قمة الروعة والابداع استاذنا الكبير كرستوف ، اين انتم يا علماء الازهر ؟ لماذا هذا الصمت والهروب على هذه الاطروحات؟ عدم امتلاكم الردود والهروب ووضع الرؤوس في الرمال على هذه الاطروحات انما هو دليل واضح على انها حقائق
@marfraim4207
Жыл бұрын
Merci professeur pour vos travaux. vous avez raison de les partager avec le grand public. J'espère que les générations futures étudieront cela.
@chrislux3687
Жыл бұрын
إلى المستمعين والمتابعين الكرام : ليس في اليد حيلة إن لم يسمح لنا الوضع الصحي بمتابعة التسجيل أسبوعيا كما كنّا نتمناه. فصبر جميل حتى تسمح لنا النقاهة بتحقيق هدفنا حتى آخر هذا الشهر (إن شاء الله). مع تحيتي لكم. ا
@kennorton1478
Жыл бұрын
الف سلامة لك استاذنا العزيز، صحتك اهم شئ فالتسجيل يمكن ارجاءه الى اجل اخر. ارجو ان تستعيد عافيتك باقرب وقت ممكن. ركز على صحتك ووضعك ونحن بالانتظار الى حين العودة المباركة. مع الشكر والتمنيات القلبية بالشفاء الكامل.
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@kennorton1478 الأخ العزيز، ألف شكر لتمنياتك، ويظهر في الواقع أن النقاهة تستوجب الصبر. أملنا بالشفاء التام عن قريب (إن شاء الله). مع أصدق التحية. ا
@tajdiguetkhalid4757
Жыл бұрын
اتمنى لك السلامة والشفاء العاجل
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@tajdiguetkhalid4757 الأخ الكريم، شكرا لك ولتمنيك، وهذا ما نتمناه بدعائكم. مع التحية. ا
@malek0salem
Жыл бұрын
السلام عليكم يا أخ كريستوف الله يهديك ويشفيك ويطول في عمرك تابع كلي أذان صاغية لطرحك الذي انتظرناه طويلاً بارك الله في بحثك
@e.t6458
Жыл бұрын
بمناسبة عيد الميلاد المجيد.. نتمنى لك دكتور لوكسنبيرك أياما مباركة ، وتمنياتنا بعام جديد مليء بالصحة والعافية .
@sooryelmani
Жыл бұрын
أستاذنا الغالي، شكراً لك على هذا المجهود الجبّار والتوثيق الدقيق لكل معلومة ❤❤
@georgen9542
Жыл бұрын
سلام للجميع : نريد ان نطمئن عن سلامة الأستاذ كريستوف لوكسينبرغ .اي شخص لديه اي معلومات اذا ممكن ان يطمئننا ❤
@user-gk7eh3ko9t
Жыл бұрын
الله يعطيك العافيه والحمد لله على السلامة دوام الصحة والعافية لكم تحياتي
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، شكرا لكم ولتمنياتكم. مع التحية. ا
@khalilafrin1206
Жыл бұрын
شكراً دكتور ❤️كل حب واحترام الك
@Hicham_Bouftik
Жыл бұрын
تحية من مغربي كل الحب والتقدير والاحترام ليك يا دكتور كريستوف ❤️🌹🌹 قرار حكيم منك بإنشاء قناة خاصة بك ، بصراحة كنت أعاني من صعوبة في استيعاب شرحك بسبب االتشويش الكبير وكثرة المقاطعة
@chrislux3687
Жыл бұрын
جزيل الشكر لك، الأخ هشام، ولتقديرك واهتمامك بالموضوع. نعم، القناة الخاصة تسمح لنا بعرض التحليل اللغوي دون مقاطعة من قبل من لا يستوعب معاني لسان القرآن "العربي المبين". مع التحية. ا
@yhyatuio1490
Жыл бұрын
