Đề nghị cho thống kê lại in thành sách cho thế hệ trẻ học giữ lại cho muôn đời sau
5 жыл бұрын
Chữ Thái cổ của dân tộc Thái. Giờ nhiều nơi vẫn còn giữ gìn và học mặc do chữ Thái hiện đại ( khác chút) đã ra đời.
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Tháu
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Thái
@quantrinhhong3125
Жыл бұрын
Có nhiều giả thuyết, nghiên cứu về chữ thời hùng, trước lúc ảnh hưởng văn hóa trung hoa, nhiều nghiên cứu cho rằng việt và nhật đã có các bộ chữ riêng. Một ví dụ nghiên cứu điển hình là chữ khoa đẩu, các từ như hỏa tự cũng được dùng, nhiều nghiên cứu chỉ ra rằng các chữ khoa đẩu được phát hiện ở quảng tây trung quốc và một số nơi ở nam trung là minh chứng (trước kia miền nam trung quốc không thuộc hán). Họ nói rằng đây là chữ của người lạc việt, cũng xuất hiện trong lưng rùa dâng lên cho vua đường nghiêm xưa, một thời gian sau chữ hán bắt đầu hình thành và phát triển ở giai đoạn sơ khai, trong giai đoạn sơ khai này đã phát triển dựa trên những chữ khoa đẩu của việt nam, đặc biệt là theo lối triện thư hán tự, rồi dần hình thành hán tự hiện đại ngày nay. Nói chung là ngày xưa có nghiên cứu giả thuyết chỉ ra người việt dùng chữ khoa đẩu, người trung quốc phát triển chữ hán dựa trên chữ này, có những người bảo trung quốc cướp chữ khoa đẩu rồi phát triển thành chữ hán (như đã nói), sau đó hủy hoại các tư liệu từ chữ khoa đẩu nên giờ chỉ ở mức mập mờ, nếu khoa đẩu văn có thật thì hẳn khả năng cao hán nhân đã phát triển chữ hán dựa trên chữ hoa đẩu này và sau đó xóa bỏ khoa đẩu đi để chỉ cướp lấy cái hán sau khi phát triển đó nhằm dẹp bỏ chứng cứ liên quan (thô ra là ăn cắp). Còn một số giả thuyết cho rằng chữ khoa đẩu giống chữ thái lào, giống văn hóa đông nam á, nhưng cái này không đáng tin, vì thái lan cũng từ quảng tây miền nam trung quốc xuống, nhưng khác ở chỗ là chịu văn hóa của ấn độ nhiều hơn, còn việt nam lại mang trong mình nét á đông. Nên hẳn trước kia người thái và người việt nam hồi còn ở nam trung quốc có ít nhiều nét giống ở văn hóa (đương nhiên không phải 100%), nam trung quốc cũng là nơi có lúa nước (bọn bắc hán không có lúa nước đâu) và cũng nhờ văn minh lúa nước ở sông dương tử mà đã có nhiều nét á đông đẹp đẽ như 24 tiết khí,tết nguyên đán, trung thu,... những nét này là do lúa nước mà tạo thành, có thể thấy miền nam trung hoa là một trong những cái nôi của văn hóa á đông, trước đó thái cũng ở quảng tây sau này mới di cư xuống nam, đó cũng là lý do di truyền người việt có phần giống thái, và quảng tây cũng như hoa nam. Và các nghiên cứu về chữ khoa đẩu và mối liên kết giữa khoa đẩu văn trong thuở sơ khai hình thành chữ hán thì có thể nói rằng nam trung quốc có ảnh hưởng lớn đến bắc hán, có thể sau khi ông tần thủy hoàng thống nhất sáu nước cổ thì ông đã xuống ăn luôn nam trung quốc (bấy giờ) rồi cướp luôn văn hóa họ (lúa nước, 24 tiết khí, tết,...), có thể thấy là càng đào càng sâu càng rối, với cả những điều trên chỉ là giả thuyết chứ chưa được công chúng thừa nhận 100%, bản thân tôi cũng chỉ nghiêng về một chút để tham khảo, có cái lấy làm tri làm hiểu, chứ còn chẳng dám phán định gì. Có thể sẽ thay đổi trong tương lai...
