Ghazal from part 2 of Bal-e-Jibreel by Allama Muhammad Iqbal
Singer: Ejaz hussain Hazarvee
----------------------
Lyrics and translation
خردمندوں سے کيا پوچھوں کہ ميري ابتدا کيا ہے
کہ ميں اس فکر ميں رہتا ہوں ، ميري انتہا کيا ہے
Why should I ask wise men about my origin?
For my mind ponders on the end of my life.
مقام گفتگو کيا ہے اگر ميں کيميا گرہوں
يہي سوز نفس ہے ، اور ميري کيميا کيا ہے!
If I am an alchemist, my only alchemy
Is the yearning and the passion that consume my heart.
نظر آئيں مجھے تقدير کي گہرائياں اس ميں
نہ پوچھ اے ہم نشيں مجھ سے وہ چشم سرمہ سا کيا ہے
I know not about those dark, unknown, mysterious eyes,
That, in their fathomless depths, have power over my fate.
نواے صبح گاہي نے جگر خوں کر ديا ميرا
خدايا جس خطا کي يہ سزا ہے ، وہ خطا کيا ہے
The agony of morning sighs has lacerated my heart,
If this is a punishment, O God, what sin have I committed?
Негізгі бет Kalam-e-Iqbal by Eijaz Husaain Hazarvi- khirad mandoN se kya poochhoN
Пікірлер: 6