هل تعلم انك مصاب بمرض هوس السرسنة القهري وهذا المرض يتمثل في هوس ارجاع كل شيء عربي للسريان ومحاولة سرسنته بالغصب ؟!! الرد على خرافة ان القرآن مكتوب بالسريانية ولايفهم إلا بها كما يروج بعض النصارى والملاحدة والعلمانيين ويقلدهم في ذلك بعض الامعات الجهلة واقول هناك كلمات مشتركة بين مايعرف باللغات السامية بعض النصارى والملحدين عندما يجد اي كلمة في اللغة العربية أو القرآن يرجعها الى السريانية او العبرية او الأرامية ويحاول التدليس مستغلا الاسبقية التدوينية لهذه اللغات بينما قد تكون عربية ولكنها غير مدونة مسألة اخرى هو اختلاف معنى الدلالات اللفظية بين هذه اللغات السامية فنجد مثلا كلمة مشتركة لها معاني متعددة في كل لغة سامية حسب التطور الدلاي في المعاني لكل لغة ومن تخاريف وتدليسات الملحدين والنصارى وبعض الامعات المقلدين لهم في ترهاتهم قولهم ان الحور العين في السريانية معناها العنب الابيض وبذلك توصلوا ان معنى وزوجناهم بحور عين في القرآن معناها وروحناهم بعنب ابيض ههههههه وكأن اللغة السريانية مرجع قاموسي ولفظي للغة العربية يجب ارجاع كل مشترك لفظي لمعناه الدلاي في السريانية !! ويتجاهل هؤلاء ان للعرب لغتهم الخاصة المستقلة بألفاظها المتطورة معنى ودلالة بشكلها العربي الخالص وليس السرياني !
@mohamedtawfk
Жыл бұрын
ألف سلامة عليك استاذنا و يبعد عنك كل شر
@adenau-blumental5369
Жыл бұрын
بارك الله جهودكم، وأدام عليكم الصحة والعافية 🙏🌻🙏
@user-rm2ux2c
Жыл бұрын
كيف تقول بارك الله جهوده وهل تؤمن بالله
@amrnagyelhosary8088
Жыл бұрын
عوده حميده استاذنا كريستوف ...
@mohamedtalbi9700
Жыл бұрын
مجهود جبار تشكر عليه أستاذنا الفاضل ، نتمنى لك التوفيق والصحة والعافية
@banahaha4902
Жыл бұрын
اشكرك..على مجهوداتك.انت.نورت.بصيرتنا❤
@tajdiguetkhalid4757
Жыл бұрын
انشاء الله تعو د إلينا بالسلامة استاذ لكسنبرغ حبدا لو كتبت كتابك الشهير باللغة العربية لكي يستيقظ العالم العربي الإسلامي كتبته باللغة إلا لمانية لن يطلع عليه العرب شكرا جزيلا على تنويرك لنا
@Dr.Ahmed.Tah81
Жыл бұрын
الف سلامه عليك استاذنا الغالي ❤
@axeladn7727
Жыл бұрын
Un grand merci du Rif (nord) marocain , continuez à nous éclairer cher professeur.
@chrislux3687
Жыл бұрын
Merci de votre appréciation. C'est ce que nous espérons pouvoir continuer de faire.
@user-fb7sk4uh3t
Жыл бұрын
شكرا على اهتمامكم بالسريانية والعربية الأصول العريقة للعرب
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@user-fb7sk4uh3t كلامك صحيح وفقا لشعار العرب : "من نكر أصله : لا أصل له" ! مع أطيب التحية. ا
@axeladn7727
Жыл бұрын
@@chrislux3687 وأنت ما أصلك ؟ هل أنت من أصحاب بول البعير يا عبيد البخاري ! أنا اتقن ستة لغات , وأنت تتقن بول البعير وأخواته . ههه... ואתה, ממה אתה? האם אתה אחד הבעלים של שתן גמלים עובייד בוכרי! שלטתי בשש שפות, ואתה שלטת בשתן של הגמל ובאחיותיו. 🤣🤣🤣...