@chioduc1290
5 жыл бұрын
Đã biết tự hào với nền di sản văn hóa của tổ tiên, thì không những phải bảo tồn mà còn nên phổ biến. Vì đó là di sản văn hóa của tổ tiên để lại cho DÂN TỘC ! Ngàn xưa để lại là vậy, nhưng đến ngàn sau thì sao ? Tại sao không phát triển, không cải tiến cho phù hợp với ngôn ngữ hiện đại... để làm di sản văn hóa cho con cháu muôn đời sau !!!
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Oh
@toploiich7195
4 жыл бұрын
Khoa Đẩu là chữ Việt được người Thái dùng lại
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Việt
@cuongdao9261
11 ай бұрын
Người thái cũng là 1 nhánh người ngốc Việt
@chucngoanh4924
Ай бұрын
👌❤❤❤🙏🙏🙏
@vickdinh6773
5 жыл бұрын
Cần có thêm những nghiên cứu kỹ lưỡng , và nếu chắc chắn đề nghị bộ giáo dục đưa loại chữ này vào dạy chung với chữ quốc ngữ, phổ biến rộng rãi cho con dân việt, để chúng ta là hậu bối khỏi thấy hộ thẹn với tổ tiên.
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Tổ tiên
@atNguyen-sb2fy
3 жыл бұрын
Chính xác bạn.
@quantrinhhong3125
Жыл бұрын
Hán nôm vứt đi đâu bạn ? Nếu xét về học chữ để không quên cha ông văn hóa thì phải gồm cả hán nôm, chữ khoa đẩu cổ rồi, ở nhật trước lúc có chữ hán thì họ cũng dùng chữ cổ nhưng giờ đâu dạy đâu, lý do chính là nó lâu rồi, với lại nó mờ quá và không ăn sâu như chữ hán...
@inhphuongnguyen7562
Жыл бұрын
@@quantrinhhong3125- Rất hay, rất sáng suốt, học trò nhỏ bây giờ phải đeo cái ba lô lớn, nặng oằn vai, nặng còng lưng. Nếu thêm một môn chữ cổ nửa học trò nhét vào đâu ? Quan trọng là dùng vào việc gì trong đời sống đây ? Bạn là người có trí tuệ.
@quantrinhhong3125
Жыл бұрын
@@inhphuongnguyen7562 chữ hán chữ nôm dùng gì trong đời à ? Bạn có hiểu tên mình không ? Họ mình hiểu không ? Tự hào về truyện kiều, bình ngô đại cáo, chinh phụ ngâm... thế hiểu không, sâu sắc không ? Bạn đọc cái ngục trung nhật ký mà còn phải dịch ra thuần việt... ôi ! Thật nhục nhã ! Văn hoá dân tộc à ? Bạn yêu văn hoá dân tộc à ? Thế biết bao nhiêu, áo dài, phở ? Vào đình chùa không đọc nổi vài chữ hán, dùng hán việt thì mờ nhạt, nghĩa biến lung tung, mơ hồ. Ôi tự hào ! Người việt đấy ! Nó dành ra ba bốn tiếng chơi game thì không than mệt ? Ép nó học cả đống môn không thì bảo sao nó ghét ? Chữ nôm chữ hán không phải môn học bình thường như địa, toán, hoá, lý... nó là ngôn ngữ BẢN SẮC của dân tộc. Bỏ bớt mấy chương trình học thừa thãi đi. Tại sao phải ép bắt nó học tích phân đạo hàm trong khi chuyên môn nó khôg phải toán học ? Một thằng hoạ sĩ mà bắt nó học đạo hàm thì rồi nó cũng sẽ vẽ lại cái bản đồ thế giới thôi...
