중어중문과 나온 사람입니다ᆞ밑에 댓글에 중국어 저렇게 하면 큰일나고 발음 이상하다고 그러는데 중국 북경에도 아나운서처럼 표준어 발음 잘하는 사람 드뭅니다ᆞ중국어를 발음하고 이해하는데 지금까지 모르는 원리를 알려주시는거 같네요ᆞ대학교 어느 교수님도 이런 설명 안해주십니다ᆞ전 깜짝 놀랐습니다~ 정말 훈민정음 세종대왕 만만세 입니다
@이시민-r3x
3 жыл бұрын
중국 자체가 넓어 사투리가 외국어수준으로 달아져 현재 중국인의 언어생활이 표준 만다린과 현지어의 2중구조로 되어서 발음문제는 그렇다쳐도, 저 강의 문제는 근본적으로 현대중국어 어법에 대한 이야기는 쏙빼고 한자단어발음만을 논하고 있다는 점입니다..
@둥글게-c2p
3 жыл бұрын
@@이시민-r3x 지금 이 채널은 발음 얘기하시는 거 같은데요~ ᆞ어법은 어느 나라말이나 알아서 배우는 거고요~ᆞ한자를 알면 중국 발음이 쉬워질 수 있다는 건 맞는 말인거 같습니디
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
우리함께님 지지해주셔서 감사합니다^^
@joomkim9629
3 жыл бұрын
@@이시민-r3x 언어는 일단 귀로 들려야합니다 우리가 한국말 배울 때 문법 알고 들었나요? 발음의 구분이 있고 그걸 외국어의 학습에서 실제 사용하면 기초적은 의사소통으로서의 언어 습득은 말도 안되게 수월해질겁니다 안타깝죠 훈민정음의 요지가 안 전해진거니깐요
@안강현-u2e
3 жыл бұрын
중국에서 아나운서 발음 내는 지역은 하얼빈 일대라고 하더군요.
@조민준-t6y
2 жыл бұрын
중국어 전공했었는데 이런 교육법 정말 처음이네요 우리나라사람이 중국어를 배우기 쉽게끔 설명해주시는 점에서 우리나라 중국어 강사 원탑이라고해도 과언이 아닌듯합니다 어쩌다 알고리즘 타고 보게됐는데 유익하고 흥미롭네요
@bundlro
3 жыл бұрын
소름 돋습니다. 평소에 답답했던 표기를 세종대왕은 이미 만들어 놨던 것이라니....말로만 모든 음을 표기한다고 했지만 실제로는 L과 R을 구분 못했다고 생각해 왔었는데 ....사라진 글자들이 반드시 부활 되어야 한다에 적극 동의 합니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
chunh leo님 감사합니다^^
@missk8332
3 жыл бұрын
ㅇㅇ
@ukyeong501
3 жыл бұрын
맞아요 소라할때 라와 라면할때의 ㄹ 발음이 다른데 똑같은 ㄹ이라 의문이었어요
@이현준-r3e
3 жыл бұрын
세종대왕님이 훈민정음을 만든 이유가 중국 사신들과의 의사 소통의 원활함 때문이란 말이... 조선왕조 실록에 있는걸로 알고 있어요 ㅋㅋ
@이린-t4x
3 жыл бұрын
한자 한글 통달한 일인으로서 느낀점 두 언어는 100~90은 연관되 있다
@김달나라여보
2 жыл бұрын
진짜 대박 강의입니다. 이런 강의는 널리 퍼트려야 하는데요!
@EGAWEF
Жыл бұрын
홍익인간이냐 ㅋㅋㅋ 뭘 또 널리 퍼트려 웃기는 소리를 아주 거만하게 하고 다녀요 ㅋㅋ 한국인들 제일 종특이 다들 내가 생각한데로만 생각해야 된다는 식으로 모는 성격이 니네 후진국놈들이 가지고 있는 종특 습관이란다 ㅋㅋ 역사 배우기전에 본인부터 잘 가르켜봐 어렵지 않고 많은 사람들이 각자 전세계에서 하고 다닌단다 어린 나이만먹은 쓸모없는 말만 어른아 ㅋㅋ
@user-ichdongho
3 жыл бұрын
중국어 공부하느라 엄청 노력했는데 제일 좋은 강의를 찾았네요. 오늘 하루 한시간 배운 것만으로도 엄청나게 배우고 발음의 어려운 문제를 해결했네요. 우연히 찾은 방송이었는데 참 감사합니다. 선생님 강의도 참 훌륭합니다. 칠십을 바라보는 이 나이에 참 좋은 강의 들었습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
김동호님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@MalangMolang
2 жыл бұрын
고대때{sov동이족}들{몽골어}+{한국어}+{만주어}가 서로 대화가 통했다는 기록 이 고대때 기록한{sov동이족}들 동남아 뿌리이 기록한 동북아 뿌리{sov동이족}들 기록들 (후한서 동이열전 고구려) 동이들이 서로 전하여 오기를 고구려는 부여의 별종이라고 하는데 그러한 까닭으로 언어와 법이 부여와 대부분 같다 (후한서 동이열전 감) 예의 노인들은 자신들이 고구려와 같은 종족이라고 말하는데 언어와 법령과 풍속이 대체로 비슷하다 (후한서 동이열전 동옥저) 동옥저는 언어 음식 거처 의복이 고구려와 비슷하다 (양서 동이열전 백제) 지금의 언어와 복장은 고구려와 거의 같지만 걸을 때 두 팔을 벌리지 않는 것과 절할 때 한 쪽 다리를 펴지 않는 것은 다르다 (양서 동이열전 신라) 그들의 절하는 방법과 걷는 모양은 고구려와 비슷하다 문자가 없으므로 나무에 금을 새겨 신표로 삼는다 언어는 백제의 통역이 있어야 소통할 수 있다. (신당서 권220 열전 동이) 달말루(두막루)는 스스로 말하기를 북부여의 후예하고 말한다 고구려가 그 나라를 멸하자 유민들이 나하를 건너 그곳에 거주했다 /부여가 멸망하고 부여의 유민들이 세운 두막루는 300여년 이후 발해에 병합 (위서 권100 열전 88 실위) 실위(몽골)의 언어는 고막해(선비) 거란 두막루(부여)국과 같다 /두막루(부여)는 실위(몽골의 기원)의 동쪽에 있었는데 두막루의 언어와 선비족의 후예 고막해와 거란의 언어가 같음 /1300여년 전에는 부여(고조선어)어와 실위(원몽골어)어와 고막해(선비족 후예)어와 거란(선비족 후예)어가 의사소통에 불편이 없을 정도로 비슷함 /고조선의 해체기에 고조선에 종속해 있던 유목민족들은 독립을 하고 그 후예들은 유라시아 대륙으로 흩어지고 고조선 문명권에 속해있던 민족들의 언어는 고조선어를 공통 조어로 공유함 /두막루를 통합한 남북국시대의 발해는 고구려어를 사용함 /발해가 고구려어를 사용했다는 (속일본기 권13 천평 12년(740년)) 천황이 대극전에 임하여 신년조회를 받았다 발해사신과 신라학어 등이 함께 참석했다 /신라학어는 일본어를 익히기 위해 일본에 파견된 신라인 일본은 발해 사신과의 통역을 위해 신라학어와 함께 참석 /부여(한국), 실위(몽골), 고막해(선비족), 거란(선비족), 옥저,예,맥,한,고구려,백제,신라,두막루,발해의 언어와 풍습이 비슷했다는 기록들은 고조선에서 갈라져 나온 고조선어 후예!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@nickerlee5099
2 жыл бұрын
중국에서는 발음보다 성조가 더 중요해요. 발음은 대충해도 성조가 정확하면 알아듣습니다. 다만 아무리 발음이 정확해도 성조가 다르면 알아듣지 못해요. 그래서 한국에서 배워서 중국에 가게되면 젤 먼저 느끼는것이 발음은 정확한데 이사람들이 왜 알아듣지 못하지? 하고 느낍니다. 이것은 북경이나 대도시 말고 조금 컨트리한곳에 가면 뼈저리게 느껴요.
@mrdrillfpv8716
Жыл бұрын
@@nickerlee5099 꼭 그렇지도 않아요.. 중국어 가르치는 사람들이 중국어의 성조의 중요함을 강조하기위해서 과장한 측면이 큽니다. 실제 발음이 정확하면서 전체 문장을 제대로 구사하면 성조가 틀려도 중국인들 대부분 알아들어요.. 단어만 얘기한다면 말씀처럼 성조에 따라 같은 발음이 의미가 달라지기 때문에 헷갈려하는 부분은 분명 존재합니다.. 중국에서 학교와 주재원경험을 거쳐 현재 사업을 경영중인 30년 넘게 중국에서 살고있는 사람입니다~ 네이티브 수준이며, 제가 한국인이라고 말하지 않으면 하루종일 같이 회의하고 대화해도 중국인으로 착각하는 수준입니다~^^
@김정흠-x6q
Жыл бұрын
중문학 전공자로서도 소름돋는 강의였습니다 우리 선조들의 지혜가 얼마나 대단한 지 다시금 확인하는 시간이었습니다 최곱니다
@안젤로미쉘
Жыл бұрын
다 좋은 데 이 강의는 전제가 틀렸습니다. 훈민정음 혜례본에도 한글이 중문자를 해석하기 위해 한글을 만들었다는 글은 단 한 구절도 멊습니다. 어차피 조선의 말에 한문이 섞여 있으니 그 한문의 발음을 한글로 표기한 것 일 뿐 입니다. 이 강의자의 논리대로라면 받침에 ㅇ,ㄴ 이 외에 다른 받침은 있어서는 안 됩니다. 중문의 발음을 표기하기 위함인데 왜 중국음에 없는 발음들을 모조리 다 표기하고 있을까요? 한국에는 (왕)이라는 발음은 있어도 중국처럼 (우앙)같은 발음이 아예 없습니다. 중국인들이 갖다붙인 논리를 그대로 갖다 붙이면 안 됩니다.
@김정흠-x6q
Жыл бұрын
@@안젤로미쉘 댓글 감사합니다 그렇죠 근데 한글로 중국어 발음표시를 하면 다 정확하다는거고 저도 그점에 동감합니다
@@안젤로미쉘 굳이 한국어로 표현하자면.. 우앙 이 아니라 우와앙 이라고 합니다. 그리고 중국어의 발음을 정확하게 표기할려면, 영어든 한글이든 절대 100% 불가능합니다. 지금의 중국어 병음표기는 영어로 되어있지만, 이 표기법은 발음을 별도로 공부해야합니다. 영어식으로 발음하면 실제 중국어발음과 다른 발음들이 꽤 존재합니다. 한국어도 마찬가지이구요.
@김성태-f7h
11 ай бұрын
여러가지 좋은 말도 많이 있으니 좋은 건 취하고 틀린 건 덮어 주시면서 아는 만큼 보시면 됩니다. 한 가지, 한어병음은 영어라고 하면 안 되고 라틴문자로 표기했다고 하는 게 맞습니다. 실제로 한어병음 a의 이름은 [에이]가 아니라 [아]입니다. b의 이름은 [비]가 아니라 [베]입니다. c는 이름이 뭘까요? [씨]가 아니라 [체]입니다. 이 정도면 눈치 채셨지요? 독일문자의 이름입니다. 물론 독일에서 "움라우트 유"라고 부르는 u" 도 있습니다. 영어라는 표현은 ... 좀 ...
@나이트스톰
3 жыл бұрын
선생님은 단순히 중국어만 알켜 주신게 아니고 한국인의 자긍심과 한글의 우수함 그리고 세종대왕의 업적 까지 한번에4가지를 알켜주신겁니다 정말 훌륭하십니다 최고 !!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
나이트스톰 님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@자담-v2b
3 жыл бұрын
한자를 쉽게 배우려고 훈민정음을 만든것이죠 대몽고제국때 한자를 사용안하고 티베트어를 사용했기때문에 한자 발음이 지역마다 다르고 정확한 표기가 없었겠죠 그래서 원나라가 망하고 한자에 발음을 통일하고 쉽게배우려고 만든 한글은 한자에 음성기호리고봐야죠 청나라 말기에 원세개가 한글을 사용하려고했다고해요 근데 청이 망했조 그럼 왜 400년뒤에 청에서 사용하려했을까을 생각해보면 조선에서 훈민정음을 비밀에 붙이고 기득권들만 사용한 한자를 배우는 한글이였다고 봐야죠
@벼리-u9m
3 жыл бұрын
@@마이풀공식유튜브 \
@jonginkim9095
3 жыл бұрын
@@자담-v2b 대몽고제국 어쩌고 하는거 보니 화교인가 보네.꺼져라.
