A függönyöm hallotta ezt a dalt... Most már vasfüggöny!
@szabolcs5743
5 жыл бұрын
Légy büszke
@presentroyale7673
4 жыл бұрын
XD
@bencsurazoltan4974
4 жыл бұрын
😂😂😂😂
@foxygubi2296
3 жыл бұрын
Ez nagy
@markgabler-racz7390
3 жыл бұрын
😂🤙
@sandorilyes4333
2 жыл бұрын
Csodálatos és megható volt a magyar olvasattal hallgatni.Sajog a szívem,lelkem hogy megint aktuális ez a szomorú dal.Ráadásul azok háborúznak egymással,akiknek a nagyszüleik együtt éltek,haltak és énekelték ezt a csodálatos dalt.
@veronikafekete254
9 жыл бұрын
Édesapám sokat énekelte, már csak két versszakra emlékszem. Lent a , lent a, lent a Volga mentén élt egy kislány Katyus a neve.Kint a fronton harcol a szerelme, érte könnyes mind a két szeme, kint a fronton harcol a szerelme, érte könnyes mind a két szeme. Zúg a szél ott lent a Volga mentén, messze vitte a leány dalát. Gondolok reád a sírig, és vár téged a kis Katyusád. Gondolok reád a sírig és vár téged a kis Katyusád.
@zsoltbalogh4619
9 жыл бұрын
Amire Te emlékszel, annak az elejét azt Karády Katalin énekelte, de a folytatása az már más szöveg volt, így még nem hallottam.
@pistakukurcsin6938
6 жыл бұрын
SZERINTEM EZ JOBB FORDÍTÁS, VAGY CSAK AZÉRT, MERT EZT MÁR ISMEREM.
@akashihasekura
4 жыл бұрын
Én is hallottam ezt apámtól valahogy így :)
@cnccarving
4 жыл бұрын
csak par sorra emlekszem az altalanosban enekeltuk erik mar az alma meg a szolo egy masik sor volt a szep katyusa egy druszat hazavar szerintem tobb valtozata is volt a forditasnak.
@igenvilagitozebracsikosang6474
4 жыл бұрын
Én azt a lopósat hallottam valami kombinált fogórol...
@kumiko130
8 жыл бұрын
Végre egy átlag ember is értheti... és nem az ellopták... orosz fikás dal..., hanem az értelmes szöveg. Kössz a fordítást. Nekem tetszik.
@erwinrommel9278
4 жыл бұрын
Egy átlag embernek nem kell értenie ezt csak a vérbeli oroszok érthetik.
@davidmajor7336
4 жыл бұрын
Ha 3 évig jártál Orosz órákra mint én, ra jössz hogy nem ez a szöveg, csak egy kis Orosz tudás is eléf hozzá.
@erwinrommel9278
4 жыл бұрын
@@davidmajor7336 elnézést de a brawl stars videók a magájé vagy a gyermeke videója xD
@davidmajor7336
4 жыл бұрын
@@erwinrommel9278 Brawl Stars? Hogy jön ez ide? Jut eszembe, nem tetszik az ön neve.
@erwinrommel9278
4 жыл бұрын
@@davidmajor7336 meg néztem a csatornáján a videót és ott volt hogy brawl stars
@robertliptak1446
5 жыл бұрын
Lejátszottam a barátnőmnek... most már mindenki barátnője
@hunor74
5 жыл бұрын
xD
@mateborda8684
3 жыл бұрын
A mi*
@dawud3608
3 жыл бұрын
*proud Lenin voice*
@tarczayervin0133
2 жыл бұрын
Akkor mostmár a miénk
@3sz10
2 жыл бұрын
Most már a miénk*
@bicskeierzsebet1236
8 жыл бұрын
Jó volt nosztalgiázni ! Az orosz szövegre többnyire emlékeztem. Kórusban is énekeltük anno. Köszönöm a fordítást. 5*
@kislaszlo8022
9 жыл бұрын
Én pedig így tanultam: "alma nyílik, virágzik a réten, fúj a parton a tavaszi szél... " egyébként köszönjük ezt a kedves nosztalgikus dalt.