@atNguyen-sb2fy
3 жыл бұрын
Bộ giáo dục VN sao không thí điểm cho học sinh học chữ Việt cổ...học được, đọc bia,,,sách cổ...biết thêm về tinh hoa dân tộc Việt Nam...học chữ Hàn, có lẽ bộ giáo dục muốn con em ta làm bồi cho Hàn...nước khác...tiêu chuẩn quốc tế đã có chữ Anh...các bạn thấy sao,,,có phải bản sao ÔNG NHẠ O.
@worldsbeauty2024
6 жыл бұрын
Chữ viết tượng thanh chắc chắn phải có. Người Ấn Độ ảnh hưởng đến toàn bộ Đông Nam Á từ thời cổ đại. Họ có hệ thống chữ viết rất hoàn chỉnh. Các nước theo thế mà sáng tạo chữ viết cho riêng mình. Việc này rất đơn giản.
@hunghung8758
6 жыл бұрын
Chữ Ai Cập,chữ Ấn Độ,chữ Lưỡng Hà đều do chữ Khoa Đẩu biến thành.
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Đơn giản
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
@@hunghung8758 Khoa Đẩu
@ninhpham9384
3 жыл бұрын
1000 năm quá khửng khiếp
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Khủng khiếp
@thuyan5228
2 ай бұрын
Đại việt cũng ms cai trị champa có 500 năm
@TranPhong-bh6se
5 жыл бұрын
Đáng tiếc bộ chữ này không được như bộ chữ nôm, chỉ được bảo lưu mà không được phổ biến , để phát triển văn hóa cổ truyền .
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Văn hóa cổ truyền
@nami2958
3 ай бұрын
Hẳn là thời đó TQ đã rất gắt gao giám sát việc dạy học và lưu lại chữ Việt
@Mr_K87
Жыл бұрын
thiên triều không cho thì mấy ông đứng đầu ko dám cho dạy cái này đâu
@qtn2522
3 жыл бұрын
Đề nghị nhà nước thay đổi chữ quốc ngữ, học lại chữ việt cổ để lấy lại bản sắc,vứt mẹ chữ Latinh đi
@chucngoanh4924
4 жыл бұрын
😍❤👌
@HaNguyen-zl3kv
4 жыл бұрын
Tác giả của video này có tin nổi hay không thì tùy, tôi chính là bà Âu Cơ năm xưa nay đã quay lại Việt Nam rồi đây. Tất nhiên Hùng Vương đệ nhất cùng quay lại với tôi luôn. Chúng tôi chính là cặp mẹ con A Di Đà Phật ( Amitabha ) và Di Lặc Phật ( Ajitabha) . Tôi vẫn có thể tự biết viết một dạng ký tự mà tôi cho là chữ viết cổ của thời Hùng Vương , hoàn toàn không giống mẫu chữ nào ở đây đưa lên, đó không phải chữ lLatin và cũng không phải nhóm chữ tượng hình như chữ Hán , Nôm , Nhật Bản ..hoặc loằng ngoằng như kiểu chữ Thái Lan , Campuchia .
