Follow us on our facebook page :
/ arkatheartist
Track collected from Starmaker : Jete Jete Ekla Pathe by Supratik Das
This song was composed in the afternoon on 12th September, 1914 while He was travelling by bullock cart from Surul to Shantiniketan.It is very difficult to imagine how a song like this can be composed on a bullock cart.
However this is not the only one, but several others have been composed on a train car, on a rented car or even on a palanquin. This was a time when the poet used to come to Shantiniketan from Surul on a daily basis.Amal Hom, in his memoir writes -... It was summer in Shantiniketan. Kalidas Nag and myself had been engrossed in a friendly chat after a afternoon tea session. A norwester storm had darkened the horizon. … Suddenly Din-da shouted - Look Rabi-da is coming.We were utterly astonished to see - it was indeed Rabindranath, running through the storm. His robe, His beard, mustache all fluttering with the squall, He had tightly gripped His robe with one hand and spectacles with the other. …
A few more steps and we could hear Him singing loudly - ‘Jete jete ekla pothe …’.He stepped on the verandah and said - Dinu, take this … he entered the room and sat on the carpet mat. … Then the downpour started … and along with trickled in several streams the songs of the poet and Dinendranath.
Here's the bengali lyrics for the song :
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
ঝড় এসেছে, ওরে, ওরে
ঝড় এসেছে, ওরে, এবার
ঝড়কে পেলেম সাথী
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
যেতে যেতে একলা পথে
আকাশ-কোণে সর্বনেশে
ক্ষণে ক্ষণে উঠছে হেসে
আকাশ-কোণে সর্বনেশে
ক্ষণে ক্ষণে উঠছে হেসে
প্রলয় আমার কেশে বেশে
করছে মাতামাতি
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
যেতে যেতে একলা পথে
যে পথ দিয়ে যেতেছিলেম
ভুলিয়ে দিলো তারে
আবার কোথা চলতে হবে
গভীর অন্ধকারে
যে পথ দিয়ে যেতেছিলেম
ভুলিয়ে দিলো তারে
আবার কোথা চলতে হবে
গভীর অন্ধকারে
বুঝি বা এই বজ্ররবে
নূতন পথের বার্তা কবে
বুঝি বা এই বজ্ররবে
নূতন পথের বার্তা কবে
কোন পুরীতে গিয়ে তবে
প্রভাত হবে রাতি
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
যেতে যেতে একলা পথে
নিবেছে মোর বাতি
And here's the English tranlation of the song :
My lamp blew off while plodding alone.
Gale has picked up, O dear; I get the storm my companion.
Destroyer at the corner of the sky
It sniggered every so often,
Plays chaos in my crazy robes and locks.
Puzzled, I fail to follow the path I was moving along,
I'll have to search my path afresh in the darkness.
Rumbling thunders might give a crack on new course,
The world, which should see the night through.
My lamp blew off while plodding alone.
Gale has picked up, O dear; I get the storm my companion.
Destroyer at the corner of the sky
It sniggered every so often,
Plays chaos in my crazy robes and locks.
Puzzled, I fail to follow the path I was moving along,
I'll have to search my path afresh in the darkness.
Rumbling thunders might give a crack on new course,
The world, which should see the night through.
- Translated by Anjan Ganguly
Негізгі бет Музыка Jete Jete Ekla Pothe | Rabindrasangeet | Arka
Пікірлер: 40