@beatapapp6166
3 жыл бұрын
az alma és a körte kivirágzott, köd(ök) szállt(ak) (fel) a folyó felett később befejezem, most dolgoznom kell., bocs
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
mindenkinek köszönöm aki megosztotta / megnézte ha van ötlet hogy miből csináljak még szívesen hallgatom
@emercse
10 жыл бұрын
ha nem nagy kérés tudnál csinálni egy hasonló verziót a német páncélos indulóból? A Halál 50 órájában való betétdal jó de nem igazán találok normális fordítást
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
rendben megpróbálom összehozni
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
Bedő Barnabás még csak annyi hogy a filmbetétben csak az első versszak szerepel így nem a filmbetéted veszem ki hanem a teljes verziót
@emercse
10 жыл бұрын
gman theplayer az még jobb. :D előre is nagyon köszönöm
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
Bedő Barnabás technikai problémáim akadtak elsősorban azzal hogy teljes verziót sehol nem találtam másodsorban elszállt a videó ezért előröl kezdtem az egészet végső verziónak a halál 50 órája és a girls und panzer keverékét tartom jónak a többi verzió nem elég tiszta az én szemszögemből de hamarosan végzek vele és fent lesz magyar szöveggel amit 2 forrásból is ellenőriztem egy talált német->magyar fordítást és egy talált német->angol forditást vetettem össze és angol->magyar fordítást végeztem mivel 90% ban stimmelt ezt használom fel
@Gabike100
9 жыл бұрын
Én valamikor úgy tanultam: Lenn a lenn a lenn a Volga mentén élt egy kis lány Katyusa a neve, kinn a fronton harcol a szerelme érte könnyes mind a két szeme. Utána jön a többi.....
@erikfullpro6263
3 жыл бұрын
Szálj madárka gyorsabban a szélnél messze van még az orosz határ Mond meg annak a büszke katonának szép katyusa mindig haza vár .
@Vismajor01
2 жыл бұрын
@@erikfullpro6263 De tegnap este érkezett a posta, hogy meghalt a büszke katona, szép katyusa a sirjára burolva énekli ezt a régi dalt...
@jozsefrostas2162
6 ай бұрын
Így igaz
@mevelin
2 ай бұрын
Apukám is így énekelte, megkérhetlek rá, hogy írd le ahogy te ismered?
@andresmarjos
9 жыл бұрын
hermosa canción! fantastico! nem tudom hogy a forditàs mennyire pontos de remek a szövege!! esta me la aprendo de memoria!!!!
@imnotgay8667
6 жыл бұрын
Imádom a Girls und Panzer-t! Nagyon jó lett! Like!
@idakissne4025
6 жыл бұрын
Gyönyörü ez a dal! Oroszul hallgatva még szebb💖💖💖
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
jó magyar fordításban is jó, csak ezt hívják műfordításnak, az egy szakma!
@Laszloszabo-pz4fm
4 ай бұрын
Op
@1969hugi
10 жыл бұрын
Én köszönöm,hogy lefordítottad és közzé tetted! Én is tanultam oroszul és a tanárnőm az osztályfőnököm is volt egyben, s ha bár nem szerettem az oroszt, mégis könnyeket csalt a szemembe a dal, mivel ez volt az első dal ,amit megtanított nekünk a tanárnők. Nagyon komolyan és szigorúan vette tőlünk az orosz nyelv tanulását,de hiába,mert egy csomó betűre már nem emlékszem,pedig jól olvastam oroszul...egyszer rég! :) Magyarul is hallottuk,de ezt most el is mentettem magamnak! Köszönöm szépen!!!!!!!!
@kisbelo44
6 жыл бұрын
bár elég hibásan...