@berckylovr
3 жыл бұрын
동이가 한자를 만들때보다 글자와 발음들이 다양해졌기 때문에 동이의 후손인 한국에서 다시 손보는게 당연한이치 *한자는북방동이족들이 제를 지낼때 쓰던 상형자가 기원이고 후에 한나라가 글자를 통일하고 종이를 대량생산하면서 한자로 굳어지게 된거
@김민정-g7j7t
2 жыл бұрын
얼마전부터 중국어 독학을 시작했는데 생각보다 쉽게 느껴지는 부분들이 있더라구요~ 그래서 그 패턴들을 알아가던 중에 우연히 보게된 이 강의를 보고 제가 느꼈던 부분들(음이 중국어와 한국어가 비슷하고 일정한 발음형태로 변환)의 이유가 한 방에 정리가 되는 걸 보고 넘 충격받았네요~ 넘 감사하고 종종 들러 도움받겠습니다^^
@나그네-r7l
3 жыл бұрын
와 ~ 대단 놀랐어요 나도 중국어 배울 수 있을것 같습니다 용기 자신감이 생겼어요
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
나그네님 안녕하세요! 한글로 배우면 중국어가 훨씬 쉬워집니다! 마이풀 1개월 무료 체험 중이니, 한번 경험해보세요.^^
@yongsoo5515
2 жыл бұрын
멋진 강의이십니다. 정말 명강의입니다. 널리 알리겠습니다. 감사합니다. 이제 사라진 4개 글자와 발음을 살릴 때 인 것 같군요. 이런 분이 계시다니 놀랍습니다. 존경합니다.
아이들 가르칠 때 실제로 쓰던 교습법인데, 이렇게 정리된 버전이 있다니 ㅎㅎ 정말 좋네요! 감사합니다.
@TV-qm9gv
3 жыл бұрын
이럴수가 있나요? 놀라움 자체입니다
@lovelybloom_
3 жыл бұрын
와아 대박이다!!!! 훈민정음으로 중국어 공부하면 엄청나게 잼날거같아요!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Erin YOON님, 마이풀에서 1개월 무료체험을 제공하고 있으니 체험해보시면 도움이 되실 것 같아요!^^
@주환-p6h
2 жыл бұрын
반박 좀 하겠습니다. 1. 훈민정음은 중국어를 표기하기 위해 만들어진 게 아닙니다. '나랏말ᄊᆞ미 듕귁에 달아' 에서 볼 수 있듯이 훈민정음은 우리말을 표기하기 위해서 (어리석은 백성들이 쓸 수 있도록) 만든 것이고 외국어 표기는 부차적인 것이었습니다. 2. 하늘 천 은 원래 독음이 텬 이었습니다.(이는 물론 중국 중고음의 독음에 영향을 받음) 천은 근대 국어 시기 때 구개음화에 의해서 변화된 것입니다. 3. 동국정운은 당시 한국 한자음을 표준화 하기 위해 만든 게 맞으나 한국 현실 한자음과 괴리가 너무 심해 불과 몇 십년 밖에 사용되지 못하고 사장되었습니다. 즉 그리 큰 효과는 없었던 것입니다. 4. 없어진 소리는 대부분이 당시 한국어에 있었던 음운이었습니다. 즉 주된 목적은 한국어 표기였고 절대로 중국어 표기하려고 만든 게 아닙니다. 먼저 차례대로 살펴보자면 1) 아래아 ᅟᆞ 는 본래 [ʌ, ɔ] 의 음가를 지닌 글자로 오늘날의 ' 혀를 뒤로 오목하게 뺀 ㅓ 소리' 에 가깝습니다. 고유어 표기에 훨씬 활발하게 사용되었습니다. 예)ᄒᆞᄂᆞᆯ(하늘) 아래아는 16세기에 1차, 18세기에 2차적으로 음가가 사라져 소멸하였고 1933년에 표기에서조차 쓰이지 않게 되었습니다. 2) 여린히읗은 이 동영상과 역시 음가가 다릅니다. 당시 여린히읗의 소리는 현재도 남아있습니다. 우리가 '일본' 이라는 말을 할 때 초성 'ㅇ' 의 소리가 탁하면서 강하게 나오는데 (음성기호로는 [ʔ]) 이 소리가 여린히읗이었습니다. 3) 순경음 비읍은 물론 중국어 표기에도 쓰였으나 한국어 표기에도 쓰였습니다. 우리가 덥다, 춥다 라는 단어에서 변화형인 더워서, 추워서 를 발음하면 종성 ㅂ의 음가가 사라집니다. 이는 옛날에는 이 단어의 음가가 '더ᄫᅥ서' '추ᄫᅥ서' 라는 것의 흔적입니다. 고로 사라진 문자는 우리말에서의 음가가 소멸되어 사라진 것입니다. 문자는 오로지 그 모국어의 소리만을 표기하면 충분합니다. 4개의 우리말에서 없어진 음의 글자를 더해 봐야 사람들의 혼란만 가중시킬 뿐입니다. 한글은 발음기호가 아니라는 점, 한글은 우리 말의 ‘음운’을 구분하여 주는 역할을 한다는 점 알아주셨으면 합니다 (그리고 쌍이응이나 쌍니은은 새로운 음운을 표기하는 용도는 아니었다는 것이 현재 정설입니다) 4. 전 세계의 모든 문자는 모든 음운을 표기할 수 없습니다. 이는 한글도 마찬가지입니다. 심지어 한국어의 음운조차 표기 못하는 경우도 있습니다.(예를 들어 바뀌었다의 '뀌었' ) 그리고 영어를 예로 들었는데 한국어 또한 마찬가지입니다. 예를 들어 비빔밥이라는 단어를 들자면 이를 발음기호로 [pi.bim.p͈ap̚] 으로, ㅂ의 음가가 4개 모두 다릅니다. 이와 같은 예시는 차고 넘칩 니다. 그리고 kind는 중세영어에서 킨드 라고 '그대로' 발음했습니다. know 나 knight 역시 k 음가가 있었습니다. (영어의 대모음추이 때문에 변화된 것입니다.) 그리고 마지막으로 한국어와 중국어는 언어학적으로 계통이 완전히 다릅니다. 중국어는 중국 티베트어족이고 한국어는 한국어족 또는 고립어입니다.
@phy7
2 жыл бұрын
와..좋은정보 감사합니다. 근데 고립어다 아니다 말이 많더군요.. 스티븐 핑커는 "한국어는 알타이어족으로 묶기도 하나, 언어학적 면에서는 고아처럼 보인다" 어떤 글에서는 한국어는 고립어가 아닌, 교착어로 굴절어와 고립어의 중간에 속한다고 보는 것이 더 옳을 듯 하다고 하더군요. 한국어도 시간이 지날수록 조금씩 변형이 있지만 그래도 그렇게 크게 막 변하지는 않는것 같아요
@이민재-i4w
2 жыл бұрын
@@phy7 한국어는 현재까지 어느 계통과도 연관 없는 고립어종입니다.
@phy7
2 жыл бұрын
@@이민재-i4w 그건 아니래요 전문가들에 말에 의하면, 완전한 고립어도아니고 완전한 굴절어도 아닌 교착어로 굴절어의 고립어의 중간에 속한다네요
어떻게 국어국문학과 교수가 아닌 분이 더 귀에 쏙쏙 들어오게 명쾌하게 한글에 관해 설명을 잘해주시는지...속이 시원해지며 감동이고 감사합니다. 세종대왕이 처음 만들었을 때 영어의 th, V, R, L을 제대로 발음할 수 있는 글자를 만들어 주었는데도 일제때 없어진 것을 다시 복원하지 않는 것은 한글학회나 국어관련 학과 교수들의 직무유기가 아닌가 싶습니다. 원래대로 복원하면 교과서와 출판물, 자판 등을 모두 바꿔야 하는 등 초반에는 여러가지 문제가 있어 엄두를 못 내는 점도 있겠으나 빨리 고칠수록 장기적으로는 더 이득일 듯 하네요. 못 표현하는 소리가 없는 위대한 글자를 제대로 활용하기 위해서, 기성세대가 못한 일이니 젊은 학자들과 이현준님 같은 분들이 힘을 합해, 학계와 국민을 합리적으로 설득해 나가면서 적극 활동해주시길 부탁드립니다
@임시노
2 жыл бұрын
복구하려면 복구할 수 있겠으나 ㅿ · ㆁ · ㆆ · ㆍ같은 것은 자연도태된 것이기에 어렵지 않을까요?
@kimminjaeuppercut
Жыл бұрын
한국어에 무성 치 마찰음, 유성 순치 마찰음, 치경 접근음을 쓰는 단어가 있습니까? 없지요. 그럼 글자가 있어봐야 쓰겠습니까? 안 쓰지요. 그럼 th, v, r을 볼 때랑 뭐가 다르겠습니까. 옛한글도 안 써봤고, 로마자도 안 썼는데. 표음성을 논하자면 IPA가 최강입니다. IPA 짱
@charlescahng8452
Жыл бұрын
@@kimminjaeuppercut th = ㅌ + ㅎ, v = ㅂ + ㅇ, r = ㄹ + ㄹ ..... 뭐가 문제인지 ??? IPA는 영어의 alphabet에 없는 발음기호들일 뿐인데, 무슨 이야기를 하시는 것인지 ???
@샤아-g1h
Жыл бұрын
@@임시노 이게 맞죠 그냥 필요가 없으니까 도태된 걸로 봐야지, 필요하면 다시 복구가 되든 새로운 자음이나 모음을 만들든지 하겠지요.
@marbling3
Жыл бұрын
@@charlescahng8452 영어 못하는 티 내지말자. 그리고 R이 ㄹ+ㄹ이 아니라 L이 ㄹ+ㄹ이다. 미국 5년 살고 왔으니 엄한 반론은 거절한다.
@bigtk316
3 жыл бұрын
꼭 영어나 중국어가 아니어도, 세계의 언어를 제대로 표기하고, 우리끼리도 정확히 소통하려면 28자의 훈민정음을 복구했으면 좋겠군요.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
bigT k님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@seyeul-b6p
3 жыл бұрын
작년에 101세로 별세하신 제 모친이 무학인데, 어려서 한글 쓰기를 익혔나 봐요. 20여년 전 가계부를 혼자 쓰신 걸 우연히 봤는데, 거기에 우리 없어진 글자가 다 들어 있어요. 심지어 받침 없는 한자말에 들어가는 받침 ㅇ까지 다 있어요. ㅂㅅㄷ 등이 합쳐진 3자병자음? 자음이 3개 겹쳐진 글자도 있었지요. 우리는 단순히 듣는 글자도 어머니에겐 그 느낌에 그런 소리값이 다 들어 있었다고 해요. 그걸 보관했으면 좋은 자료가 되었을텐데 우리가 본 걸 알고는 태워버리셨다고...
제대로 표기한다는것이 어떤 의미 인가요? 문자라는것은 우리 편의상 약속에 의해 정해지는것이고 표준어와 맞춤법이라는것은 엄연히 언어와 문자라는 완전히 다른개념에서 시작하는것이죠. 말을통한 소통과 글을통한 소통은 너무나도 다른개념 아닐까요
@목푸는황구다-l6e
2 жыл бұрын
와우! 고맙습니다.
@E-217
3 жыл бұрын
국민청원 넣읍시다 유치초등부터 방송언론까지 28자 살려내도록해야 합니다
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
E-217님 감사합니다^^
@sarahkang6257
3 жыл бұрын
미국교포 40년차 가장 아쉬웟던 부분이 대한민국 국어 언어 학자들이 세종대왕시 사용햇던 28 자 자음과 구한말 일제시 없어진 3 어음, 복합 받침들을 살려내지 않고 있다는 거 입니다. 새로 발명해 내지 않고 쓰던 옛글자를 부활만 시켜도 우린 이미 전세계 어느민족의 발음도 표기할수 있는 문자체계를 가지고 있어서 바로 미래로 발전할수 있읍니다.