@Hiephigh
4 жыл бұрын
ghê vl =))))
@arare-principissaphocarum958
3 жыл бұрын
-_-
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Phải
@Freefiregiaitri
3 жыл бұрын
@Nguyễn Hoài Nam 😂😂😂
@hiephoang3419
4 жыл бұрын
"DÂN TỘC KINH"... DỊ TỚI MỨC NÀO ? 1. Khi nói với nhau "anh đó người Hà Nội", "chị kia người Cần Thơ", "cô kia người Sài Gòn"..., ai cũng biết "người" ở đây là chỉ cộng đồng (community), không đồng nhất với "dân tộc" (dĩ nhiên rồi, làm gì có "dân tộc Cần Thơ", "dân tộc Sài Gòn"?). Ta nói trong ngôn ngữ Việt, nếu dùng chữ nghĩa không cẩn thận thì dễ lộn giữa "người" với "dân tộc" đó . Nói đâu xa, sự lẫn lộn này đang chình ình trước mắt, trong cách gọi..."dân tộc Kinh". 2. "Người Kinh", được dùng đối ứng với "người Thượng", là để nói về người sống ở chốn kinh kỳ, vùng đồng bằng, ở miền xuôi (đối ứng với người sống ở vùng cao, ở mạn ngược). "Người Kinh", tôi xin nhấn mạnh, là thuật từ mang nghĩa cộng đồng (community); NHƯNG đã bị đánh lộn sòng thành "dân tộc" (ethnic). Trong dòng chảy lịch sử, ghi lại nơi thư tịch, chúng ta thấy xuất hiện "Kinh", "Trại". Người Kinh dùng chỉ cư dân sống chốn kinh kỳ, kinh đô và vùng phụ cận; còn "Trại" để chỉ cư dân sống ở Thanh Hóa, Nghệ An... Đó, thuật từ "người Kinh" rõ rành là mang nghĩa cộng đồng cư trú (community). Lại có người suy đoán "người Kinh" là xuất phát từ ... Kinh Dương vương. Trời đất, tộc người thuộc về phân loại của ngành nhân chủng học, mà lại suy từ danh tánh một vị vua, coi ngược đời hết sức! Vậy, trước khi xuất hiện nhà vua Kinh Dương vương thì tộc người đó gọi tên là dân tộc gì? Trong sử sách thư tịch hàng ngàn năm, thảy đều ghi tên dân tộc là "Lạc Việt" 駱 越, "Âu Việt" 甌 越 , không hề thấy ghi là dân tộc "Âu Kinh" hay "Lạc Kinh" (kêu "lạc kinh" dám chừng là ... lạc (thần) kinh, đứt dây thần kinh rồi đa). Thuộc về tộc VIỆT (越), trong nhân chủng học, còn có phân nhánh là người Mường (đa số sống ở Hòa Bình, Thanh Hóa), người Thổ (phần lớn sống ở Nghệ An) và người Chút (phần lớn sống ở Quảng Bình). 3. Có người bèn viện dẫn ở bên Tàu có "tộc Kinh" (京 族). Mắc giống gì đem cách phân loại dân tộc bên nước Tàu áp vô VN? Nhắc lại: ở nước VN, từ ngàn đời, "Kinh" dùng để chỉ địa bàn cư trú, cộng đồng (community). Chỉ có bên Tàu, "Kinh" mới dùng để chỉ dân tộc (ethnic) - rất tréo ngoe và ngược ngạo. Xin diễn giải cho khỏi mập mờ: Từ thế kỷ 15, một số lưu dân người Việt (ở miền bắc) qua bên Đông Hưng thuộc Quảng Tây lập nghiệp, sinh sống. Trải qua hơn năm thế kỷ, cộng đồng lưu dân này hiện nay có khoảng hai, ba chục ngàn người. Lẽ ra, triều đình bên nước Tàu phải gọi họ là lưu dân VIỆT tộc 越 族 thì mới hợp lẽ, nhưng Tàu họ đổi tên khác, đặt là "Kinh tộc" 京 族. Đây chẳng phải "kinh kỳ" gì , mà đơn thuần vùng lưu dân Việt tộc đến cư ngụ mang tên "Kinh Đảo" 京 島 (thuộc Đông Hưng, tỉnh Quảng Tây), thành thử gọi là "người Kinh Đảo", nói gọn là "người Kinh". (Mở ngoặc