سلامتك استاذنا العزيز و حافظ على صحتك و ابقاك الله نورا يضيء عقولنا
@errifdima1014
Жыл бұрын
تحياتي إليكم و إلى الأستاذ سامي الذيب الذي كان له الفضل في اكتشافي لاعمالكم ،أنها إحدى ممكنات قراءة القرآن
@jeanmaazouzijean9641
Жыл бұрын
شكرا استاذنا الكبير بل النبي العظيم لفتح أعيننا
@gothamabodha3667
Жыл бұрын
عودا حميدا استاذي بالشفاء و العافية ❤️
@user-xf3sb9ds5i
Жыл бұрын
س ع حلقه موفقه وواضحه ومقبوله نطلب من الملاك الحارس الذي حرس اصحاب الكهف ان يرافقك ويمدك بمزيد من الصحه والعافيه
@chrislux3687
Жыл бұрын
شكرا لك ولتمنياتك بعون الملاك الحارس (أو "الكالي") الذي حرس أصحاب الكهف. مع التحية. ا
@anabes2008
Жыл бұрын
موسوي شيعي كنت شيعي وكافر والحين ملحد 😂 مستقبلك باهر😂
@fadialazkani5151
11 ай бұрын
كل العافية نتمناها لك دائماً.
@gk-qf9hv
10 ай бұрын
عمل جبار (كالعادة)
@user-el3uk3pt4q
Жыл бұрын
والله يادكتور شرحك مذهل
@nour24053
Жыл бұрын
حللت أهلا و نزلت سهلا. عوفيت و شوفيت من كل مرض و دمت لنا منارا لا يخفت و ينبوعا لا ينضب.
@agourramali6329
Жыл бұрын
سلامتك بروفيسور..لك مني كل التقدير و الإحترام شكرا لك
@yaqoobgermanus990
Жыл бұрын
كلام اكثر من رائع
@arabelk5132
Жыл бұрын
شكرا جزيلا يا الاستاذ.
@ghassanalzuhairy
Жыл бұрын
معلومات قيمة و مهمة جدآ ، استاذ كريستوف خدم المسلمين اكثر من محمد نبي الاسلام ، المسلمين قرأوا كتابهم المقدس ب الخطأ طوال ١٢٠٠ عام و هم لا يفهمون ما يقوله لهم هذا الكتاب ، على الاقل بعد هذا التصحيح سيتمكن المسلم فهم ما يسمعه من كلمات ، و يتمكن ايضآ من ان يتصالح مع كتابه المقدس ويقترب منه اكثر بعد كل هذا السنين من عدم الفهم و البحث وراء الكلمات الغامضة. هنا سيصبح المسلمون امام امرين ، اما ان يرفضوا كل هذه الحقائق التي ذكر و المضي قدما على قراءة القران ب الخطأ او القبول بها و احترام عقول انفسهم و اعلان الاستاذ كريستوفروكيلًا مقدسآ للنبي محمد و الشخص الوحيد الذي له الحق في تفسير القرآن ….. شكرآ لحضرتك استاذي
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، حاشا لله أن ندّعي النبوة. هدفنا وأملنا الوحيد هو تصحيح الأخطاء البشرية التاريخية التي حلّت في كتاب المسلمين المقدس على أسس علمية لا غير. والسلام لمن اتبع الهدى. مع التحية. ا
@SuperAliaja
Жыл бұрын
تحياتي استاذنا الرائع .. الك وحشه.. تمنياتي لك بالصحه و العمر المديد لكي تنفع الناس بما توصلت له من معلومات مهمه حول تاريخ القران الذي تسبب في تدمير منطقتنا و تخلفها ..
@user-jn9vy1oh3f
Жыл бұрын
واخيراا عملت قناة
@abedjabir525
Жыл бұрын
الحمد لله على سلامتكم تمنياتنا بالشفاء العاجل وعودتك الينا سريعا
@touatiimed6305
Жыл бұрын
ألف سلامة استاذ
@negusdebunker1959
Жыл бұрын
سلامتك دكتور وكل الشكر والتقدير
@djafarhimeur6086
Жыл бұрын
c'est pour juste s'enquérir de votre état de santé Mr Christophe. On espère que vous êtes en bonne et parfaite. On vous attend avec la même ferveur.
@chrislux3687
Жыл бұрын
Merci de vos souhaits. À cet effet, on nous demande de patienter encore une quinzaine de jours. Espérons que le rétablissement souhaité nous permettra de reprendre bientôt nos enregistrements (in cha-llah). Salutations.