@noyeah8428
3 жыл бұрын
28자가 왜 사라진지를 모르나... 훈민정음은 중국어를 읽는 발음 기호임. 근데 더이상 한국어에서 중국어 발음을 쓸 일이 사라지게 되니까 없어진 글자도 있는거지 뭔 이상한... 옛글자 살린다고 해도, 타국 문자 발음만 딴다고 뭘 발전은;
@noyeah8428
3 жыл бұрын
@@brandnewdatainteractive6293 영어유치원 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저기... 훈민정음이 어떻게 생긴진 아시나요? 아니면 읽는 법은 아세요? 아니면 영어를 잘 할줄 아시나? 영어발음기호랑 중국어발음기호인 훈민정음이랑 대체 뭔관계가 있습니까? 그냥 별개의 발음기호 하나 더 외우는건데 발전이 있다고요? 근거가 뭔가요? 훈민정음이 한글이랑 닮아서? 닮았다고 읽어집니까? 정확한 발음은 아세요? 암것도 모를텐데 뭘 하겠다는;;
@DKPark-ph2jo
2 жыл бұрын
지금세대는 영어를 배우면서 다양한 발음을 쓰고 있으니 필요에 의해 옛 글자의 부활을 논하는 것도 자연스러운 생각이지 않나요?
@Hyunchoable
Жыл бұрын
지난 40년간 해외에서 또는 외국업체들과 일을 하면서 한글에서는 없는 이 부분(PF구분 LR구분 Z발음) 때문에 너무 힘들었었는데, 선생님 강의를 들으니, 명확해지고, 훈민정음의 과학적 창작에 놀랍고 경이롭습니다. 명강의 너무 고맙습니다. 최고입니다.
@정의구현-l5j
Жыл бұрын
창제 당시글자 모두 복원해야합니다. 멍청한 한글학자들 모두 가둬야합니다.
@akyl109
10 ай бұрын
@@정의구현-l5j옳소…!!!!! 왜 없앤거야? 국민이 멍청해서 못알아들을까봐 지레 겁먹고 단순화 작업했나? 그런 본인들부터가 저능아이였던모양이지.
@최병락-p5z
10 ай бұрын
이런명료하고 ㅔ계적ㄴ 강의 처음이고 감명받앗습니다 옛 집현전학자 분들이 이렇게 잘 풀었는데 28자에서 24 갑ㅊ ㄱ된 사유 원인 이제 알았습니다 정말 훌륭한 강의 잘 들었습니다
@@마이풀공식유튜브 저도 진짜 헛공부했다는 생각이 드네요. 단순히 외국발음 뿐만 아니라, 세상에 모든 소리를 표현하라고 선조가 남긴 귀한 유산인데 그걸 몰랐네요
@freemanyou9557
3 жыл бұрын
일제때 4개음이 없어진게 아니고 조선후기로 오면서 자연스럽게 하나씩 없어진겁니다
@evanrogers9961
3 жыл бұрын
무슨 일제강점기때 사라집니까 ㅋㅋㅋ 제발 좀 제대로 알고 댓글 다세요.
@seyeul-b6p
3 жыл бұрын
내가 알기론 주시경 선생이 한글로 이름지으며 24자로 고정시켰다고 배웠는데...
@89nmy
3 жыл бұрын
왜 공중파에 안나와요 이런거 널리 알려져야 할거같은데
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
89nmy님 소중한 댓글 감사합니다 ㅎㅎ
@최성용-y6l
2 жыл бұрын
뇌피셜이니까요
@이정재-n1c
2 жыл бұрын
Ppp
@mophice72
3 жыл бұрын
외국어 가르치는 분들이 훈민정음을 극찬을 하는 이유가 있군요.. 알면 알수록 세기의 천재인 세종대왕~~
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
맞습니다 netuse lee님^^
@여-n8f
3 жыл бұрын
연구하고 만든 것은 학자들이 대왕은 총감독
@산파람
3 жыл бұрын
@@마이풀공식유튜브 전부는 일본어로 젠부 등등.. 아실 것 같은데요...?
@mussoks1
3 жыл бұрын
@@여-n8f 영화는 감독의 예술이라고 하죠. 업적은 프로젝트를 이끄는 사람을 말합니다. 기술자가 아니라.
@여-n8f
3 жыл бұрын
@@mussoks1 맞는 의미의 말씀인데 기술자가 아니라 당대 학자. 세종대왕의 훈민정음 해례본에서 자음 다섯 글자를 발음기관의 모양을 본 따 만든 것이 조금 우스울 수?도 있으나 학문 연구는 집현전 학자들이 했다고 봐야겠죠. 세종대왕은 직접 연구하지 않았다는 의미입니다.
@yimisuk4025
2 жыл бұрын
중국어 10년 넘게 배운 사람으로써 오늘 컨텐츠 보고 너무 감명깊어 댓글 처음으로 남겨요! 우리 조상님들이 얼마나 과학적으로 한글을 창제했는지 느껴집니다. 다만 중국 플랫폼인 bilibili에서도 이 동영상을 누가 퍼왔는지 올라가있어서 보게됬어요, 댓글 내용의 대부분이 한글발음과 중국어 소리가 유사하다는 점만 가지고 한국이 중국의 속국이다 혹은 중국에서 유래되었다 이런댓글이 너무 많아서 정말 속상했어요. 기회가 되신다면 이런 점도 다루어주셧으면 젛겠습니다. 정말 좋은 내용 감사합니다!
@joehwang9095
Жыл бұрын
현재 미국 여타 대학 언어학과에서는 고대 상나라 상형 문자가 지금 한국의 발음이었다는 연구 결과가 내놓았습니다. 중국민족 화와족은 고조선의 한 갈래로 그들도 우리의 발음을 했다고 아시아 학자들이 아닌 유럽등 서양의 동양의 역사학자들이 연구 논문을 내놓고 있습니다. 풍은 펑이라 발음하지 않고 바람이라 발음 했다고 합니다. 이병도의 식민사관이 작금도 서슬 퍼랗게 이나라를 지배하고 있음을 통탄할 따름입니다.
@jonlee9184
Жыл бұрын
한글도 중국거니까 영어 알파벳 쓰지말고 한글발음을 쓰라고하면 되겠네요
@hhhooottt
Жыл бұрын
중국속국인적있죠 역사기록있을겁니다 부정할수도없고머
@JP-mj3yd
Жыл бұрын
@@hhhooottt 증거좀요 아무리 찾아도 없거든요 증거 없는데 우기는거면 추하잖아요 증거좀요?
@lacheln0202
Жыл бұрын
@@JP-mj3yd 조선부터가 스스로 중국의 속국임을 자처하는 소중화주의 국가였다는건 모두가 아는 사실 아닌가요
@MissTerry709
3 жыл бұрын
진짜 어릴때 한글 배운기억이 없음.. 자음 모음 읽는것만 티비보면서 배웠는데 책 읽고 있더라ㅎㅎㅎ
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
이병기님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@나야나-e2i
3 жыл бұрын
세종대왕은 정말 천재였네요.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
맞습니다! 감사합니다 나야나님^^
@sangkian3409
2 жыл бұрын
야 ! 새로운 세상을 봤습니다 ! 이런 좋은 강의가 있자는 것을 !
@Smileangel-genius
Жыл бұрын
공감합니다.
@gayin
2 жыл бұрын
기가막힌 강의입니다ㆍ!! 한글이 이렇게 과학적이고 폭이 넓다는걸 알게 해주신 교수님께 머리숙여 감사드립니다ㆍ!!
@김영원-w3q
3 жыл бұрын
외국어를 한글로 배워야 쉽습니다. 사라진 문자복원....필수죠. 이거 정부와 국어학자.언어학자들이.....꼭 봐야하는 강의네요.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
김영원님, 인상 깊게 시청해주셔서 감사합니다!
@김영원-w3q
3 жыл бұрын
@Ons ongeluk is niet natuurlijk 성조는 표시안합니다...글씨가 지저분해집니다. 영어도 성조표시 안하고 한국말도 성조표시 안합니다. 성조는 습관일 뿐입니다...따로 배워야죠. 영어는 액센트.인터네이션 이라고 합니다. 성조없는 언어는 없어요.. 전문가만 하면 됩니다...직업으로 할것도 아니니깐. 물론 얼마든지 표시할수도 있죠. 글자위에 8성조 숫자로 쓰면 됩니다. 중국어는 4성조+경음..이정도네요. 중국어에서 문제되는건...사실 권설음이죠. 간단합니다... ㅅ의 경우오른쪽 선을 두개 그으면 되요. 이 종류는 다 이런식으로 하면 되요. 원래 훔민정음에서는 반치음ㅅ(세모)였어요. 이중모음으로 쓰자면...ㅅㅇ 이렇게 쓰면 되구요. ㅆㅇ.ㅊㅇ.ㅈㅇ.ㅉㅇ.ㄹㅇ...이러면 되죠. 혀를 꼬부린다는 의미로 ㄹ을 살려서 ㅅㄹ.ㅆㄹ.ㅊㄹ.ㅈㄹ...이런식으로 쓰면 더 좋구요.
@mdsshm4295
Жыл бұрын
정말 좋은 강의 입니다 중국어도 그렇지만 영어 P,F G,Z B,V R,L 등의 발음도 명확하게 하기 위해서도 반드시 필요한 내용 입니다. 학계와 정부는 정신차리고 친일식민사관에서 벗어나길 바란다
@evakim4626
3 жыл бұрын
중국어 전공자인데 매우 가슴에 와닿는 강의네요. 응원합니다 ^^
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Eva Kim님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@haijencho2528
3 жыл бұрын
28개 모두 살리면 외국어 발음 표기가 정확해지는것 말고도, 한국어 자체가 더 다채롭게 될것같네요. 언젠간 다시 살려야하는게 맞는거같습니다. 세종대왕이 굉장히 과학적(입, 혀, 목 부분의 해부학적)으로 새로운 문자를 설계했다는것에 다시 한번 놀라고 갑니다. 요즘 한자공부를 하고 있는데 언어 공부에 동기부여가 되는영상이네요. 오랜만에 첫영상 첫구독 박고 갑니다 :)
영상 정말 감사 드립니다. 어떤 한글 강의보다 중국어 강의보다 단연코 명쾌하네요. 훈민정음에서 이런 인사이트를 찾아내신 점이 굉장히 인상적이고 강사님 정말 똑똑하세요. 일제강점시 시절 잃어버린 것이 우리의 자존심 뿐만 아니라 소리도 잃어버렸군요... 정말 좋은 강의였습니다. 유레카!!
대단한 통찰력을 갖고 계시네요. 진짜 소름+감동입니다. 많은 분들에게 공유되고 공감하여 정부와 학계에서도 움직였으면 합니다. 바로 구독, 좋아요 누르게 되네요^^
@박학성-e1q
3 жыл бұрын
저는 개인적으로 한글이나 훈민정음, 그리고 역사 자체에 관심이 많은 편인데.. 그래서 예전부터 ㅂ순경음, ㅍ순경음의 실제 음가에 대해 알아보기도 했고 우리도 저걸 살리면 v나 f 발음을 표현할 수 있겠다는 생각을 했었는데요.. 그리고 실제로 십몇년 전에 한글을 보급한 인도네시아 찌아찌아족에는 ㅂ순경음, ㅍ순경음을 쓰고 있는 걸로 알고 있습니다. 그렇다면 찌아찌아족에 한글을 보급한 주체들(정부나 학계겠죠)도 이미 ㅂ순경음, ㅍ순경음, 쌍리을 등의 가치나 음가를 다 알고 있다는 건데 왜 외국의 문자 없는 민족에게는 보급하면서 우리 스스로는 안 바꾸고 있을까요.. 컴퓨터 한글 프로그램이 인식할 수 있게 바꿔야 되고 뭐 여러 가지 비용적인 측면이 있을 수 있겠지만.. 장기적으로 보면 바꾸는 게 맞다고 보는데.. 사라진 소리들을 부활시켜서 영어나 기타 외국어의 정확한 발음을 한글로 표기할 수 있었으면 좋겠네요.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
박학성님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@jongwoonjeon7447
3 жыл бұрын
완전 동의합니다. ,,잠재운 순경음과 권설음 제대로 살리는 문자회복의 역사실천,,훈민정음 뜻을 따라 민족의 지혜를 새로이 모아 앞서 나가면~,, 한글 소리의 겹자음,,기막힌 모음체계,,겹받침(복자음,이중자음또는 받침)으로 다른 언어 실제소리를 표현해내어야~~생각합니다. 국제음성표기의 다양한 자음등등...은 한차원 더깊이 한글탐구자, 보급경험가, 글자디자인 여러 전문인재분들의 슬기와 사랑이 더해 ~. 신선하고 기막히게 편한 K 문자를 꿈 꿔 보네요. 고맙습니다.