nói thêm: Chữ "kinh" 京 còn có một nghĩa nữa, cũng dùng ký tự y chang, để chỉ... bãi tha ma, nghĩa địa! Nghe rợn người, đừng tưởng "kinh kỳ" mà thấy sang; chữ "kinh" ở đây xuất phát từ chữ "cửu kinh" 九京 là bãi tha ma, rồi người Tàu quen nói gọn là "kinh" cũng để chỉ nơi chôn người chết. Ở đây, tôi không xác quyết triều đình bên Tàu có thâm ý khi đặt tên "kinh tộc" hay không, theo nghĩa xấu là tha ma, là đồ vứt đi, trôi sông lạc chợ) 4. Bên Tàu bao đời họ tự cho mình cái quyền sửa tên bất chấp người khác/nước khác gọi ra sao. Tiền nhân chúng ta bao đời Lý, Trần, Lê xưng tên nước "Đại Việt"; nhưng Tàu KHÔNG hề tôn trọng mà sửa thành "An Nam"! Bên Tàu KHÔNG tôn trọng giữ lại danh xưng "VIỆT tộc" 越 族, mà sửa thành "Kinh tộc" 京 族 ! 5. Vào năm 2018, tại thành phố Bussy-Saint-Georges (Pháp) xảy ra một biến cố! Bỗng dưng nảy nòi một ban đại diện "Tộc Kinh" với mục đích tập hợp người Việt hải ngoại, trong đó có một số xưng gốc gác là "Kinh tộc" ở Đông Hưng (bên Tàu) mong muốn "về nguồn", kết đoàn với đồng bào. Ủa, về nguồn thì phải đổi danh xưng "Kinh tộc" trở thành "VIỆT tộc", cớ sao làm ngược lại, là về nguồn... Kinh tộc theo cách gọi bên Tàu? Cộng đồng người Việt ở hải ngoại phản ứng dữ dội, cuối cùng phải hủy bỏ ban đại diện "Tộc Kinh". Mà cộng đồng người Việt, nói nào ngay, cũng có những người hiểu lịch sử dân tộc còn ba chớp ba nháng, thành thử mới bị "tộc Kinh" (bên Tàu) xỏ mũi. ------------------------------ PHỤ CHÚ : Tới đây, ắt quí bạn hiểu vì sao tôi viết: "Dân tộc Kinh"... dị tới mức nào? Nói thêm chút nữa, hy vọng giải ảo cho dứt dạt: Thông tin viết bằng Anh ngữ cũng có một số trang, bài ghi "Viet" rồi mở ngoặc đơn chú thích là "Kinh"; lộn sòng giữa hai khái niệm! Sự nhầm lẫn này, thực ra, cũng dễ hiểu nguyên do. Như đã nói ở phần 4., người phương Tây tiếp xúc với Trung Hoa trong nhiều thế kỷ trước đây, họ gọi nước ta là "An Nam" theo cách gọi của Tàu mà không hề biết tới tên gọi "Đại Việt". Nhiều người phương Tây lấy tên "An Nam" áp lên khi viềt về nước Việt. Cũng vậy, họ chỉ biết tới tên "tộc Kinh" đã mấy thế kỷ theo lối nói của Tàu, trong khi tên gọi đúng đắn của chúng ta bao đời là "tộc Việt".
@Qt484
4 жыл бұрын
Hay chuẩn
@lulucoffee7717
3 жыл бұрын
Việt
@nguyenquyen2459
2 жыл бұрын
vậy người kinh bao gồm một nhóm dân tộc
@randomspartanhoe4501
2 жыл бұрын
Nghĩ đâu sâu xa vậy bạn? Xa tới nỗi bạn chém gió lun á 🙄. Chữ 京 có nghĩa là kinh đô/kinh thành, gò đất cao, kho thóc lớn, 10 triệu, 10 triệu tỷ tỷ, 10^24, 10^32 hay thậm chí là một tính từ mang ý nghĩa lớn hoặc vĩ đại. Chứ đâu ra kinh với chả sợ ở đây???
@HaNguyen-zl3kv
4 жыл бұрын
Hoàng Đế là chỉ ai tôi không rõ , chứ Thiên Đế lẫn Thiên Tử từng khai quốc tại VN ngày nay. Chữ Hùng trong Hùng Vương là chỉ vương triều đến từ chòm Tiểu Hùng và Bắc Đẩu . Tôi rất hổ thẹn về nước VN ngày nay , không chấp nhận đối thoại với ai vào lúc này nhé.
Пікірлер: 68