@lhabibalaoui
Жыл бұрын
نتمنى لك الشفاء والصحة والعافية و طول العمر
@aleppocitadel1493
Жыл бұрын
شكراااا
@omarhassan713
Жыл бұрын
سلامتك متمنياتنا لك بالصحة والعافية والسلامة
@user-fx6lq6ov1m
4 ай бұрын
انت رائع يا صديقي 💖
@orphanofgod2679
Жыл бұрын
معافى أستاذنا ، عليك العافية
@djafarhimeur6086
Жыл бұрын
juste pour vous dire que vous nous manquez gravement. chaque soir, je vous attends. l'essentiel que vous êtes en bonne et parfaite santé.
@chrislux3687
Жыл бұрын
Merci pour votre intérêt et votre attente. La pause actuelle est due à l'absence de mon aide technique. J'ettends son retour pour reprendre le prochain enregistrement (in cha-llah). Bonne soirée.
@Dr.Bnadem
Жыл бұрын
Eine beeindruckende akademische Arbeit. Viel Erfolg.
@chrislux3687
Жыл бұрын
Danke für die Einschätzung und die Anerkennung.
@Dr.Bnadem
Жыл бұрын
@@chrislux3687 💓
@ahmadgnizam72
Жыл бұрын
سلامة قلبك استاذ لكسنبرغ
@SuperRaed123456789
Жыл бұрын
الف تحيه للاستاذ كريستوف والف سلامه عليك
@EllyHamidSM
Жыл бұрын
شكرا استاذ كرستوف
@tawfiekjabbor4108
Жыл бұрын
دراسة ممتعة.. الفعل عطاف أيضا بالعبرية تعني يغلف وكلمة معطفاه تعني الغلاف او ظرف المكتوب envelop. وكلمة فلاح تعني يعبد في دانيال عند مجيئ ابن الانسان على السحاب له امم الأرض يفلحون بالسريابية... وكلمة يرى بالعبرية تفيد معنى التزويد في تكوبن ٢٢ ابراهيم يجيب على ابنه إسحق عن سؤاله اين الخروف للمحرقة فيقول ابرهيم الله يرى له الخروف للمحرقة اي يزوود..
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، شكرا على المعلومة المطابقة للمعنى السرياني في القرآن. مع التحية. ا
@bashartoma3446
Жыл бұрын
Thanks
@josha1237
Жыл бұрын
نريد نطمئن على صحتك بروفيسور انشالله تكون بالف خير. المسيح يحميك.
@hanijasem5082
Жыл бұрын
مرحباً بك وسلامتك من كل عارض
@zarazara4246
Жыл бұрын
يهلا سلامة قلبك
@user-hz5ss7fq5h
4 ай бұрын
كلمة بخيلك في الأية يمكن قراءتها بحيلك جمع حيلة....وهذا أقرب للصواب
@a.b.y9640
Жыл бұрын
عظيم ، في اللهجة التونسية نقول "كالي الكرهبة" بمعنى ضع شيئا يمنع السيارة من السقوط. أظن أن هذا هو تفسيرها كم غيبونا من سنين
@chrislux3687
Жыл бұрын
شكرا لهذه المعلومة من اللغة الحيّة. "الكالي" تعني هنا "المانع"، وفي سورة أهل الكهف : "الحارس". مع التحية. ا
@ofilzag
Жыл бұрын
عندنا أيضا كالي في الدارجة المغربية بنفس المعنى لكن قد يكون أصلها فرنسي: caler كالي cale كالة
@chessandfootball5544
Жыл бұрын
نحن لا زلنا كلدان العراق نقول كلي يعني قف كليا يعني واقف
@satifsk7181
Жыл бұрын
"كالي" بالدارج التونسي تجده في الجزائر و المغرب هو من الفرنسية caler. بالتالي، رويداً
@user-mw2eg9ib9y
Жыл бұрын
@@satifsk7181 اذن اخذت كلمات القرآن من الفرنسية 🤣🤣🤣🤣
@falahaljibori7552
Жыл бұрын