@스카벨
3 жыл бұрын
훈민정음은 한자의 발음기호~~
@MalangMolang
2 жыл бұрын
고대때{sov동이족}들{몽골어}+{한국어}+{만주어}가 서로 대화가 통했다는 기록 이 고대때 기록한{sov동이족}들 동남아 뿌리이 기록한 동북아 뿌리{sov동이족}들 기록들 (후한서 동이열전 고구려) 동이들이 서로 전하여 오기를 고구려는 부여의 별종이라고 하는데 그러한 까닭으로 언어와 법이 부여와 대부분 같다 (후한서 동이열전 감) 예의 노인들은 자신들이 고구려와 같은 종족이라고 말하는데 언어와 법령과 풍속이 대체로 비슷하다 (후한서 동이열전 동옥저) 동옥저는 언어 음식 거처 의복이 고구려와 비슷하다 (양서 동이열전 백제) 지금의 언어와 복장은 고구려와 거의 같지만 걸을 때 두 팔을 벌리지 않는 것과 절할 때 한 쪽 다리를 펴지 않는 것은 다르다 (양서 동이열전 신라) 그들의 절하는 방법과 걷는 모양은 고구려와 비슷하다 문자가 없으므로 나무에 금을 새겨 신표로 삼는다 언어는 백제의 통역이 있어야 소통할 수 있다. (신당서 권220 열전 동이) 달말루(두막루)는 스스로 말하기를 북부여의 후예하고 말한다 고구려가 그 나라를 멸하자 유민들이 나하를 건너 그곳에 거주했다 /부여가 멸망하고 부여의 유민들이 세운 두막루는 300여년 이후 발해에 병합 (위서 권100 열전 88 실위) 실위(몽골)의 언어는 고막해(선비) 거란 두막루(부여)국과 같다 /두막루(부여)는 실위(몽골의 기원)의 동쪽에 있었는데 두막루의 언어와 선비족의 후예 고막해와 거란의 언어가 같음 /1300여년 전에는 부여(고조선어)어와 실위(원몽골어)어와 고막해(선비족 후예)어와 거란(선비족 후예)어가 의사소통에 불편이 없을 정도로 비슷함 /고조선의 해체기에 고조선에 종속해 있던 유목민족들은 독립을 하고 그 후예들은 유라시아 대륙으로 흩어지고 고조선 문명권에 속해있던 민족들의 언어는 고조선어를 공통 조어로 공유함 /두막루를 통합한 남북국시대의 발해는 고구려어를 사용함 /발해가 고구려어를 사용했다는 (속일본기 권13 천평 12년(740년)) 천황이 대극전에 임하여 신년조회를 받았다 발해사신과 신라학어 등이 함께 참석했다 /신라학어는 일본어를 익히기 위해 일본에 파견된 신라인 일본은 발해 사신과의 통역을 위해 신라학어와 함께 참석 /부여(한국), 실위(몽골), 고막해(선비족), 거란(선비족), 옥저,예,맥,한,고구려,백제,신라,두막루,발해의 언어와 풍습이 비슷했다는 기록들은 고조선에서 갈라져 나온 고조선어 후예!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@시민세종
2 жыл бұрын
훈민정음 28자와 순경음, 동국정운에 있는 권설음 설치음 표기법 본래 컴퓨터로 입력할 수 있습니다. 여러분이 사용하지 않을 뿐이고 국어학계에서 그 필요성을 가르치지 않아서 모를 뿐이지요. 이찬진 선생과 공병호 선생님이 이미 훈민정음 표기는 모두 가능하게 만들어 두었으니 학계에서 필요성을 인정하는 교육만 하게 되면 상황은 금방 좋아집니다. 세종대왕 기념사업회의 박종국회장님이나 각 대학의 국어음운학 교수들도 이미 훈민정음 당시의 소리를 다 살려내 녹음한 상황이지만 중앙정부 교육 담당자들이 귀를 닫고 마음을 열지 않고 있는게 괴이한 거지요. 그러면서 중국어 담당 교수들도 틀린 발음을 가르치고 있으니 세종대왕께서 서운해 할 것이 눈에 보입니다.
@천사님-r5m
3 жыл бұрын
참나원...이럴수가........ .이런 명강의를 들으면 화가 나요... 국가에서는 국민 죽이는 당파싸움 그만두고 이런 선생님들께 훈장과 함께 교육부에 특채하여 국가의 국력을 키우는데 전력을 다한다면 울나라가 강대국으로 가는데 큰 보탬이 될것이다... 정부는 하루빨리 이현준선생님께 삼고초려의 예를 갖추기 바랍니다....!!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
지옥의 마왕감악산님 시청해 주셔서 감사합니다^^ 앞으로 많은 기대와 관심 부탁드립니다.
@cominghis1612
3 жыл бұрын
옳소!!
@implantier2
3 жыл бұрын
알고 있는 내용들도 많은데 그걸 잘 연결하고 새로운 것도 첨가해서 훈민정음에 대해 완벽히 이해할수 있게 해주신 명강의네요
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
kenny lee님 감사합니다^^ 힘이 납니다!
@유성진-s7h
2 жыл бұрын
놀라운 내용이군요!!! 안 쓰는 문자는 불필요하여 없어진 줄 알았습니다. 일제강점기에 없어졌다는 것은 안타까운 일이에요. 정부 차원에서 현재 안 쓰는 4개의 문자를 복원하여 우리 후손들에게 완벽한 문자를 물려줬으면 하는 바람입니다. 강의하신 선생님께 존경의 마음을 담아 댓글을 남깁니다!!
@mr.sunshine7614
3 жыл бұрын
엄청난 동영상이네요... 전 중국어 발음이 어렵다고 생각했는데.. 이 강의를 보고 확 깨달았습니다... 정말 감사합니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Mr.Sunshine님 감사합니다^^ 한글로 중국어를 접근하면 훨씬 쉽게 배우실 수 있을 거예요.
@hjr5954
3 жыл бұрын
한글로 중국어 발음을 한다고요?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 권설음이나 Re과 le은 절대 불가능하실겁니다
@lukelee7243
3 жыл бұрын
@@hjr5954 전 중국어 공부 안해봤지만 다른 언어로 배우는거보다 훨씬 쉬어보이네요. 2개만 더 배우면 되잖아요.
@hjr5954
3 жыл бұрын
@@lukelee7243 개인적으로 전 배우기 쉬운 언어는 없다고 생각해요 가까운 나라라고 해도 각 나라만의 풍습과 문화, 정신, 역사가 스며들어 만들어진 것이 언어니까요. 편법이나 야매로 hsk 3~4급까지는 저렇게 할 수는 있을지 몰라도 그 이상은 많이 힘들 것 같습니다.
@h264_
3 жыл бұрын
단계가 올라가면 적용되기 힘들겠지만, 중국어를 처음 입문하는 사람들에겐 충분히 도움될 것 같은데요~ 철자도 처음, 단어도 처음보는 생판 모르는 외국어 배우는 것보단 접근이 쉬운 건 맞는 듯해요.
적잖은 충격입니다. 영어를 가르치는 강사로서 또 한글에 관심이 많은 사람으로서도 귀한 강의를 통해 답을 찾았습니다. 너무 고맙고 감사합니다. 공부의 방향을 찾은것 같습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Sung Bum Shin님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@chattybeak
Жыл бұрын
짝짝 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏 무릎을 탁 치고갑니다 4음부활로 언어교육에 혁명을 가져옵시다
@cominghis1612
3 жыл бұрын
진짜 대박이네 ..생각하기를 멈추지 않고 공부하기를 멈추지 않고 신하(공무원) 노는꼴 못 보는 세종대왕 이 결국 후세대를 먹여살리는 결과를 낳았네요 여러분 생각은 없어진 4개 한글 알파벳 다시 복구해야 된다고 생각되지 않으세요?
@아로우리아로
3 жыл бұрын
그렇다고 봄
@이혜진-h3x
3 жыл бұрын
그러니깐요~없어진한글이뻐요.
@지누칸-j1q
3 жыл бұрын
소오름~~~~~
@ekirok9869
3 жыл бұрын
살려라! 살려라!!
@jongwoonjeon7447
3 жыл бұрын
우선 외국어습득,표기응용(일본어 물론,쭝꿔화 그리고 가까운 인접국가언어,,ㅇ비엩남,,동남아시아,,, ,,,유러아메리카!)에 잠재운 훈민정음 표기 살리어 쉽게익혀 ,,,자랑스러운 새세대에 날개펴주는 한글재발견! 민족의 지혜로움을 복구해야함다.. 찬 성.
@영양-y3x
2 жыл бұрын
저도 개인적으로 중국어나 영어 발음이 어려울 때 막연히 생각한 부분인데.. 이렇게 명쾌하게 풀어주시니 너무 감사합니다.. 대단하십니다.
@이하승-k3z
3 жыл бұрын
구한말 조선 사람이 영어를 완벽하게 발음했다는 말이 왜인지 알겠네
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
소중한 댓글 감사합니다^^
@kimri123
3 жыл бұрын
이거다!
@soungkyu
3 жыл бұрын
그러네
@jongwoonjeon7447
3 жыл бұрын
숨겨진 보물 캐내는 찌릿하고 숨죽이는 ,,, ㅌ을ㄹ릴. Adventure가 ,,, 그러나 도전과 새로운 창조적 출산을 겪어내야...한국인DNA를 가졎음으로 ... ㅎㅎ 옛 어르신의 슬기로우신 지혜를 오늘에 되 살려 (편어일용;날로 ㅂ숨에 편안하게 하고자 할) 실타래같은 영어도 나름 ,,,시원깔끔하게 요리하여야 함이 ㅎㅎ
@MahalalelLeeDokyun
3 жыл бұрын
구한 말의 영어 수업 교재에서는 '걷다'라는 뜻의 영어 'walk'를 '워크'라고 표기한 게 아니라 '우옥크'라고 표기했었답니다. 약간 파닉스 같은 느낌이죠.
@Primary_Care
2 жыл бұрын
1.우수한 것은 살아남습니다. 듣도보도 못한 마풀중국어 살아남나 봅시다. 제가 볼 때에는 만든 사람 말고는 아무도 안씁니다. 2. 중국 본토의 발음표기법 한어병음. 영문철자로 표기하는 것은 서양사람을 위한 게 아니라 자국민을 위한 것 입니다. 서양 사람을 위한 게 아닙니다. 한자어 표기가 같은 단어는 과거 단어가 아니라 대부분 현대어 입니다. 해방이후 만들어진 단어가 대부분입니다. 전화 선생 학교 인간 사회 국방 보건 교통 신문 노동 교주 기업 등등 3. 중국어 발음은 한글로 대응해서 맞는 단어도 있지만 다른 단어도 아주 많습니다. 그런법칙으로 맞는, 즉 한국과 중국이 공통으로 쓰는 단어가 잘 처줘서 50%라고 쳐도 나머지 50%는 법칙 예외로 외워야 한다면 그런 법칙이 소용이 있나요? 4. ㅂ순경음, ㅍ순경음을 부활해서 얻다 쓰게요? 외래어 발음표기에 쓰게요? 5. 일개 외국어 강사가 현실은 모르면서 혼자 똑똑한 척 중국어학자를 깡그리 개념없는 사람들로 몰아 붙여도 됩니까? 내생각엔 대표님이 현대판 최만리로 보이네요. 당신 혼자서 그렇게 잘 났나요?
동감합니다. 제주도는 확실히 살아있는 거 같고요.. 저는 전남 중에서도 가장 아래쪽인 순천 출신인데요.. 어렸을 때 할머니가 파리를 포리라고 했고 팥도 퐅이라고 했던 게 기억이 납니다. 아래아 음가가 비교적 정확히 살아있는 거죠. 그게 벌써 30~40년 전이라 지금 세대는 아마 그렇게까지는 발음을 안 하겠지만 아무튼 제주도, 남해안 지역은 아직 쓰는 곳이 있죠.
@asukason
3 жыл бұрын
이전 세대에만 해당되고 지금 세대에서는 사라졌다고 보면 됨. 저게 되었다면 F,V,R 발음이 되었겠지만. 실제로는 안됨. 나도 그렇고ㅜ 가끔 할머니들이 사투리 쓰시는데 ㄹㄹ발음 있음.
@punggay
3 жыл бұрын
@@박학성-e1q 전남 장성 출신인데 울 할머니도 그러셨음...
@eyeboy00
3 жыл бұрын
제주도민입니다. 아래아 발음만 남아있어요. 사투리로.