@andrasbiro5433
11 ай бұрын
Ez az összegyúrás nagyon jól sikerült, nagyon szép műfordítás. Nagyon szép, kerek egész. Tartalmilag lényegileg miden benne van, más sorrendben ugyan, de szépen megvan. A verforma viszont remek, minden hibátlan benne. Nagyon profi munka!!! Én is készítettem egy hevenyészett kis akármit. Megprobálom bekopizni. A magyar versioban - a katona meghal, mert sírján énekel Katyusa. Nem tudom miért kellett ezt a halált (más variansokban a itt behozni a magyar fordításba, mikor az eredetiben nincs benne.Anélkül is elég szomorú a dal. Úgy látszik ez a magyar variánsokból került bele A dal eredetileg nem népdal, hanem műdal. A szerzők kilétét tisztázni lehet pl az Interneten. A fordítás nem művészi, de igyekeztem minél pontosabban visszaadni még az indoeuropai nyelvre jellemző vonásokat is (védje a földet a hazait - hazai földet,stb) Szöveg Михаил Исаковский Zene: М. Блантер катюша Anna German Расцветали яблони и груши, Kivirágoztak az almafák és a körtefák Поплыли туманы над рекой. Kúsztak ködök a folyó felett Выходила на берег Катюша, Kiment a partra Katyusa На высокий берег на крутой. A magas partra a meredekre Выходила, песню заводила Kiment, éneket kezdett (el) Про степного сизого орла. A styeppei szürke sasról Про того, которого любила, (és) arról, akit szeretett Про того, чьи письма берегла. (és) arról, akinek a levelét megőrizte Ой, ты песня, песенка девичья, Hej, te ének, lány énekecskéje Ты лети за ясным солнцем вслед. Te repülj a fényes nap után И бойцу на дальнем пограничье És a harcosnak a távoli határon От Катюши передай привет. Katyusától add át (átadd) az üdvözletet. Пусть он вспомнит девушку простую, Legyen, hogy ő emlékezze a lányt egyszerűt (emlékezzen az egyszerű lányra) Пусть услышит как она поет, Legyen, hogy meghallja, hogy ő (a leány) hogyan énekel Пусть он землю сбережет родную, Legyen, hogy ő (a fiú) a földet megvédje a hazait (megvédje a hazai földet) А любовь Катюша сбережет. (és) a szerelmét Katyusa megőrizze.
@pbread3rs740
9 жыл бұрын
Nekem ez nagyon tetszik,ugye én zenekarban játszom, olyan emberekkel,akik ezt tudják oroszul,és játszuk is ezt a kedves zenét..Gyönyörű. én cask ennyit tudok hozzá mondani.nagyon szépen köszönöm a fordítást!! Gman theplayer.
@Adam-ro9qd
3 жыл бұрын
Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег, на крутой (Выходила на берег Катюша) На высокий берег, на крутой) Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла Про того, которого любила Про того, чьи письма берегла (Про того, которого любила) (Про того, чьи письма берегла) Ой, ты песня, песенка девичья Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет Пусть он вспомнит девушку простую Пусть услышит, как она поёт Пусть он землю бережёт родную А любовь Катюша сбережёт (Пусть он землю бережёт родную) (А любовь Катюша сбережёт) Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег, на крутой (Выходила на берег Катюша) (На высокий берег, на крутой
@pistakukurcsin6938
6 жыл бұрын
Köszönet A FORDÍTÁSÉRT. EZ NAGYON GYÖNYÖRŰ, VALÓDI OROSZ DAL.
@juditkiss9965
8 жыл бұрын
Fú, nagyon tetszik ez a verzió, én is örülök, hogy oroszul tetted fel! =D
@petrakovacs3145
8 жыл бұрын
Ez a világ legjobb dala imádom puszi.😘😁
@gyongyiracz7477
6 жыл бұрын
Petra Kovács siaszp
@aumutobewapome174
9 жыл бұрын
Nagyon szép dal! köszönöm a fordítást!
@rinardis6020
9 жыл бұрын
Csodás ez a nyelv :D
@klaranagy5475
6 жыл бұрын
Nagyon köszönöm,hogy ezt hallhatom magyarul is!!!!!!!!!!!
@1969hugi
10 жыл бұрын
Péter Smahajcsik! Igen én is ezt a verziót ismerem: Lent a lent a ,lent a Volga mentén, élt egy kislány Katyusa neve.Kint a fronton harcol a szerelme ,érte könnyes mind a két szeme! Köszönöm ,hogy leírtad!!!!!!!!
@rozsatuba654
4 жыл бұрын
Nagyon szep a dal szovege 💕❤️
@nagyelisabeth896
7 жыл бұрын
Köszönöm, hogy feltetted! Nekem nagyon tetszik, ismerem az orosz változatot, tudom a magyar szöveget! Ezt vártam! Jól sikerült.
@emercse
10 жыл бұрын
nagyon jó lett, sok verziót hallgattam belőle de eddig a girls und panzer jött be a legjobban. szóval külön köszönet érte h ezt választottad a felirat mellé. sokkal jobban szeretem amikor ilyen stílusban tálalják mint amikor erőltetetten ráhúzzák az orosz fordítást és lesz valami értelmetlen szöveg. Mégegyszer köszönöm és csak így tovább.