الف سلامة لك استاذنا الفاضل.... .. حلقة رائعة كعادتك... .. وشركهم اي ؟ اغريهم؟ لم افهمها جيدا . واعطف عليهم ... تفسير رائع..منها كلمة المعطف الرداء الذي يستر .... . اما تفسيرك للانشغال عن ذكر الله بحب العير فهذا بالنسبة لي فتح من فتوحاتك . كم استوقفتني هذه الجملة ؟ الله الله يا استاذ انت أنرت لي معنى غامضا استعصى علي . بالفعل كيف يشغلني حب الخير عن ذكر الله.. ؟ هذا غير ممكن .. من يعمل مثقال ذرة خيرا يرعه... جميل جدا . دائما حين اقرا القرآن أشعر بثغرات لا أفهم كيف صمت ويصمت عنها اللغويون.. مسألة حيرتني لسنين طويلة . اشكرك من كل قلبي .... بالمناسبة ثمة جمل في القرآن غاية في الضعف والخلخلة او الركاكة..اتمنى ان نتواصل بشانها منها . ريح صرصر عاتية ؟ هذا التعبير مضحك . ارجعي إلى ربك راضية مرضية؟ ما الحكمة ؟ راضية ام مرضية ؟ . وادخلي في عبادي وادخلي جنتي .. هذا ارباك واضح ادخلي الجنة مع عبادي ..هكذا نقول بالعربية.. اما ادخلي في ؟؟؟ عبادي . وادخلي جنتي ؟ فهذا ليس من كلام العرب . . وقضى ربك إن لا تعبد الا اياه وبالوالدين إحسانا؟ ...هذه الجملة غير متسقة .. .. للحديث بقية تحياتي لك يا مبدع. وبالشفاء العاجل ...
@kennorton1478
Жыл бұрын
مرحى لعودتك الميمونة استاذنا العزيز، سلمك الله من كل مكروه. معلومات ثمينة وكانها عملية مسح غبار ورفع الانقاض عن الاصول اللغوية واعادة تنشيط الذاكرة اللغوية التي تعرضت لمرض الزهايمر. ܝܥܛܝܟ ܐܠܥܐܦܝ. ܘܒܐܪܟ ܐܠܠܗ ܦܝܟ . سؤال استاذي العزيز: هل افهم من ذلك ان كلمة "جاثم" ومنها مرض النوم "الجاثوم" لا وجود لها لغويا بل سوء قراءة لـ "نائم"؟ مع جزيل الشكر والتمنيات بالصحة الدائمة.
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ العزيز، هذا ما يظهر. خطأ من قبل ناسخ نقل النون السريانية من "نايم" (نيم) كحاء عربية، ثم أضيفت نقطة الجيم في المرحلة الرابعة إضافة إلى الثاء، فنجم عن هذا الخلط : "جاثمين". نعم، أخطاء بشرية تاريخية. هذا ما يمكنه القول عن الفعل المبتدع "جثم" الذي لا وجود له في اللغة الحية. مع التحية، وأسعد الله نهارك. ا
@user-hz5ss7fq5h
4 ай бұрын
كلمة بخيلك في الأية يمكن قراءتها بحيلك جمع حيلة....وهذا أقرب للصواب
@abdoalmlkahmad7096
Жыл бұрын
يا اله السماوات كون معنا لم استفيد من القران العربي اي شي فقط وصل كلمة اقراء هيا الكلمه الوحيده الذي تدخل للعقل مهما كانت مصدره القراىه نجات الانسان واصل تطوره
@MeMyself00
Жыл бұрын
شكرا استاذ كريستوف 🙏 دائما اقولها وأرددها ،قراءتكم السريانية للكتاب تحل عدة مشاكل في فهمه
@yhyatuio1490
Жыл бұрын
هل تعلم انك مصاب بمرض هوس السرسنة القهري وهذا المرض يتمثل في هوس ارجاع كل شيء عربي للسريان ومحاولة سرسنته بالغصب ؟!! الرد على خرافة ان القرآن مكتوب بالسريانية ولايفهم إلا بها كما يروج بعض النصارى والملاحدة والعلمانيين ويقلدهم في ذلك بعض الامعات الجهلة واقول هناك كلمات مشتركة بين مايعرف باللغات السامية بعض النصارى والملحدين عندما يجد اي كلمة في اللغة العربية أو القرآن يرجعها الى السريانية او العبرية او الأرامية ويحاول التدليس مستغلا الاسبقية التدوينية لهذه اللغات بينما قد تكون عربية ولكنها غير مدونة مسألة اخرى هو اختلاف معنى الدلالات اللفظية بين هذه اللغات السامية فنجد مثلا كلمة مشتركة لها معاني متعددة في كل لغة سامية حسب التطور الدلاي في المعاني لكل لغة ومن تخاريف وتدليسات الملحدين والنصارى وبعض الامعات المقلدين لهم في ترهاتهم قولهم ان الحور العين في السريانية معناها العنب الابيض وبذلك توصلوا ان معنى وزوجناهم بحور عين في القرآن معناها وروحناهم بعنب ابيض ههههههه وكأن اللغة السريانية مرجع قاموسي ولفظي للغة العربية يجب ارجاع كل مشترك لفظي لمعناه الدلاي في السريانية !! ويتجاهل هؤلاء ان للعرب لغتهم الخاصة المستقلة بألفاظها المتطورة معنى ودلالة بشكلها العربي الخالص وليس السرياني !