@김장군-n5z
3 жыл бұрын
경상도지방에는 쌍이응과 순경음비읍 발음이 남아 있습니다
@jinodd
2 жыл бұрын
정말 명 강의 였습니다. 일본어에 이어서 중국어 까지 익히고 싶었지만 결국 발음과 4성 때문에 포기한 1인으로서 절절히 와닿는 강의 였습니다. 그리고 무엇보다 훈민정음 28자로 어느 지방(중국, 일본, 미국 등)도 예외 없이 그 발음을 익힐 수 있다는 사실에 매우 큰 자부심을 느끼고, 한편으론 그걸 없앤 왜놈들에게 분노가 치밀면서도 없앤 이유가 또 수긍이 가는군요!!
@youngoknoh1592
Жыл бұрын
저랑 같네요!!! 진짜 정신이 번쩍 드네요..
@yeonzonza5737
Жыл бұрын
반일세뇌에서 제발 좀 꺠어나시오. 4자 없앤거 일본 탓은 뭐하러합니까? 일제로부터 독립한지 100년이 가까워지는데 아직도 일제탓하는건 너무 게으른거 아닌가요? 백년동안 한글학자들은 뭘했는데요? 그리고 그거 아십니까? 조선말까지 양반 제외하고 전국민이 문맹이었다는거? 한글도 모르는 문맹이 대부분이었어요. 왜? 쌍놈은 글배울 필요없다는 유교 신분제때문에. 그걸 없애고 공교육에서 한글 가르친게 누군줄 아세요? 그게 바로 당신이 왜놈들이라고 욕하는 일제였습니다. 공교육에서 처음으로 한글을 전국 학교에 보급한게 일제식민지시대요. 식민지 말기 1940년 이후 태평양전쟁 준비하면서 다급해진 일제가 한글,한국어 교육을 없애서 소위 민족문화말살정책을 펼친 것만 가지고 자자손손 일제를 욕하는데 일제가 당시 조선 민중의 문맹률을 낮추고 한글을 보급시킨 장본이란 사실부터 깨달으시오. 그러면 일본 욕하는게 참 부질없는 남탓임을 알게 될 거요.
@nojainnopain4485
Жыл бұрын
일본이 없앤게 아니라 우리가 연구를 안한거죠. 글자를 없앤다고 없애지나요?
@자유민주-w4f
Жыл бұрын
저건 말도 안되는 소리임.훈민정음없이도 중국어발음은 규칙이 있는데 굳이 세종대왕의 훈민정음을 중에 갖다붙이니.저기 중화ㅡ라는 말은 그때 있지도않았구요.한국인을 바보로 여겨도 분수가 있지.그리고 문장구조가 우리와 다름. 중은 s+v+o 로 영어와 같아서 1500시간으로 의외로 미외교관이 배우기쉽다함. 단어만 외우면. 한국어는 s+o+v라 2200시간.게다가 여기서 중발음은 전혀고.중안에 한국어가능한 이 조선족만도 넘치고ㅡ 여기도 30년간 넘쳐서ㅡ대학 과도 프랑스.독.중은 한파트로 묶어 축소함.ㅡ여기서 우선 중전공자가 이제 없음.ㅡ 게다가 중안에도 영.프.독.스페인같은 100년간 도시 지역이나 상해등은 영어 미네이티브수준임. 80년 미수교후 미가서 태어나 살다온 애들이라 그런지. 인도쪽 4나라도 영식민지라 영어잘하고 ㅡ중어는 이제 끝났음.저이는 티비 다른 장르패널로 나오는데 완 저쪽임.
멋지네요. ㅂ순경음, ㅍ순경음. 뿐만 아니라 ㄹㄹ, 아래 아, 여린 히읗, 반치음, 옛이응 까지 살리면 중국말외에 영어, 프랑스어, 인도어 발음도 제대로 할 수 있어요. 국제화 시대에 훈민정음 원음의 진가를 깨닫게 되네요. 모두 살렸음 좋겠습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
B SH님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@balgmi99
3 жыл бұрын
이게 뭐지 하고 들어왔다가 강의를 듣고 가슴이 울려서 혼났습니다. 제가 특이한 걸까요?? 저는 너무 가슴이 뛰어서 어쩔 줄을 모르고 눈물까지 흘리며 강의를 들었어요. 이런 강의 공유해 주신 것 정말 정말 감사합니다. 전 중국어는 모르지만 일본어를 배웠습니다. 강의를 듣다보니 더욱 더 구체적으로 한글과 한국말이 대단하다고 알게되었습니다. 이 내용을 모든 한국사람들이 알고 또한 정부와 국어 연구자들에게도 경각심을 줄 수 있게되길 기원합니다. 감사해요. ㅜㅜ
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
balgmi99 님 안녕하세요^^ 긴 영상임에도 불구하고 시청해 주셔서 감사합니다 눈물까지 흘리셨다고 하니, 저희가 더 기분이 좋네요 앞으로도 마이풀에 많은 관심 부탁드립니다.
@Courteous0809
2 жыл бұрын
너무 재미있고 감명 깊게 잘 봤습니다! 지금은 안 쓰는 발음기호들 다시 썼으면 좋겠네요ㅠㅠ 훈민정음 정확한 발음을 표시하기 너무 좋네요. 감사합니다 대표님 감사합니다 세종대왕님!
지금 이순간에도 선무당 노릇하며 소리지르는 말 ”한글로 표현 못할 소리가 없다. “ 한글의 위대성을 널리 전파하겠다는 부류사람들 말입니다. 아주 어렸을 적부터 그것 거짓말이라는걸 알고 살았죠. 엄연히 표기 못하는 소리가 있건만 이건 왠 생뚱맞은 짓거리? 그런데 언젠가부터 아하 지금은 사라진 표기법이 문제이구나 라는걸 알았읍니다.
@Courteous0809
10 ай бұрын
@@akyl109 동감입니다 선생님. 지금 다시 훈민정음을 사용하지는 못하더라도 적어도 아이들 국어 교육과정에 훈민정음으로 표현 못할 소리가 없었다는 사실만은 꼭 넣어서 가르쳐야 한다고 생각합니다.
@영변약산
3 жыл бұрын
엄청난 명강의입니다!!! 전세계언어를 훈민정음 28자면 만사오케이네요!!! 사라진 네글자도 복원합시다!!!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
장산곶님 감사합니다!^^
@빈수레-e8t
3 жыл бұрын
올소
@yonghokim5091
3 жыл бұрын
국민 세금과 공권력으로 이런분들에게 보상과 훈장을 줄때 하늘의 아름다운 지혜를 가지고 살아가는 우리 온 백성이 함께 즐거워 할 것입니다 세종대왕께서 충만한 기쁨으로 웃으시는 얼굴이 보입니다 대단한 강의였습니다 저도 몇일간은 넘치는 기쁨을 안고 살것 같습니다 고개 숙여 깊은 감사를 드립니다
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Youngho Kim님 강의에 공감해주셔서 감사합니다. 덕분에 힘이 납니다!
@빈수레-e8t
3 жыл бұрын
조선시대부터 소위 사대부 라는 졸부들이 백성을 지금까지 혹세문민 하는것이지요 일본 미국 중국 러시아 의 위정자 그들과 결탁하여 돈과 권력을 향유하는 졸부들이 그들만의 리그를 자손만대 즐기려고 합니다 그러면서 서민들보고 애기를 많이 낳으라고 합니다 저들에 새끼들을 케어 시키려고 하는음모 입니다 사실 제생각엔 북한독제정권 의 세계 최고 후원자 는 미국의 무기 상들이라고 생각합니다 미국의 힘으로 한국을 통일시키려 마음먹었다면 한국전때 할수 있었는데 영리한 무기상들이 미 의회를 조종하여 지금의 휴전선이 그어진겁니다 그래서 한강에 금이그어진 것입니다 한강이 남한 것이면 우리는 벌서 세계에서 가장 부강한 나라가 되였을것입니다 소총도 미사일도 우리 맘대로 못하게 하는 미국은 술집에서 삥뜯는 양아치놈들입니다 우리 민족이 무엇이든 잘만드니까 이용가치가엄청난걸 이미 한국전때 알고있었던것이지요
@rsjinny82
3 жыл бұрын
유투브 알고리즘으로 우연히 듣게 된 명강의네요. 무릎을 몇번이고 탁 치고 갑니다
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Hello Fape 님 시청해 주셔서 감사합니다^^ 앞으로 많은 기대와 관심 부탁드립니다.
@MalangMolang
2 жыл бұрын
고대때{sov동이족}들{몽골어}+{한국어}+{만주어}가 서로 대화가 통했다는 기록 이 고대때 기록한{sov동이족}들 동남아 뿌리이 기록한 동북아 뿌리{sov동이족}들 기록들 (후한서 동이열전 고구려) 동이들이 서로 전하여 오기를 고구려는 부여의 별종이라고 하는데 그러한 까닭으로 언어와 법이 부여와 대부분 같다 (후한서 동이열전 감) 예의 노인들은 자신들이 고구려와 같은 종족이라고 말하는데 언어와 법령과 풍속이 대체로 비슷하다 (후한서 동이열전 동옥저) 동옥저는 언어 음식 거처 의복이 고구려와 비슷하다 (양서 동이열전 백제) 지금의 언어와 복장은 고구려와 거의 같지만 걸을 때 두 팔을 벌리지 않는 것과 절할 때 한 쪽 다리를 펴지 않는 것은 다르다 (양서 동이열전 신라) 그들의 절하는 방법과 걷는 모양은 고구려와 비슷하다 문자가 없으므로 나무에 금을 새겨 신표로 삼는다 언어는 백제의 통역이 있어야 소통할 수 있다. (신당서 권220 열전 동이) 달말루(두막루)는 스스로 말하기를 북부여의 후예하고 말한다 고구려가 그 나라를 멸하자 유민들이 나하를 건너 그곳에 거주했다 /부여가 멸망하고 부여의 유민들이 세운 두막루는 300여년 이후 발해에 병합 (위서 권100 열전 88 실위) 실위(몽골)의 언어는 고막해(선비) 거란 두막루(부여)국과 같다 /두막루(부여)는 실위(몽골의 기원)의 동쪽에 있었는데 두막루의 언어와 선비족의 후예 고막해와 거란의 언어가 같음 /1300여년 전에는 부여(고조선어)어와 실위(원몽골어)어와 고막해(선비족 후예)어와 거란(선비족 후예)어가 의사소통에 불편이 없을 정도로 비슷함 /고조선의 해체기에 고조선에 종속해 있던 유목민족들은 독립을 하고 그 후예들은 유라시아 대륙으로 흩어지고 고조선 문명권에 속해있던 민족들의 언어는 고조선어를 공통 조어로 공유함 /두막루를 통합한 남북국시대의 발해는 고구려어를 사용함 /발해가 고구려어를 사용했다는 (속일본기 권13 천평 12년(740년)) 천황이 대극전에 임하여 신년조회를 받았다 발해사신과 신라학어 등이 함께 참석했다 /신라학어는 일본어를 익히기 위해 일본에 파견된 신라인 일본은 발해 사신과의 통역을 위해 신라학어와 함께 참석 /부여(한국), 실위(몽골), 고막해(선비족), 거란(선비족), 옥저,예,맥,한,고구려,백제,신라,두막루,발해의 언어와 풍습이 비슷했다는 기록들은 고조선에서 갈라져 나온 고조선어 후예!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@CloudS2Luna
2 жыл бұрын
와.. 이걸보면서 여태 알지 못했던 훈민정음의 위대함과 사라진 4개의 소리음을 다시 써야겠다는 생각이 드네요. 영상 잘봤습니다! 덕분에 중국어발음에 대한 실마리가 풀리는 것 같아요. ㅎㅎ (요즘 중국어 듣기때문에 고생이 많거든요..) 이제 성조만 잡으면 될 것 같네요. 25:29 [1]동자동음 (1) 발음이 부드러운 우리나라발음에 비해 중국발음은 탁하다. 그러므로 우리나라발음에서 '세게'만 발음해주어도 절반이상 중국발음으로 통한다. 26:37 - 한국어와 중국어의 발음차이 - [2]자음법칙(격음/경음/권설음화) (27:09 - 비교표) 28:34 - 한국어와 중국어의 발음차이 - [3]모음법칙(29:20아이/30:02아오/30:31오우/31:05여이/31:45아으/32:05흐이법칙) (2) 우리나라에서는 발음이 뭉쳐질 때, 중국어는 발음이 펼쳐진다.) 32:47 - 한국어와 중국어의 발음차이 - [4] 받침법칙(33:30받침탈락/34:11므느/34:32느앤법칙) 37:43 어디서 들은이야기인데, 한두세기 이전의 조상님들이 저 사라진 발음들을 활용해서 현재 우리들보다 영어발음을 더 정확하게 배웠다고들 하더라구요.