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
van egy panzerlied a girls und panzerben is ha észrevetted mert megnézted volna a sorozatot de akkor azt is tudod hogy sajna szöveg nincs abban a verzióban csak a zene van :/
@emercse
10 жыл бұрын
gman theplayer végignéztem egy nap alatt és fel is tűnt de sajna ahogy te is mondtad nincs szöveg :/ ezért azt nem is említettem
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
Talán összetudom hozni a szöveget az animés zenével csak találnom kell megfelelő éneket zene nélkül
@emercse
10 жыл бұрын
köszönöm :)
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
a baj hogy sehol nincs teljes verzió szinte csak a filmét találni ami ugyebár az első versszak vagy a minősége rossz de mélyebben beleásom magam és ha nem megy maximum megcsinálom a rosszabb minőségűvel de minden erőmmel rajta vagyok hogy a legjobbat készítsem el
@s.ntrade7875
6 жыл бұрын
Nagyon szépen köszönöm ezt a nagyszerű fordítást! Spasibo! :)
@attilahalmos247
9 жыл бұрын
Pedig van fönt magyar szöveggel is Katyúsa! Ugyan ezt a szöveget énekli a néni!
@mr.hoppciri9177
10 жыл бұрын
Kombinált fogó visszakerült közben ?
@csabker4846
7 жыл бұрын
Jaj! Bizony!
@botondbressel615
6 жыл бұрын
xD
@elizberhenyedy3808
6 жыл бұрын
megtalálták
@erdelyirobert4368
6 жыл бұрын
3 darabban de vissza...😉😉
@kukacmr2715
6 жыл бұрын
Szása elhagyta :D
@bendeguz9227
Жыл бұрын
Nagyon jó dal
@deroh8876
7 жыл бұрын
Hopp a Girls und Panzer! :D Köszi a fordítást és Panzer vor!
@redseventicsii9124
10 жыл бұрын
Gyönyörű dal, remek fordítás :)
@kisbelo44
6 жыл бұрын
Ezzel kötözködnék....
@zoltankota4324
6 жыл бұрын
Egy élő nyelven elhangzó szöveget nem lehet többféleképpen fordítani és ennek nem sok köze van az eredeti szöveghez! Ezt valaki így énekelte el annak idején és ez maradt fenn mint "magyar fordítás".De nincs ezzel semmi baj mert így is úgy is szép.
@drey459_
3 жыл бұрын
Orosz: Édes ének... Én: Ellopták az oroszok a tankot
@cziganyjozsef1454
3 жыл бұрын
Bizony.😂😂😂😂🤣🤣🤣😂🤣
@HunVblog
10 жыл бұрын
Köszi! Egyik kedvencem!
@rengebimbus
2 жыл бұрын
Kedves Gergő. A dal gyönyörű. Hogy eredeti v. nem, az teljesen mellékes. Köszönjük.
@macimacs
3 жыл бұрын
A háború minden oldalról szedte az áldozatait ... aki nem tiszteli a dalaiban és a halálában az ellenséget ... az bunkó meggyőzhetetlen ember. Azokat az embereket, akik nem nem jószántukból estek el a fronton és azokat is akik hittek valamiben tisztelnie kell az utókornak. (hacsak nem vontak a háború bünözői)
@dr.martin08
3 жыл бұрын
Köszönöm most már meg is tanultam a magyar szöveget kívülről.