@kennorton1478
Жыл бұрын
@@yhyatuio1490 وهل تعلم انك مصاب بمرض النسخ واللصق القهري ؟ موتوا بغيضكم فالحق قادم ولو كره الجاهلون.
@skytech4ever
Жыл бұрын
@@yhyatuio1490الاستاذ لوكسنبرع يبرهن بالادلة العلمية اللغوية والمنطقية المعتمدة على سياق الايات القرآنية التي تسبق والآيات التي تلي الآيات موضع البحث ، بينما اختلف اهل التأويل الاوائل والمحدثين في معاني الآيات لسبب بسيط هو جهلهم باللغة السريانية لكن الجيل الاول من المسلمين كان على دراية باللغة السريانية لذا كان القرآن مفهوما للذين يجيدون اللغتين
@user-fx6lq6ov1m
4 ай бұрын
بالنسبة لآية (اجلب عليهم بخيلك) هل يمكن أن تقرأ (واخلب عليهم بحِيَلك...) يعني نقطة الخاء يمكن نزعها لتصبح حِيَلِكَ وتناسب المعنى أيضا
@rabahabbas6732
Жыл бұрын
السلام عليكم ورحمة الله، سلامتك الأخ كرستوف، نتمنا ان تكون الحلقات التنوريه غير مابعده وشكرا.
@chrislux3687
Жыл бұрын
إن شاء الله، وبدعاكم. مع التحية. ا
@yhyatuio1490
Жыл бұрын
هل تعلم انك مصاب بمرض هوس السرسنة القهري وهذا المرض يتمثل في هوس ارجاع كل شيء عربي للسريان ومحاولة سرسنته بالغصب ؟!! الرد على خرافة ان القرآن مكتوب بالسريانية ولايفهم إلا بها كما يروج بعض النصارى والملاحدة والعلمانيين ويقلدهم في ذلك بعض الامعات الجهلة واقول هناك كلمات مشتركة بين مايعرف باللغات السامية بعض النصارى والملحدين عندما يجد اي كلمة في اللغة العربية أو القرآن يرجعها الى السريانية او العبرية او الأرامية ويحاول التدليس مستغلا الاسبقية التدوينية لهذه اللغات بينما قد تكون عربية ولكنها غير مدونة مسألة اخرى هو اختلاف معنى الدلالات اللفظية بين هذه اللغات السامية فنجد مثلا كلمة مشتركة لها معاني متعددة في كل لغة سامية حسب التطور الدلاي في المعاني لكل لغة ومن تخاريف وتدليسات الملحدين والنصارى وبعض الامعات المقلدين لهم في ترهاتهم قولهم ان الحور العين في السريانية معناها العنب الابيض وبذلك توصلوا ان معنى وزوجناهم بحور عين في القرآن معناها وروحناهم بعنب ابيض ههههههه وكأن اللغة السريانية مرجع قاموسي ولفظي للغة العربية يجب ارجاع كل مشترك لفظي لمعناه الدلاي في السريانية !! ويتجاهل هؤلاء ان للعرب لغتهم الخاصة المستقلة بألفاظها المتطورة معنى ودلالة بشكلها العربي الخالص وليس السرياني !