@feudback
3 жыл бұрын
수년 동안 생각만 해오고 있던 부분을 말씀해주시네요. 순경음을 살리는 운동을 제발 좀 해주세요. 우리 아이들이 family 영어 단어 발음은 할 줄 아는데 한글로 패밀리 또는 훼밀리로 표기를 하지 못하고 있네요. 세계에서 제일 우수한 한글을 갖고 이런 발음을 표기하지 못하고 있다니 애석합니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
시청해 주셔서 감사합니다^^
@sarah-sz1vl
3 жыл бұрын
지금이라도 쓰지않는 글자들을 살려내면 좋겠습니다. 우리민족이 긴 잠에서 깨어나려는 이 시점에 훌륭하신 강사님이 나타나셨네요.
@aje4613
2 жыл бұрын
@짐모리슨의통일작전
@song8075
3 жыл бұрын
와....대박이다! 그 동안 어렵게 공부하던 중국어 발음에 대한 생각이 한방에 그냥 이해가 되네요 처음 중국어 공부를 시작할때 이 강의를 제일 먼저 들었어야 하네요. 그리고 28자 반드시 살려야 합니다.
ㅂ순경음, ㅍ순경음, ㄹㄹ, 아래 아 딱 4개만 살려도 외국어 배우는 데 엄청 수월할 듯! 강의는 중국어 강의 관련 동영상인데.. 엄청 도움 되는 영상이네요!!!!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
삐삐형님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@MalangMolang
2 жыл бұрын
고대때{sov동이족}들{몽골어}+{한국어}+{만주어}가 서로 대화가 통했다는 기록 이 고대때 기록한{sov동이족}들 동남아 뿌리이 기록한 동북아 뿌리{sov동이족}들 기록들 (후한서 동이열전 고구려) 동이들이 서로 전하여 오기를 고구려는 부여의 별종이라고 하는데 그러한 까닭으로 언어와 법이 부여와 대부분 같다 (후한서 동이열전 감) 예의 노인들은 자신들이 고구려와 같은 종족이라고 말하는데 언어와 법령과 풍속이 대체로 비슷하다 (후한서 동이열전 동옥저) 동옥저는 언어 음식 거처 의복이 고구려와 비슷하다 (양서 동이열전 백제) 지금의 언어와 복장은 고구려와 거의 같지만 걸을 때 두 팔을 벌리지 않는 것과 절할 때 한 쪽 다리를 펴지 않는 것은 다르다 (양서 동이열전 신라) 그들의 절하는 방법과 걷는 모양은 고구려와 비슷하다 문자가 없으므로 나무에 금을 새겨 신표로 삼는다 언어는 백제의 통역이 있어야 소통할 수 있다. (신당서 권220 열전 동이) 달말루(두막루)는 스스로 말하기를 북부여의 후예하고 말한다 고구려가 그 나라를 멸하자 유민들이 나하를 건너 그곳에 거주했다 /부여가 멸망하고 부여의 유민들이 세운 두막루는 300여년 이후 발해에 병합 (위서 권100 열전 88 실위) 실위(몽골)의 언어는 고막해(선비) 거란 두막루(부여)국과 같다 /두막루(부여)는 실위(몽골의 기원)의 동쪽에 있었는데 두막루의 언어와 선비족의 후예 고막해와 거란의 언어가 같음 /1300여년 전에는 부여(고조선어)어와 실위(원몽골어)어와 고막해(선비족 후예)어와 거란(선비족 후예)어가 의사소통에 불편이 없을 정도로 비슷함 /고조선의 해체기에 고조선에 종속해 있던 유목민족들은 독립을 하고 그 후예들은 유라시아 대륙으로 흩어지고 고조선 문명권에 속해있던 민족들의 언어는 고조선어를 공통 조어로 공유함 /두막루를 통합한 남북국시대의 발해는 고구려어를 사용함 /발해가 고구려어를 사용했다는 (속일본기 권13 천평 12년(740년)) 천황이 대극전에 임하여 신년조회를 받았다 발해사신과 신라학어 등이 함께 참석했다 /신라학어는 일본어를 익히기 위해 일본에 파견된 신라인 일본은 발해 사신과의 통역을 위해 신라학어와 함께 참석 /부여(한국), 실위(몽골), 고막해(선비족), 거란(선비족), 옥저,예,맥,한,고구려,백제,신라,두막루,발해의 언어와 풍습이 비슷했다는 기록들은 고조선에서 갈라져 나온 고조선어 후예!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@차은정-b4n
Жыл бұрын
고등학교 시절 수학 교제 중에 맥이란 문제집이 있었는데, 이 강의가 중국어 맥을 딱 잡아 주네요 감사합니다. 고등학생 제2외국어 중국어 선택한 학생들 꼭 봤으면 좋겠어요
정말 훌륭한 강의 고납습니다 건강하시고 복 많이 받으세요 다시 한 번 세종대왕님께 감사드려요 위대하시고 세상에서 젤 훟륭하고 백성을 사랑하셨네요,,^^~^^
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
민효순님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@korea_peclass
3 жыл бұрын
최고최고. 영상 정주행 했습니다. 세종대왕님과 훈민정음덕분에 대한민국인의 자긍심을 느끼게 되는 영상. 전공불문하고 최고영상입니다. 훈민정음 대단한 소리글자. 이 영상이 널리 보여지길 바랍니다. 나라님들과 특히 학계에서 강점기때 없어진 글자도 복원하는 노력이 있었으면 좋겠네요.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
체육튜브 [상교쌤 TV]님, 함께 공감해주시고 시청해주셔서 감사합니다^^
@봉아저씨
2 жыл бұрын
한글은 중국어를 발음하기위한 발음기호라고 주장하는 애들이 있어요 세종께서 중국애들이 말도 안되는 소리하실껄아시고 훈민정음 서문에 한국어를 한자로 발음 표현안되서 만들었다고 박아 놓으신것이 신의 한수였다고 생각합니다
@지리산숲길
3 жыл бұрын
우와~ 제가 이제껏 들었던 어떤 한글 강의 보다 더 좋습니다. 진짜 명강의입니다. 이제 다시 쓰지 않은 순경음 아래아 같은 옛글을 사용했으면 합니다. 태국의 작은 부족에게 한글을 가르칠 때는 순경음 같은 옛글을 가르치면서 우리의 초등교육에는 가르치지 않은 게 얼마나 잘못 되었는 알 것 같습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
도움이 되셨다니 감사합니다
@stonegate1111
2 жыл бұрын
일본 강점기 때 와 조선어학회에서 없앴다니...
@Hakos_Baelz_
2 жыл бұрын
현대 한국어에서는 고대 한국어에 비해 사라지고 변화한 단어가 많습니다. 필요한 발음을 사용하고 그렇지 않은 발음들은 사용하지 않겠죠? 따라서 그 발음들을 표기할 글자를 사용할 이유가 없습니다. 사라진 글자들을 지금 우리가 사용하고 있나요? 현대 한국어를 표기하는 데에는 하등 쓸모없는 글자들일 뿐입니다.
@charlescahng8452
Жыл бұрын
@@Hakos_Baelz_외세와 내세의 사악한 음모에 의해 몇개의 문자들이 제거된 것은 후세에 탈락된 글자들로 인해 외국어의 한글 표기가 매우 어색하고 불완전해진 것은 사실입니다. 이것은 문명의 진화가 아니라 문명의 퇴보이고, 우리의 자랑스런 세종대왕을 모욕하는 범죄일 뿐입니다 .
@샤아-g1h
Жыл бұрын
@@stonegate1111 근데 실제로 당시 조선사람들이 쓰지 않았기에 없앴던 거 아닐까요? 실생활에서는 쓰일 일이 거의 없었으니까요. 이제는 외래어가 많이 들어와서 쓰임새가 생겼으니 다시 부활시키는게 맞다고 생각합니다
@라온글로리
3 жыл бұрын
정말 최고의 강의를 들었습니다. 감사합니다. 4개 살립시다~ 우리후손들이 F와 P, B/V, L/R 구분되도록... 그럼 28자로 전세계 언어를 표시할 수 있습니다. 와우~
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
라온글로리님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@강미-h7q
3 жыл бұрын
이 이야길 접했을 때 저도 꼭 살려야한다고 생각합니다 중국은 물론 러시아 베트남둥~~ 성조도 소화 가능합니다~~ 많은 사람들에게 알려줘야합니다~!!!
@동동동주-h2d
3 жыл бұрын
저도 외국어 공부하면서 한글로 발음이 표헌안되는거 답답하고 발음 구분하기 어러웠는데 사라진 글자를 복원하면 더 쉽게 외국어를 배우고, 전세계로 한글이 퍼져나갈 것입니다. 그렇게 하면 앞으로 한글이 전세계인이 가장 많이 쓰는 알파벳이 될거라고 확신합니다. 국어학자 분들 나서 주세요. 사라진 글자를 복원하여 글로벌 시대에 전세계의 모든 언어 발음을 한글로 표현할 수 있도록요.
@kims8116
3 жыл бұрын
와.. 감동입니다. 이해 쏘옥~ 너무 고맙습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
chan-woo Bhuan 님 시청해주셔서 감사합니다^^ 즐거운 명절되세요!
@brokenwindoweffect
3 жыл бұрын
우리가 한글에 대해 크게 오해하고 있는 사실가운데 하나가 양반들이 한글을 배척했다고 생각하는 것입니다. 사실 한글을 가장 많이 사용한 계층이 양반가에요. 평민들은 먹고살기 바빠서 그조차도 못 배우죠. 생각해보세요. 반나절이면 배우고 한번 배우면 절대 잊어버리지 않으며 음이 확실하면 뭐 할 때 좋겠어요. 바로 한자 공부할 때 좋겠죠. 신라시대에 왜 이두를 만들어 썼겠습니까. 한자만 가지고는 이해하기도 어렵고, 조사가 필요했기 때문인데, 한글은 조사만이 아니라 한자어 전체의 음과 훈을 기록할 수 있으니 얼마나 편리하겠어요. 그리고 양반가에서는 여자들에게도 한글을 가르쳤어요. 따라서 아이들은 어머니나 할머니에게서 한글을 배웁니다. 그래서 가족들과 멀리 떨어져 지낸다든가 하게되면 한글편지를 서로 주고받는거죠. 이런 기록들이 계속 발견되고 있는데, 일제시대때 한번 만들어진 틀, "양반들이 한글을 배척했다"라는 프레임이 아직까지 계속되고 있고 일본에서는 아직도 자신들이 한글을 되살렸다는 주장을 하고 있습니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
brokenwindoweffect님, 소중한 의견 감사합니다. 많은 분들께서 댓글 달아주신 내용을 보면서 훈민정음, 한글, 우리나라 역사에 애정을 갖는 분들이 많이 계신 것 같아 기쁘네요!
@어처구니-d9q
3 жыл бұрын
순경음처럼 고대 훈민정음을 이용해서 중국어나 영어 외래어를 표기하는 독해본이 생겼으면 좋겠네요 발음을 배우듯이 그 느 드 르 므 스 처럼 순경음 넣어서 발음을 교육 영상 없나요?
@블랙스미스-f3j
2 жыл бұрын
우와.. 소름이 아니라 전율이 느껴집니다. 우리나라의 가방끈좀 있으신분들과 정부가 해야 할일이네요.. 한글 28자가 다시 살아나야하는데 100프로 10000프로 공감하게되네요. 마풀중국어.. 정말 대단하신분들입니다. 중국어는 꼭 여기서 배우겠습니다.. 우리의 언어에 다시한번 감탄하게됩니다. 세종대왕님 감사합니다.
@mokwun46
3 жыл бұрын
몇년 전에 미주한국일보에 제가 f v z L th dh 발음을 한글에서 살려야 한다고 발표했으나 반응이 없었습니다. 위의 6 발음을 살리면 세계 모든 나라의 언어를 거의 100% 가깝게 표현할 수 있습니다. 훈미정음 언해에 보면 중국어 표기법이 나와 있습니다. 선생께서 훈민정음 복원운동을 해주시면 고맙겠습니다. 미국에서 권경모
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Mo Kwun님 시청해 주셔서 감사합니다^^ 앞으로 더 많은 관심과 기대 바랍니다.