@bobricmark
4 жыл бұрын
Fun Fact . maga a hang (akik éneklik) egy Anime-ből van ami a Girl Und Panzer (lányok és tankok ). Ahol lányok harcolnak tankokba más nemzetiségü lanyok ellen (abban a világban ez egy ''Sport" amit külömbözö iskolák vivnak egymás ellen.) Ajánlom a megnézését 6 rész (az OVA amit nem muszáj megnézni )
@zazacsoki1982
3 жыл бұрын
12+1 OVA ami a 12 rész közé esik,egy +2 órás(1 gyakorló,1 végső) plusz még pár 1 órás film,meg kb 10 OVA,amik hulladékok(sztem)
@acsaszar846
4 жыл бұрын
Még mindíg a kedvencem
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
nekem is, de csak a Bunkócska te drága után! :)
@acsaszar846
4 жыл бұрын
@@ildikokadas672 Mi?😃
@hajdulajos1122
5 жыл бұрын
Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. ||: Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. :|| Выходила, песню заводила, Про степного сизого орла. ||: Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла :|| Ой, ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед. ||: И бойцу на дальнем пограничье, От Катюши передай привет. :|| Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поёт. ||: Пусть он землю бережёт родную, А любовь Катюша сбережёт. :|| Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. ||: Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. :|| ''Szép emlékül azoknak a megerőszakolt magyar nőknek, tizenévestől hetvenig, akiket a felszabadító szovjet katonák véresre kúrtak, felcsinálva hagytak és nemi betegséggel tetvekkel ajándékoztak. Annak a sok apátlan magyarnak, akiknek apukájuk ismeretlen orosz földről jött és ment el és azoknak a férjeknek és férfiaknak, akiket a saját házfalánál lőttek le, mert nem bírta nézni, hogy a feleségét és leányát, annyát egymás után többen is erőszakolják a szovjet katonák. Jó szórakozást! Ilyen magyarok? is vannak!'' Meg aztán szép emlékül azoknak a megerőszakolt orosz, belorusz, ukrán nőknek, tizenévestől hetvenig, akiket a hazájukat elözönlő katonák véresre kúrtak, felcsinálva hagytak és nemi betegségekkel, tetvekkel ajándékoztak meg. Annak a sok apátlan gyereknek, akiknek apukájuk ismeretlen földről jött és ment el, és azoknak a férjeknek és férfiaknak, akiket a saját házuk falánál lőttek le, mert nem bírták nézni, ahogy a feleségüket, leányukat, anyjukat egymás után többen is erőszakolják a megszálló katonák. Jó szórakozást! Ilyen magyarok is vannak!
@tankergrrrl8186
8 жыл бұрын
Köszönöm, hogy lefordítottad.
@lehetekakarki7969
2 жыл бұрын
Mostanában is sok ijen Katyusak vannak , SAJNÁLOM őket 🤷😢😥❤️🇭🇺
@pek1
10 ай бұрын
Tudtommal már 91 óta már nem gyártják a katyusát
@belatoth7529
2 жыл бұрын
2--évet tanultam,Po-Russky az általánosban! 1958-60!/! volt levelező-partnernőm is! Natasa! a Tanítő néni fordította le a leveleket! szakmunkásvizga 1963! esti gimn. 1965-69! Igen! 3-év! /mert a másodikbam kezdtem! az elsőt! egy felmérésen,simán letettem!! ! Jelessel érettségiztem ! Dokument van!!!
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
Vielen dank! Csakhogy! németet és angolt tanulok és az amit régen tanítottak nem teljesen tükrözi a fordítást így az általam legjobbnak ítélt szöveget tettem be ami szerintem a legjobban tükrözi az egészet köszi azért hogy megírtad és ha elküldöd a többit is csak a te kedvedért kedves Péter Smahajcsik megcsinálom azzal a szöveggel is :D Auf wiedersehen; Tschüss; Good bye; Aure voir; stb... Nos azért kösz és ha akarod tényleg megcsinálom neked ;D
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
szegény, te voltál a bűnbak? :)
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
télleg, sztem magyar iskolai ének-zene tankönyv, 80-90-es évek, könyvtár, OSZK, vagy a Szabó Ervin, már mindent be is digitalizáltak sztem
@zsuzsannaszalay4209
Жыл бұрын
Jól tetted, hogy ollóztál. Nagyon jklasszul sikerült. Köszönöm. A felelősséget pedig muszáj vállalnod, mert ami jó, az jó. Smile puszi:🥰
@197401997
9 жыл бұрын
Ez így kerek! :)
@justcruisingby
7 жыл бұрын
Excellent work! Great version.
@tiszkkpilinszkyu.telephely734
6 жыл бұрын
Nagyon szép dal.Sok érzés van benne.
@akos6396
5 жыл бұрын
Lengyel : Rascwietali jabłoni i gruszy, Popłyli tumany nad riekoj; Wychodiła na bierieg Katiusza, Na wysokij, bierieg na krutoj. Wychodiła, piesniu zawodiła Pro stiepnogo, sizogo orła, Pro togo, kotorogo lubiła, Pro togo, czji pis´ma bieriegła. Oj, ty piesnia, piesienka diewiczja, Ty leti za jasnym sołncem wsled, I bojcu na dalniem pograniczje Ot Katiuszy pieriedaj priwiet. Pust´ on wspomnit diewuszku prostuju, Pust´ usłyszyt, kak ona pojot, Pust´ on ziemlu bierieżot rodnuju A lubow´ Katiusza sbierieżot. Rascwietali jabłoni i gruszy, Popłyli tumany nad riekoj; Wychodiła na bierieg Katiusza, Na wysokij, na bierieg krutoj.
