Ich will auch meinen Senf dazugeben: Heiko Grauel ist für die lauten Hauptbahnhöfe und die großen Unsteigebahnhöfe (in den Großstädten) perfekt! Der röhrt einfach mega und den hört man sehr gut wenn es laut in der Umgebung ist. Blechelse ist für den Rest gut geeignet und symphatisch, aber mMn für die großen und lauten Bahnhöfe zu leise. Hab es da schon erlebt, dass ich sie nicht verstanden habe, weil die Umgebung zu laut war. Bei Heiko Grauel ist das bei mir, dank seines tiefen Basses, noch nie der Fall gewesen.
@hesstv2886
Жыл бұрын
Beide Grauenhaft. Aber in Leipzig hört es sich ganz verbessert an als andere Städten.
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Ist auch der einzigster Bahnhof mit der echten heiko
@noah-finleydwolf8901
Жыл бұрын
@@jimmyu8283 Wie echten Heiko? Spricht da Heiko persönlich oder?
@hesstv2886
Жыл бұрын
@@noah-finleydwolf8901 So ist es
@noah-finleydwolf8901
Жыл бұрын
@@hesstv2886 steht das irgendwo?
@hesstv2886
Жыл бұрын
Warum sagt Rachel "Hours? Das wäre dann Stunden gemeint?!
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Weil die behindert is
@hesstv2886
Жыл бұрын
@@jimmyu8283 Ja man 👍🏾
@GT8SU_3206
Жыл бұрын
Mit Kempen (Niederrhein) der einzige Bahnhof wo Heiko Grauel so klar spricht
@einnutzer4568
Жыл бұрын
Sehr klare Ansagen! Seit wann spricht dort Rachel?
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Ja die is in Gegensatz zu anderen Bahnhöfen verständlicher! Rachel sollte leider schon lange sein
@derF23
Жыл бұрын
Ab 1:40: Das ist ja schrecklich. Abgesehen davon, dass die Stimme nicht sonderlich gut in großen Räumen verständlich ist und man schon stark merkt, dass es sich um eine synthetische Stimme handelt, sind da auch so banale Fehler und Dinge, die einfach keinen Sinn ergeben, dabei: Warum ist bei Dresden Hbf "Dresden main station" hinterlegt, bei Hof Hbf (oder jedem anderem kleineren Hbf) aber nicht? Kostet doch nichts, das anders zu hinterlegen. Grimma oberer Bahnhof klingt jetzt einfach nicht so toll Aber das schlimmste ist, dass es keine Übersetzung für Leipzig Messe gibt. DER Bahnhof, wo zu Messen so viele internationale Gäste hinfahren, wo sonst nirgendswo in Leipzig, heißt in der englischen Ansage nicht "Leipzig Trade Fair" sondern "Leipzig mess", also "Leipzig Chaos"), was ja auch noch tolle Deutungen erlauben... Mal ehrlich, wird sowas nicht getestet oder wird das so wirklich für gut befunden? Insbesondere als Nachfolgesystem zu Alisa Palmer, wo die Ansagen in drei Sprechen super zu verstehen gewesen sind, habe ich deutlich mehr erwartet, zumal es ja für Französisch wohl noch keinen Ersatz gibt. Zudem ist es ja ganz sinnvoll, kleinere Orte ohne eigenen englischen Namen deutsch auszusprechen, falls zum Beispiel deutschsprachige Menschen einem helfen und diesen Ort dann mit deutscher Aussprache aussprechen. Und Bahnhofsnamen in den Landessprachen sind damit auch wieder Geschichte (z.B. Milano Centrale in italienischer Aussprache statt Mailand)
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Da bin ich ganz deiner Meinung! Ich finde die DB hat sich damit selbst dumm gemacht, sie hat alles super perfekt ausgesprochen aber jetzt leider kommt ja so eine und macht diesen das is sehr schrecklich 🤮
@renefunke5807
Жыл бұрын
Würzen? 🤦♂️
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Oh 🤣
@wiesenklingel7713
Жыл бұрын
besser als die Frauenstimmen
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Joa wünsche mir schon die Blechselse zurück sie war ja besser aber deine Entscheidung 😉
@silvioilner7090
Жыл бұрын
@@jimmyu8283 auf jeden Fall da bist du nicht alleine Jimmy
@Bahnspotter8663
Жыл бұрын
@@silvioilner7090 Ich wünsche mir auch die liebe Blechelse zurück.😉
@zuegeinbaydenbug4381
Жыл бұрын
Beide klingen furchtbar 🤮🤮🤮
@jimmyu8283
Жыл бұрын
Ja die echte finde ich okay aber de andren kake gerade Rachel digga die nuschelt 🤮
Пікірлер: 22