ka ku na tta 被晚霞映红 昔(むかし)は朦胧(もうろう)とした mu ka shi wa mou rou to shi ta 过去渐渐变得模糊 まだ残(のこ)るのは? ma da no ko ru no wa? 还残留着的是什么? 真っ白(まっしろ)に 咲(さ)いたのは 最後(さいご)の思(おも)い ma sshi ro ni sa yi ta no ha sa i go no o mo i 纯白地绽放着的,最后的思念 真っ赤(まっあか)に 落(お)ちたのは 最初(さいしょ)の出会(であ)い ma a ka ni o chi ta no ha sa i sho no de a i wo 鲜红地落下的,最初的相遇 この心(こころ)を桜色(さくらいろ)に ko no ko ko ro wo sa ku ra yi ro ni 将这颗心染上樱色的 染(そ)めるのは君(きみ)の温度(おんど)が so me ru no ha ki mi no o nn do ga 你的温度 长(なが)く长(なが)く运命(うんめい)に na ga ku na ga ku u nn mei ni 在漫长的漫长的命运的长河中 响(ひび)いてる 回(まわ)ってる どうしようもなくて hi bi yi te ru ma wa tte ru dou shi you mo na ku te 不断回响,无法休止 舍(す)てられない気持ち(きもち) su te ra re na i ki mo chi 无法舍弃的感情 淀(おり)のように溜(た)まっていく o ri no you ni ta ma tte yi ku 像沉淀物一样地慢慢累积 気(き)づけないのままに ki zu ke na i no ma ma ni 在不知不觉之中 埃(ほこり)となった ho ko ri ni na tta 化作了尘埃 雨(あめ)で思(おも)い出(だ)した a me de o mo i da shi ta 在雨天回想起来的 息(いき)を夺(うば)う优(やさ)しさを yi ki wo u ba u ya sa shi sa wo 令人窒息的温柔 いつでも触(ふ)れるように yi tsu de mo fu re ru you ni 为了随时都能感受到 胸(むね)に刻(きざ)む mu ne ni ki za mu 而铭记于心 真っ白(まっしろ)に 咲(さ)いたのは 最後(さいご)の思(おも)い ma sshi ro ni sa i ta no ha sa i go no o mo i 纯白地绽放着的,最后的思念 真っ赤(まっあか)に 落(お)ちたのは 最初(さいしょ)の出会(であ)い ma a ka ni o chi ta no ha sa i sho no de a i 鲜红地落下的,最初的相遇 この心(こころ)を桜色(さくらいろ)に ko no ko ko ro wo sa ku ra i ro ni 将这颗心染上樱色的 染(そ)めるのは君(きみ)の温度(おんど)が so me ru no ha ki mi no o nn do ga 你的温度 长(なが)く长(なが)く运命(うんめい)に na ga ku na ga ku u nn mei ni 在漫长的漫长的命运的长河中 响(ひび)いてる 回(まわ)ってる どうしようもなくて hi bi i te ru ma wa tte ru dou shi you mo na ku te 不断回响,无法休止 いつかは 消(き)えるでしょう yi tsu ka wa ki e ru de shou 总有一天,我会消失的吧 それなら また会(あ)えるのか? so re na ra ma ta a e ru no ka 那样的话,还能再见到你吗? 散(ち)り纷(まが)う桜(さくら)で chi ri ma ga u sa ku ra de 用纷落的漫天的樱花 终幕(しゅうまく)してあげよう shuu ma ku shi te a ge you 来为你上演我的终幕吧 声(こえ)を出(だ)せないとしても ko e wo da se na i to shi te mo 即便无法出声 さよならの 言叶(ことば)は きっと闻(き)こえるかな sa yo na ra no ko to ba ha wa tto ki ko e ru ka na 我的告别,你肯定能听见吧 木阴(こかげ)に揺(ゆ)れている ko ka ge ni yu re te yi ru 在树荫下摇曳着的 真夏(まなつ)の花(はな) ma na tsu no ha na 盛夏的花
aku cariin lagu ini dari tahun 2018 dulu lagu ini di satukan sama album fujita maiko hotaru dan setelah 6 tahun nyariin terus kalo lagi senggang akhirnya dapat juga lagu iniiii astaga shiawase naaaaaaaaaaaa
@keispears6381
6 жыл бұрын
雖然較喜歡原唱,但這日文的cover也唱得很優美。
@fstre1214
4 ай бұрын
老去的當年 水色天邊 有誰將悲歡收殮
@sakura4713173
8 жыл бұрын
分別聽過小曲兒、洛天依、夏語遙唱過,只能說都各有特色,這種古風的歌詞真的很適合中文跟日文
@sakura4713173
8 жыл бұрын
+靈銅九幽 有喔,但是因為第一次聽到的不是原唱,所以沒有那麼震撼
@prudencelau7865
8 жыл бұрын
+靈銅九幽 請問誰是原唱?
@sakura4713173
8 жыл бұрын
+Prudence Lau 雲の泣 銀凌
@user-ju7qu4wv4y
8 жыл бұрын
我認為日文有特色但沒有感情
@sakura4713173
8 жыл бұрын
+名氏無 大概是因為不是你的母語吧,日文是我的第二母語,所以不會有你那種感覺
@s0956228120
10 жыл бұрын
聽不膩,一直單曲循環中。
@user-to3qn7ih8h
9 жыл бұрын
哈哈+ㄅ
@jingyifan5418
8 жыл бұрын
我覺得原版比較有感覺 日文少了那麼一點
@giffanyzhong7885
6 жыл бұрын
In the original,they sing this song in Chinese.This is adaptation in japanese.