@fannikatona8493
3 жыл бұрын
Jó dal nagyon a zene
@elizberhenyedy3808
6 жыл бұрын
,köszönöm a feltöltést, nagyon jó így,,,,,,,
@wishgrant1188
6 жыл бұрын
Egyszerűen gyönyörű fordítás a Soviet March-ot is le tudod fordítani?
@ernokiraly8263
7 жыл бұрын
Hallgatom amikor tehetem!
@TheAntilop2
7 жыл бұрын
ez nem a girls und panzerböl lett kiszedve amikor a havas tájon vonulnak? :D
@prognarrin4307
7 жыл бұрын
#Eviscerator De bizony :3
@TheAntilop2
7 жыл бұрын
gman theplayer ma néztam pont :3
@prognarrin4307
7 жыл бұрын
#Eviscerator Én is a minap néztem végig egy huzamra és még 3. Alkalommal is jó... bár néha érdekes a tankok mozgása de anime ezért nem baj :"D
@agotasimon9332
6 жыл бұрын
én is pont egy éve néztem 😂😂😂
@_roob_2824
6 жыл бұрын
Nem mert ez a dal egy szovjet fegyveről énekelték a II.Világháború alatt!
@pubito82
2 ай бұрын
"Almafának virágzik a szirma, Fújja parton a tavaszi szél. Fűben sétál gyönyörű Katyusa, Zöld mezőben édes dalra kél." 😅🇭🇺
@alexkovacs5552
5 жыл бұрын
Kár hogy mi már nem tanulunk ilyenket
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
rajtad múlik, most újra menő oroszul tanulni és ha egy szláv nyelvet tudsz, elég sok többit is fogsz érteni....a bolgár kicsit nehezebb, de az is cirill írás
@imrevig7261
3 жыл бұрын
@@ildikokadas672 Hmmmm.... Lehet, hogy vissza térek a Counter Strike:Global Offensive-re ha tényleg menő lett....
@emoketoth9084
5 жыл бұрын
Gyönyörű
@1950ani1
5 жыл бұрын
Ma Hvosztovszkijtól hallgattam meg a Katyusát magyar felirattal, a szöveg idegen volt.De a fenti amygar fordítás is. Veronika édesapjával lehet egy generáció, mert az a szöveg volt ismert.
@2-az_1-be
2 жыл бұрын
10/10 imádom
@istvanzsodi7508
7 жыл бұрын
VÉGRE EGY JÓ FORDITÁS, KÖSZÖNÖM
@dorinabergauer1332
9 жыл бұрын
Nagyon jó lett
@inagy2792
2 жыл бұрын
Oroszul is tudom Nagyon koszonom Kicsi Katyus !!!!!!,
@gaborkoczka2415
4 жыл бұрын
i love katyusa
@szabolcskis9812
9 жыл бұрын
én ezt ismerem Katyusa Lenn a, lenn a, lenn a Volga mentén élt egy kislány Katyusa a neve. Kinn a fronton harcol a szerelme, érte könnyes mind a két szeme. Alma érik, virágzik a rózsa, Fújja, fújja a májusi szél. Kertben sétál drága kis Katyusa, Ő a legszebb, legszebb rózsaszál. Szállj madárka gyorsabban a szélnél, messze van még az orosz határ. Mondd meg annak a büszke katonának, szép Katyusa mindig hazavár. Tegnap este érkezett a posta, hogy meghalt a büszke katona. Szép Katyusa a sírjára borulva énekelte ezt a régi dalt. Lenn a, lenn a, lenn a Volga mentén élt egy kislány Katyusa a neve. Kinn a fronton harcol a szerelme, érte könnyes mind a két szeme.
@viktororoszki1313
8 жыл бұрын
ez nagyon jó lett
@balazsnagy1061
8 жыл бұрын
Le vagyok nyűgözve!!!