@mingyukim22
3 жыл бұрын
영어나 스페인어가 세계 언어의 전부라면 납득하겠지마는 현실은 절대 그렇지 않기에 댓글에 남겨 놓으신 말씀은 전혀 사실이 아니라고 말하고 싶습니다. 현존하는 언어의 거의 모든 소리를 나타낼 수 있고 이름에 걸맞게 세계적으로 통용되고 있는 국제음성기호가 이미 있는데, 그것을 세종대왕께서 창제하실 적부터 조선의 말에 ‘맞춤 제작’(물론 중국의 말도 쓸 수 있게는 해 놓았지만 어디까지나 중국의 말뿐입니다)하여 조선 사람이 조선 말에 쉽게 쓸 수 있게 하신 한글로 천문학적인 비용을 들여 대체할 필요는 전혀 없으며, 완전히 대체하지 않되 한글맞춤법에 부활만 시켜 놓는다 하더래도 혼란만 야기할 뿐 실용성이 없습니다. 한글이나 라틴 문자나 한나절만 공부하더래도 깨칠 수 있습니다. 더구나 한글은 한국어를 쓰기 위한 글자입니다. 어긋난 자긍심으로 적어도 수십 년간 국제적으로 통용되어 온 규격을 억지로써 엎으려 하지 마십시오. 중국어를 배우시려거든 병음이나 보포모포를 익히십시오. 말씀이 거칠게 나왔다면 사과 드립니다.
@whatever_it_takes_
3 жыл бұрын
@@mingyukim22 혼자 너무 멀리나가신거같은데..ㅋㅋ 저분이 뭐 와국에서 한글쓰게해라 그러십니까? 사라진 기호들 살리면 외국어, 외래어를 표기할 때 더 효과적이니까 되살리자는 것이겠죠 근데 무슨 국제적 약속이 어쩌고..
@mingyukim22
3 жыл бұрын
@@whatever_it_takes_ 세계 모든 언어를 표기할 수 있다고 하지 않았습니까? 거기에는 많은 사람들이 평생 이름도 들어보지 못했을 수천 가지의 언어들이 포함됩니다. 그러한 언어들을 모두 표현할 수 있는 문자 시스템이 이미 존재합니다. 연구를 목적으로 한다면 구태여 한국만의 독자적인 표기법을 만들어 해외의 학자들이 알아볼 수 있게 본래 국제적으로 통용되는 표기법을 덧달아야 하는 일이 발생할 것이며, 그 언어의 학습을 목적으로 한다 해도, 애초에 한국어에 쓰이지 않는 글자가 추가된들 한국어를 모국어로 하는 사람들이 외래어나 외국어를 옳게 발음하는 데 큰 도움이 되진 않을 거라 봅니다. 또한 이미 정착한 외래어는 원어에 맞춰 발음할 필요도 없고요.
@마여름돌고래그리고흰
3 жыл бұрын
@@mingyukim22 표준화는 실효성이나 비용적 측면을 고려할때 무리가 있고요, 초중고 국어시간에 순설음 가르치는 것만으로도 큰 도움 되겠습니다만..
@an9450
2 жыл бұрын
언어와 문자를 배우려면 역시 역사와 문화에 대한 인식을 먼저 알아야 하는 군요. 정말 최고의 강의였습니다! 깊은 울림이 있는 인문학강의!!!
@손희락-c3t
3 жыл бұрын
유레카. 이분 공중파방송 진출이 시급합니다. 국민계몽을 위해 대중상대로.강의해야합니다. 민족의 자긍심도 높이고 국민들의 외국어 공부시간 단축을 위해 꼭~~~공중파 강제진출 시켜야합니다. 아. 가슴이 뛰네요
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
손희락님 시청해 주셔서 감사합니다. 앞으로도 좋은 모습 기대해 주세요^^
@thyron1
3 жыл бұрын
영상보고 가슴 뛰는느낌 정말 오네요
@프로감별사
3 жыл бұрын
한국어가 중국어사투리라는 영상을 보고 민족의 자긍심을 어케 높이냐? 너네 다들 중국인이지?
@gelda0401
3 жыл бұрын
@@프로감별사 그많고많은 강의 내용중에 별 의미없는 말만 쏙 골라서 태클을 거네요
@가을이-u8f
2 жыл бұрын
놀랍습니다. 제가 둔한 머리에 노령인데 선생님의 이 설명 대강 듣고도 제 가슴과 머리가 뻥~~! 뚫립니다. 감사합니다!!♥♥
@TV-ch5cf
4 жыл бұрын
다시 한번 훈민정음! 한글의 위대함을 느낄수 있었던 명강의였습니다!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
TV전자밥솥님 감사합니다^^
@MalangMolang
2 жыл бұрын
고대때{sov동이족}들{몽골어}+{한국어}+{만주어}가 서로 대화가 통했다는 기록 이 고대때 기록한{sov동이족}들 동남아 뿌리이 기록한 동북아 뿌리{sov동이족}들 기록들 (후한서 동이열전 고구려) 동이들이 서로 전하여 오기를 고구려는 부여의 별종이라고 하는데 그러한 까닭으로 언어와 법이 부여와 대부분 같다 (후한서 동이열전 감) 예의 노인들은 자신들이 고구려와 같은 종족이라고 말하는데 언어와 법령과 풍속이 대체로 비슷하다 (후한서 동이열전 동옥저) 동옥저는 언어 음식 거처 의복이 고구려와 비슷하다 (양서 동이열전 백제) 지금의 언어와 복장은 고구려와 거의 같지만 걸을 때 두 팔을 벌리지 않는 것과 절할 때 한 쪽 다리를 펴지 않는 것은 다르다 (양서 동이열전 신라) 그들의 절하는 방법과 걷는 모양은 고구려와 비슷하다 문자가 없으므로 나무에 금을 새겨 신표로 삼는다 언어는 백제의 통역이 있어야 소통할 수 있다. (신당서 권220 열전 동이) 달말루(두막루)는 스스로 말하기를 북부여의 후예하고 말한다 고구려가 그 나라를 멸하자 유민들이 나하를 건너 그곳에 거주했다 /부여가 멸망하고 부여의 유민들이 세운 두막루는 300여년 이후 발해에 병합 (위서 권100 열전 88 실위) 실위(몽골)의 언어는 고막해(선비) 거란 두막루(부여)국과 같다 /두막루(부여)는 실위(몽골의 기원)의 동쪽에 있었는데 두막루의 언어와 선비족의 후예 고막해와 거란의 언어가 같음 /1300여년 전에는 부여(고조선어)어와 실위(원몽골어)어와 고막해(선비족 후예)어와 거란(선비족 후예)어가 의사소통에 불편이 없을 정도로 비슷함 /고조선의 해체기에 고조선에 종속해 있던 유목민족들은 독립을 하고 그 후예들은 유라시아 대륙으로 흩어지고 고조선 문명권에 속해있던 민족들의 언어는 고조선어를 공통 조어로 공유함 /두막루를 통합한 남북국시대의 발해는 고구려어를 사용함 /발해가 고구려어를 사용했다는 (속일본기 권13 천평 12년(740년)) 천황이 대극전에 임하여 신년조회를 받았다 발해사신과 신라학어 등이 함께 참석했다 /신라학어는 일본어를 익히기 위해 일본에 파견된 신라인 일본은 발해 사신과의 통역을 위해 신라학어와 함께 참석 /부여(한국), 실위(몽골), 고막해(선비족), 거란(선비족), 옥저,예,맥,한,고구려,백제,신라,두막루,발해의 언어와 풍습이 비슷했다는 기록들은 고조선에서 갈라져 나온 고조선어 후예!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@spottedtakealook
3 жыл бұрын
저는 베트남 살고있는데, 베트남도 한자문화권이라 한국어와 단어가 굉장히 비슷합니다. 베트남어를 공부하고 느끼면서 어렴풋이 알고있던 한국어->베트남어 변화형태를 설명하신 내용으로 정확히 알게되었습니다. 정말 좋은 내용입니다!!👏👍
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
얼룩덜룩떼껄룩님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@긍정집중
2 жыл бұрын
아이가 중국어에 관심이 많아서 아이가 배우고 있는데 사실 한자보다 병음까지 외우면 힘들고 비효율적이고 불편하다고 생각했었는데요, 정말 한글로 이렇게 표기하다니 신기할따름입니다. 아이랑 이 영상을 같이 봐야겠어요~^^감사합니다.
@베트남에서월1억벌기
2 жыл бұрын
백개의 중국단어를 외우는 것보다 해당 영상을 통해 훈민정음을 통한 중국어의 기본적인 이해를 위해 좋은 영상입니다. 베트남어를 전공하는 사람으로서 재밌게 보았습니다
@h264_
4 жыл бұрын
오! 중국어하고 한글에 비슷한 점이 많다는 건 처음 알았습니다. 이런 식으로 접근했더라면 중국어 공부가 훨씬 수월했을텐데...
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
H 264님 감사합니다^^ 마이풀로 중국어 공부를 시작하시면 훨씬 쉽게 접근하실 수 있을 겁니다.^^
@daehankorea1395
3 жыл бұрын
대단하십니다. 광명. 왜 이걸 처음 듣지.? 중국어 교육을 국가 차원에서 할 수 있을 듯. 아니 훈민정음을 다시 공부해야죠. 직접 하셔야 합니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Dae Han Korea님 극찬 감사드립니다^^
@yesno9065
3 жыл бұрын
훈민정음 명강중의 명강이로다
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
맞습니다^^ 관심 가져주셔서 감사합니다!
@onlyonebook4451
3 жыл бұрын
감동이네요 동감합니다
@sonicir1
Жыл бұрын
저런 말은 매우 위험하다. 세종의 의도를 곡해하면 중국이 한글도 중국어에서 왔다고 주장하는 근거가 돼버린다. 정말 독창적인 것인데 이상하게 물을 흐리면 한글의 진정한 가치를 중국 말을 쉽게 배우기 위한 글로 전락한다.
@hyeonggyunkim1245
3 жыл бұрын
훈민정음의 진가를 제대로 알려주셔서 감사합니다. 모택동이나 중국 학자중에 훈민정음을 제대로 아는 사람이 있었다면 한자병음 표기를 로마자가 아닌 훈민정음으로 했을 겁니다. 훈민정음은 정말 세계 최고의 언어입니다. 훈민정음이 그 진가를 제대로 발휘하려면 강사님 말씀처럼 잃어버린 4글자를 찾아야 합니다. 학계나 정부에서 못하더라도 민간에서라도 강사님처럼 계속 사용해서 그 실용성을 활용하다보면 언젠가는 그 4글자를 찾아 훈민정음을 제대로 횔용하리라 봅니다. 강사님과 소속 기관을 적극 성원하고 응원합니다~~
이현준 대표 이 사람은 중국어와 한자, 국어와 한글의 관계를 잘 모르고 썰을 풀고 있다. 한글은 로마자와 마찬가지로 표음문자이므로 어느 나라 언어도 아쉬운 대로 표기할 수 있다. 그러나 나라별로 자음과 모음이 달라 절대 정확히 표기할 수 없는 것이다. 그래서 국제음성문자(IPA:international phonetic alphabet)가 만들어진 것이다. 한글이 인간 언어의 소리를 초성(onset), 중성(nucleus), 종성(coda)로 나누어 음절 단위로 글자를 쓴 것은 15세기 중세시대로선 인간승리라고 할 만한 위대한 일이었음을 부정하지 않는다. 그렇다고 한글이 절대 완벽한 글자는 아니라는 점도 인식해야 한다. 로마자도 묶어서 쓰지 않고 풀어서 쓸 뿐 음절을 초성, 중성, 종성으로 나누어쓰니 한글과 로마자는 자모의 종류만 다를 뿐 음성학적으로 보면 똑 같은 표음문자인 것이다. 거기다 한글은 초성과 종성의 자음을 겹쳐서 쓸 수 없으니 이들 자음이 겹쳐지는 영어의 소리를 정확히 표기할 수 없다는 의외의 단점도 있다. 그러니 제발 이런 무식해서 용감한 사람의 말에 속아 무지한 소리좀 하지 않았으면 좋겠다. 얼마 전에는 왠 초등학교 선생이 나와서 한글로 영어발음을 쓰는데 전혀 문제가 없다고 떠들더니 이번에는 또 뭐? 중국어 어쩌구... 원래 잘 모르면 용감하고 목소리가 큰 법이다.