@user-ti1gc3df4c
7 жыл бұрын
我比較喜歡日文的呢,但中文也很好聽。
@hitoshi8015
9 жыл бұрын
很喜歡日文版的詞!!唱也唱的很棒!!
@user-ju7qu4wv4y
8 жыл бұрын
是的,唱的很棒,但沒原本的感覺很不棒
@ditafragile
2 жыл бұрын
何回聴いてもいい曲(o・ω・o)
@user-dg9vu4up3h
8 жыл бұрын
好聽啊~
@zero8110tw
9 жыл бұрын
神曲www療鬱ww
@user-xn9nj9iu6g
8 жыл бұрын
超好聽的~
@user-rb4gu5ss5n
8 жыл бұрын
同感!
@user-xn9nj9iu6g
8 жыл бұрын
+血殞祤纓 嗯嗯^^
@Angelnrk02
9 жыл бұрын
雖然國語的很不錯,日語的也有別番風味。
@rayshigami6075
8 жыл бұрын
link songs & lyrics where I can download ?? this song so great
@annora7847
8 жыл бұрын
ko ka ge ni yu re te i ru ma na tsu no ha na ga hi ra i ta do nn na mo no ga ta ri wo ka ta ru no ka na ha na no na ga re ru ka wa yuu ya ke de a ka ku na tta mu ka shi wa mou rou to shi ta ma da no ko ru no wa? ma sshi ro ni sa yi ta no ha sa i go no o mo i ma a ka ni o chi ta no ha sa i sho no de a i wo ko no ko ko ro wo sa ku ra yi ro ni so me ru no ha ki mi no o nn do ga na ga ku na ga ku u nn mei ni hi bi yi te ru ma wa tte ru dou shi you mo na ku te su te ra re na i ki mo chi o ri no you ni ki zu ke na i no ma ma ni ho ko ri ni na tta a me de o mo i da shi ta yi ki wo u ba u ya sa shi sa wo yi tsu de mo fu re ru you ni mu ne ni ki za mu ma sshi ro ni sa yi ta no ha sa i go no o mo i ma a ka ni o chi ta no ha sa i sho no de a i wo ko no ko ko ro wo sa ku ra yi ro ni so me ru no ha ki mi no o nn do ga na ga ku na ga ku u nn mei ni hi bi yi te ru ma wa tte ru dou shi you mo na ku te yi tsu ka wa ki e ru de shou sa re na ra ma ta a e ru no ka chi ri ma ga u sa ku ra de shuu ma ku shi te a ge you ko e wo da se na i to shi te mo sa yo na ra no ko to ba ha ki tto ki ko e ru ka na ko ka ge ni yu re te yi ru ma na tsu no ha na
Bamumatsu nightcore In the original,sing this song in Chinese.This is adaptation in japanese.
@a0406926199863
8 жыл бұрын
求羅馬拼音。。。
@Insas8523
8 жыл бұрын
害我好想熟練日文 我現在只能看日文歌詞慢慢練了.....
@Insas8523
8 жыл бұрын
+殷颯矢 希望能給日文歌詞 因為不知道漢字的平假名.....
@Insas8523
8 жыл бұрын
+殷颯矢 剛剛花了點時間找到且整理出平假名家羅馬拼音的歌詞 需要的話再說吧~~
@user-uy6uv3bh5n
8 жыл бұрын
+殷颯矢 厲害要加油喔!(^ω^)
@user-xh8bw6gl3t
8 жыл бұрын
+殷颯矢 求羅馬歌詞,拜託( ̄3 ̄)
@Insas8523
8 жыл бұрын
其實網上找一下就好了.3. 打錦鯉抄日翻 羅馬歌詞就有了.
@antartican4673
8 жыл бұрын
為什麼她要有角(#
@rosalee53783
8 жыл бұрын
光明會!!!!!!!!
@user-pk3vz9kl8c
7 жыл бұрын
你不說我還真沒發現欸!!
@samanthalai6767
4 жыл бұрын
光明会 勹
@tanxinyi8201
8 жыл бұрын
这个有华文版的啊
@user-yy4kb2ju7i
8 жыл бұрын
这首歌本來就是华文,只不过有人翻作日文而且。华文乃正版
@acying1020
8 жыл бұрын
想请问谁知道哪里可以下载mp3版吗??
@user-dv7mj5rn7i
8 жыл бұрын
www.youtube-mp3.org/zh
@eddy6657
8 жыл бұрын
What is this song translated in English?
@Becomemoitay
8 жыл бұрын
+Lina Rose it' s difficult to translate Because the main meaning is included a beautiful story
@eddy6657
8 жыл бұрын
+萧银 ah, ok
@readingmachinenegi
8 жыл бұрын
+Lina Rose 桜の花が舞い落ちるとき mean When the cherry blossoms fall (in dancing manner) meybe you can call it "When the cherry blossoms dancing down from the tree" .....hmm.......fu*k the language barrier (ノ ゜Д゜)ノ ︵ _l__l_
@giffanyzhong7885
6 жыл бұрын
Lina Rose In the original,sing this song in Chinese.This is adaptation in japanese.
Пікірлер: 134