@janoswerner2800
Жыл бұрын
Csodalatos
@zofiabarica9903
Жыл бұрын
Az orosz dalok tetszenek és számomra gyönyörűek . Zofia férje Pista bá.
@terezia1943
5 жыл бұрын
Ez a fordítás hasonlít az eredetihez, de még ez sem az. 🍀 Veronika Fekete Én is ezt ismerem kis koromtól és még van hozzá 2 versszak Az az igazi. Messze messze lenn a Volga mentén........🍀
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
igen!
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
Messze, messze, lenn a Volga mentén, élt egy kislány Katyus a neve...messzi földről érkezett a posta, hogy meghalt a büszke katona..szép Katyusa a sírjára borulva, énekelte szomorú dalát, hogy: dójá, dójá, dója hárásójá, dója dója, dója hárásó...dójá, dójáá, dójá hárásójá, dóójá, dóójá, dójá hárásó.....messzi földről érkezett a posta, hogy meghalt a büszke katona, szép Katyusa a sírjára borulva, énekelte szomorú dalát....dóójá...
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
én most így emlékszem erre fejből...10 éves voltam, és csak 1 évig tanultam oroszt, de imádtam, és utána angolul kellett tanulni...Klári néni magyar tanárból lett átképezve oroszra, utána jött Ágikás, az angol tanár....erős váltás volt, dobta a labdát körbe mindig a szótanulásnál...nagyon szigorú volt, de nagyon jó tanár :)
@janospenzes2495
Жыл бұрын
Köszi szépen.
@klaranagy5475
6 жыл бұрын
Veronika Fekete! Én is így tanultam annak idején még általánosban,mint ahogy az apukája énekelte.
Ének, ének szállj a magas égbe/ El ne állja utadat a szél/ Mond meg annak a büszke katonának/ Érte halt meg Katyusa szegény... Én erre emlékszem csak...
@SzabolcsVolanos
8 жыл бұрын
Jó lett! Esetleg a Varvara által énekelt verziót is feltennéd magyar szöveggel?
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
az mi? biztos van amúgy NDK-s verzió is....
@janosballa2879
6 жыл бұрын
Az utolsó versszak téves, az csak az "Ellopták az oroszok a tankot"-ban van benne :D
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
na ez a verzió már erősen érdekelne
@peterdomjan484
7 жыл бұрын
Szívesen lefordítom, ha érdekel...
@kasei9843
7 жыл бұрын
Peter Domjan Azóta sem fordította le :c
@imrevig7261
3 жыл бұрын
@@kasei9843 még mindig gépel
@imrepinczes8595
7 жыл бұрын
KÖSZÖNÖM !!!!!!
@Tibi19800806
7 жыл бұрын
Imádom
@peterhobor4968
6 жыл бұрын
Girls Und Panzer
@pockypie5281
10 жыл бұрын
Haha! :D Panzer vor! ;D
@prognarrin4307
10 жыл бұрын
Sensha! Go ahead! A Sensha-Do és maga a koncepció király imádom ezt a rövidke kis sorozatot ;)
@TeionM83
10 жыл бұрын
gman theplayer Panzer vor! :) Nekem is tetszett. Jó kis sorozat volt. Amúgy nagyon jó lett a videód.
@davidbezi3566
3 жыл бұрын
Még mindig a kedvenc animém ❤️
@zoltansomlyai3920
Жыл бұрын
Szép,dal ez is. Putyin ❤️ legyen béke . Szívesebben olvasok az ajtón neveket , mint sírokon a neveket.
@istvanborbely8270
5 жыл бұрын
Tetszik ez az igazi zene!
@imrevig7261
3 жыл бұрын
Majdnem talált, de tényleg szép zene.. (Ez a Girls und Panzerből van, szerintem nem kell sokat mesélnem róla..)
@1Haeros
8 жыл бұрын
KÖSZÖNET ! ! !