@별빛나그네-c3u
Жыл бұрын
IPA 도 인간의 언어를 표현하기에 한계가 있죠 근접할 뿐이죠 훈민정음 모든소리 다살리면 중국어 영어는 음성기호없이 한글로 표현 가능하죠
@byeongyongkim3750
Жыл бұрын
@@별빛나그네-c3u 허참... 공자님께서 제자 유를 불러 "아는 것이 무엇이냐?"라고 하문하시고는 "아는 것을 안다고 하고 모르는 것을 모른다고 하는 것이 바로 아는 것이니라"라고 말씀하셨습니다. 훈민정음에서 없어진 글자 4개(ㅿ,ㆁ,ㆆ,ㆍ)를 더해도 영어의 모든 소리를 표현할 수 없습니다. 가장 큰 문제가 유성음과 무성음의 구분입니다. 그래서 /b, d, g/가 국어의 'ㅂ', 'ㄷ', 'ㄱ'과 같은 소리가 아닙니다. 그리고 원래 글에서 있듯이 영어는 자음이 겹쳐지며 국어에 없는 이중모음이 있습니다. 그래서 spread 같은 경우는 1음절 단어인데 한글로는 '스프레드'라고 4음절로 쓰게 되는 정말 얼토당토 않게 됩니다. 영어의 소리와 발음에 대해서는 '생활영어의 정석'이라는 책이 원리 중심으로 정확하게 설명하고 있으니 한 번 읽어 보세요. 큰 도움이 될 것입니다.
@별빛나그네-c3u
Жыл бұрын
@@byeongyongkim3750 님의 지적이 맞다고 생각합니다 한국어 ㅏ 영어 A 한국어 ㅐ ㅔ 영어 E 는 다르죠 한국어 자음과 영어 자음 발음되는 혀의 위치 무성 유성차이도 분명히 있죠 하지만 한글 영어 차이는 아래아와 같이 표기한다든지 스프레드도 ㅅㅍㄹㅔ드 정도로 표기 하기로 약속하면 되겠죠 아래아도 아래에 있어 아래아인데 원래 천을 뜻하니 하늘아라 부르기로 하면 하늘아가 되는거죠
@동동동주-h2d
3 жыл бұрын
사라진 글자 살려달라고 청와대나 국회 청원갑시다! 선생님 청원해 주세요. 우리가 따라가서 동의할께요. 수많은 국어학자 분들 직무유기 입니다. 내가 국어 학자였으면 벌써 했겠어요. 영어배울때 발음 구분이 안돼 그 답답했던 심정, 선생님의 강의를 듣고나니 풀립니다. 이렇게 좋은 강의 정말 감사합니다.
@kijongkim9831
2 жыл бұрын
한글날 특집으로 이 내용이 KBS에서 방송해야 된다 생각됩니다.
@kerkkim7949
3 жыл бұрын
와~~~ 한중 번역사 자격증 소지자 입장에서 영상 보는내내 소름 돋았습니다. 정말 공감이 됩니다. 저도 한20년전부터 F발음은 학회나 정부에서 자음 만들어서라도 구현해내야 된다고 주변에 떠들고 다녔었는데... 세종대왕님이 이미 다 만들어 주신거였군요 ㅠㅠ 가끔 중국어 배우는 분들 발음교정을 해주는데 유용하게 쓸 수 있겠네요. 감사드립니다!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Kerk Kim님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@charlescahng8452
Жыл бұрын
내 말이 !!!!!
@akyl109
10 ай бұрын
있었고, 그옛적엔 사람들 그런소리도 냈었는데 어느새 소리소문없이 사라졌네요. 일설엔 일제시대 학자들 탓 이라는데, 다시 사라진 표기법 복원해야 한다고 믿읍니다. 그 알량한 한글학자들 의식구조부터 개혁해야겠죠.
@akyl109
10 ай бұрын
제가 늘 못마땅했던것중 하나, 한글이 세계 최고, 이렇고저래서…… 등등, 그때마다 꼭 안빼놓는것이 표현 못하는 소리가 없다. 제가 할 것은 순간 그 말 안들으려고 잠깐 기절해야지요. 그런 엄청난 거짓말을 자신도 그게 뭘 의미하는지도 모르고 떠듭니다. 언젠가 알고 봤더니, 그 옛날 책들 희안한 표기가 많아서 혼란스러웠지만 그것이 세종대왕 시절, original! 지금은 잊혀져 사라진것들 다시 복원해야합니다. 영어 보다 정말 완벽할정도인 한글의 우수성을 미련한 후손들이 망쳐놓은것이지요. 좀더 복잡하겠어도 그정도 어려움은 극복해야겠읍니다. 언젠가 올 그날을 위하여 🤗
@최창규-k2i
Жыл бұрын
정말 훌륭하시다는 말 외에 할말이 없군요 ~ 더 많은 강의가 필요할것 같습니다,,,😅👍👍👍😀
@qkhan8230
3 жыл бұрын
사라진 자모도 모두 살려서 씁시다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
Q KHAN님 시청해 주셔서 감사합니다^^
@SmalllH
3 жыл бұрын
필요가 없는디용..
@보고보고-x3q
3 жыл бұрын
@@SmalllH 자음은 쓸데가 있어요. th발음하고 p와 f의 발음을 구분하게 됩니다.
@Leedramor
3 жыл бұрын
@@보고보고-x3q th도 돼요? 오
@junho3275
3 жыл бұрын
@@보고보고-x3q 한국어에는 필요 없잖아요
@변용국-u8q
3 жыл бұрын
와우! 짝짝짝짝!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 세종대왕께서야 두 말할 것 없는 대천재시지만 이 법칙을 되살려 낸 선생님도 최소한 홍영호 선생 못지 않은 천재이십니다. 중국어 공부의 고속도로를 뚫어주시는 군요. 이런 열정적이고 탁월한 선생님들 덕에 인류와 사회가 발전하는 것이었습니다. 감사합니다. 사랑합니다. 건승하세요!!!!
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
변용국님 시청해 주셔서 감사합니다 ^^
@손강세
4 жыл бұрын
벗어 납시다,일제 그늘에서 나옵시다!국어 독립만세!
@grace-ey8mm
2 жыл бұрын
우연히 보게된 귀한 강의 감사드립니다. 정부도 학계도 모두 손놓고 있는 우리말 우리글 찾기에 더욱 큰 발전 있기를 고대합니다. 나아가 우리 역사까지 찾는 계기가 되길 바랍니다.
@luathine2457
2 жыл бұрын
한글같이 대단한 언어가 왜 영어의 L R, B V 발음 중국어 권설음 발음을 구분 못하는지 답답하고 그랬는데 정말 소름돋네요. 요즘 언어 공부하는 1인 으로서 제 아이들은 영어로된 발음 표기 말고 사라진 훈민정음의 글자를 살려서 꼭 교육받는 날이 오기를 바랍니다!! 이런 좋은 컨텐츠 만들어주셔서 감사합니다😃
@마이풀공식유튜브
2 жыл бұрын
좋은 말씀 감사합니다!
@주환-p6h
2 жыл бұрын
한글은 그런 발음을 표기하기 위한 것이 아닙니다. 현대 한국어에는 그러한 음운들이 없기 때문입니다. 꼭 명심하셔야 할 것은 한글은 한국어를 표기하기 위해 만들어진 문자라는 것이죠
@주환-p6h
2 жыл бұрын
@@prajna1496 말씀은 잘 알겠으나 한글은 한국어를 완벽히 표기할 수 조차 없습니다. 우리가 바뀌었다 라고 쓰는 말의 발음은 [바뀨ㅣ었다]에 가깝고 경상도 방언에서 ‘영감’을 뜻하는 ㅣ와ㅡ를 연이어 말하는 발음은 현재 한글로 표기하기 곤란한 발음입니다. 또한 이탈리아어의 치경 전동음r과 소위 말하는 번데기 발음 등 한글이 표기할 수 없는 발음은 매우 많고 그래서 국제음성기호가 필요한 것입니다. 그럼 그에 맞는 한글 자모를 늘리면 되지 않겠냐고 하시겠지만 그러면 국제 음성기호가 뭐하러 있겠습니까.또 바람 소리 새 소리 증 비분절음운은 정확한 표기가 불가능할 뿐더러 표기하더라도 나라마다 표기하는 형태가 다를 것입니다.
@charlescahng8452
Жыл бұрын
@@주환-p6h 바보.....
@주환-p6h
Жыл бұрын
@@user-si1lm3ew24 세상의 모든 소리는 어떤 문자도 정확하게 표기할 수는 없습니다.
@옹아리TV
3 жыл бұрын
정말 대단하십니다, 서울대 국어과 교수님들 모두 옷 벗고 집에 가야할 듯,,,,
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
옹아리국민주식님 과찬이십니다^^ 시청해주셔서 감사합니다!
@blackmountain7039
3 жыл бұрын
국문과 교수들이 다 집에 가면 서울대 중문과 교수들은 어디로 가야 할까요? 조속히 공중파에서 뵙게 되기를 학수고대 합니다
@rerk
3 жыл бұрын
어이가없네
@Hkdimsum-b4x
3 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 님은 절대 어디 다단계 강연 듣지마세요. 집문서날릴듯
@오도날드사장함박아
3 жыл бұрын
@@Hkdimsum-b4x ㅋㅋㅋㅋㅋㅇㅈ
@최태진-r8x
3 жыл бұрын
훈민정음의 나머지 4글자를 복원하고 ㅂㅅ,ㄴㅎ, ㄹㅂ 등의 2중받침(2중종성) 뿐만 아니라 ㅂㅎ, ㅍㅎ 같은 2중자음(2중초성)을 활성화 시키면 훨씬 다양하고 풍성한 웬만한 외래어 발음도 다 구사할수 있게 될겁니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
맞습니다. 최태진님 댓글 감사합니다^^
@amirhanabatamurmahkto9373
3 жыл бұрын
유투브검색 “”””아메리카 대조선”””
@jongwoonjeon7447
3 жыл бұрын
역시 한민족DNA! 세계 누가 우리같이 이중 또는 겹받침으로 일상발음하고, 노래하면서 춤추어내는,,, 쉽지않은 유전문화 자랑스럽죠ㅡ!! 최선생님 외래어 이중초성 활성화 ... 탁월한 외국어 습득 ,발음해결Good Idea!... 같은 생각입니다. 창조적인 ,,쉽고 미적인(혼동 방지할@ ) 표기창안은 훈민정음식 통찰과 부호연마의 실제화.. 출산의 인내와 극복과정이...; 새 밝힘과 복원의 지혜가 우리 지금의 자손으로 할, 할수있고, 또한 해내야 할, 한글재발견의 한부분이 되리라고 공감합니다.
@박소현-s5p
2 жыл бұрын
강상원박사님,박인수교수님 등의 강의도 들었는데... 궁금하던 언어에 대해서 연구하시고 알아내시는 그 노력들 정말 대단하십니다!나머지 4글자 복원되길 기원합니다~!
@은주박-w5j
2 жыл бұрын
와~ 좋아요👍를 천만개 하고 싶어요. 가능한 널리널리 알리겠습니다. 정말 훌륭한 강의 잘 들었습니다. 감사합니다.
@hairenkorean
2 жыл бұрын
대만에서 중국어 공부하는 사람으로.. 한글이 정말 대단하다는 걸 다시 느껴요.. 세종대왕님 정말 감사합니다 ☺️ 한국인이라는게 자랑스럽네요 👍🏽👍🏽
@안수환-y1t
3 жыл бұрын
마플 이현준 대표님 짱입니다.모든 의문이 확 풀리네요.중학교 입학해서 영어 발음을 배우면서 생겻던 의문들이..ㅂㅇ ,ㅍㅇ ..좌판으로 표기가 안되네..감사합니다 눈 뜬 맹인 눈 뜨게 해 줘서.. 마플 중국어 가 아니고 마플한글찾기로 개명해야겟네요.작은 힘이나마 보태서 잊혀버린 한글 사용하게 만들어 봅시다.화이팅 입니다.
@채명성-v5w
3 жыл бұрын
한글고문 자판으로 변환하면 됩니다.
@마이풀공식유튜브
3 жыл бұрын
안수환님 소중한 말씀 감사합니다.^^
@lloydlee5187
2 жыл бұрын
본 강연을 책으로 출판하시면 정말 좋을거 같습니다. 어느 정권의 정부든 교육부든 이 강연을 봤으면 하네요
Пікірлер: 4,1 М.