Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Elhedra medene (ragots des gens) Le coeur a mal d'entendre les gens Celui que j'ignore s'occupe de moi Ses propres vices, il ne regarde pas Que fait autrui, il fouine, cherchant Coeur dépité de ce que j'entends Les gens, maintenant, sont ignorants Celui que j'ignore, de moi s'occupant Par des dénigrements Il m'inventre des calomnies Lui, ses vices, il les oublie NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Пікірлер: 2