@elizberhenyedy3808
6 жыл бұрын
A halál 50 órája c. filmet ha lehetne feltöltenéd,,,,,,,előre is köszönöm,,,,,,,csa, pár perces részletek vannak belőle,,,,,,,idegesítő,,,,,,
@KornelOrosz-qm1ef
2 ай бұрын
Apám ezen menetelt❤❤
@actii01
2 жыл бұрын
Mivel már párszor kiírtam magamnak, legyen meg inkább így itt is😂 Almafának virágzik a szirma, fújja parton a tavaszi szél. Fűben sétál gyönyörű Katyusha zöld mezőben édes dalra kél. Fűben sétál gyönyörű Katyusha zöld mezőben édes dalra kél. Száll az ének, gyorsabban a szélnél, messze száll, egy katona után. Szívét őnéki ígérte Katyusha, életének édes tavaszán. Szívét őnéki ígérte Katyusha, életének édes tavaszán. Édes ének szállj a magas égig! el ne álja utad a határ! Súgd meg annak a büszke katonának, szép Katyusha mindig haza vár! Súgd meg annak a büszke katonának, szép Katyusha mindig haza vár! Tegnap este érkezett a posta, hogy meghalt a büszke katona. Szép Katyusha sírjára borulva, énekelte ezt a régi dalt. Szép Katyusha sírjára borulva, énekelte ezt a régi dalt. Almafának virágzik a szirma, fújja parton a tavaszi szél. Fűben sétál gyönyörű Katyusha zöld mezőben édes dalra kél. Fűben sétál gyönyörű Katyusha zöld mezőben édes dalra kél.
@PanzerLoli
8 жыл бұрын
Girls und panzer version
@janoswerner2800
Жыл бұрын
Wonderful Amazon Amazing
@tothjani46
7 жыл бұрын
én alapból szeretem az oroszokat! /kulturájukat,identitásukat!!! / O.V. meg politikai érdekből!/!!!!!! (Putyin-pincsi)!!!!
@kasei9843
7 жыл бұрын
Béla János Tóth Én is tesó! ^^
@ildikokadas672
4 жыл бұрын
@@kasei9843 a legjobb arcok, nem tudom ki táncolt már szalagavatón vagy gólyabálon férfi orosz néptáncot?? az kicsit gyilkos azért csak, ahhoz képest a magyar legényes vagy flamenco...hát semmi, meg a Májkel Fletli
@raksasasz
11 жыл бұрын
Szép dzsímen így tovább!
@nightcoregirl4199
8 жыл бұрын
Gitls und panzer zene jeeeeeeeee!!!!
@lenardkiss4617
4 жыл бұрын
Ez nem girls und panzer zene. Ez egy 2. világháborús orosz katonainduló 🤦
@pecetabla8042
4 жыл бұрын
@@lenardkiss4617 helyesbítés. Ez egy 1938-as zene, amit csakúgy megírtak egy orosz, потом спасибо erről a dalról lett elnevezve az a bizonyos sorozatvető (remélem tudod)
@lenardkiss4617
4 жыл бұрын
@@pecetabla8042 Igen tudom, attól még a második világháborúban katonaidnuló/katonadal volt, de a többit én sem tudtam róla, érdekes volt, köszönöm és ha már helyesbítéseknél tartunk akkor rakétasorozatvető, ez már csak amolyan szőrszálgasogatás, tudod.
@pecetabla8042
4 жыл бұрын
@@lenardkiss4617 Bocs hogy így este 11-kor zavartalak, és igazad van, mert attól még katona indúló volt :)
@lenardkiss4617
4 жыл бұрын
@@pecetabla8042 Ja, ne viccelj szeretek hozzám hasonló érdeklődésű, értelmes emberekkel vitatkozni/beszélgetni és tényleg érdekes infókat osztottál meg a dalról!!!😂👍
@RxUC31obcrrqj3oX7jRZIqtNjw
5 жыл бұрын
Ez a girls und panzerből van a pravda :D de amúgy jó!
@deniszdrv4601
6 жыл бұрын
Eközben a kommunista Japánban:
@ignaczrobert9303
7 жыл бұрын
Szép a dal
@laszlokondor6466
7 жыл бұрын
Zdrasztvujtye!
@erikasabova5371
3 жыл бұрын
❤️💖💝💋🙂😘💥👍
@szonjasillo460
4 жыл бұрын
Szeretném jelezni hogy a fordítás egyáltalán nem pontos, igaz értelmes de nagyon hiányos és átírt! (orosz vagyok)
@lauraagiimi
3 жыл бұрын
@@sasdiviktoria A helyes fordítás...
@dani1999n
5 жыл бұрын
Én személy szerint az alexandrov kórus hangsújosabb változatát jobbam kedvelem, de ez már csak ízlés kérdése. Kösz a fordítást
Пікірлер: 436