@salmahussamy284
Жыл бұрын
@@yhyatuio1490 كلامك صحيح١٠٠٪ و الترجمة لي هو عم يترجمها غير منطقية. مو بالضرورة أي تشابه بين كلمتين بين أي لغتين تعني أنو هنن نفس الكلمة أنا بشوف تطاول عالخالق أنك تقول هي الكلمة لازم تكون هيك مو هيك! مين نحنا لنقرر؟ الله متولي حفظ القرآن بشكلو لي نزل فيه حتى يوم القيامة.. و هنن لو مؤمنين بالكتاب عن جد ما بقولوا فيه لغط طب يفسر هالآية: قال تعالى: "إنا أنزلناه قرآناً عربياً لعلكم تعقلون" كمان هي غلط و لازم تكون سريانياً؟ و الأحلى منو هنن الناس لي بتعرف أنو حكيو كلو غلط و عم يطبلوا و يزمروا
@malek0salem
Жыл бұрын
يا أستاذ السيريان هم قبائل الأزد من سبأ وإسرائيل هيا قحطان وقحطان هوا يوسف النبي وقحطان وعدنان وسليمان ويحيى واضح كلها عرب
@alisyria1689
Жыл бұрын
شكرا لك انا متابعك من اول يوم سمعت فيه اسمك . استاذي لدي سؤال عجيب لم اجد له جواب واضح عند كل شيوخ الاسلام . ماهو معنى (المولى) مثل لما نقول في رعاية المولى او المولى يحرسك . يعني كلمة المولى ليست اسم الله ومعناها في العربية ليس له علاقة بالرب . هل هو اسم قديم للمسيح ؟؟
@sammin5764
Жыл бұрын
🌷⛪🌷
@josha1237
Жыл бұрын
استاذنا العزيز انا في اشد الاستغراب عن سبب ذكر مكان تواجدك. المسيح يحميك.
@chrislux3687
Жыл бұрын
ذكر "المشفى" لا يعني مكان تواجدي. فتحديد المكان ما زال "نكرة". مع التحية. ا
@kennorton1478
Жыл бұрын
الاخ العزيز "النقاه والاستجمام" ليس اسم المشفى بل وظيفتها :) مع الشكر
@chrislux3687
Жыл бұрын
ويمكن ما تعتبره "ذكر التواجد" مجرد "تشويش"... مع التحية. ا
@HansonZab
Ай бұрын
هل لو تكرمت تشرح لنا متى تم كتابة القرآن باللغة السريانية والأدلة على ذلك وهل يوجد نسخة لهذا المصحف باللغة السريانية ولماذا اعتمد العرب المسلمون الأوائل الخط السرياني مع وجود الخط العربي
@user-uh4sy7th4h
Жыл бұрын
حياك الله
@chrislux3687
Жыл бұрын
حيّاك الله وبيّاك. و "بيّا" فعل سرياني يعني "عزز وقوّى". فيكون المعنى : "حيّاك الله وقوّاك". مع التحية. ا
@user-uh4sy7th4h
Жыл бұрын
@@chrislux3687 بارك الله فيك
@kennorton1478
Жыл бұрын
@@chrislux3687 سؤال استاذي العزيز. سمعت القسم الذي يقول "وبالله وتالله" ،فهل (تالله) تنقيط خاطئ ام ان لها اصل سرياني؟ مع الشكر
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@kennorton1478 الأخ العزيز، سؤالك عن القسم "تالله" جوابه صحيح، أي أن تنقيط التاء خاطئ، والتعبير الدارج "بالله" هو الصحيح. مع التحية، وأسعد الله نهارك ومساك. ا
@user-sx8lr7hy3z
Жыл бұрын
سلامتك استاذنا نقول في لهجتنا عن الصاعقة (زاحقة) ألا تعتقد ان اللفظ في محكيتنا تطور من زاعقة والرجفة هي ذاتها الزحقة؟ محبتي
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، وفقا لتحوّل الألفاظ التاريخي ممكن ان يكون لفظ الحاء سابقا للفظ العين، أي تحوّل اللفظ المهموس من "زاحقة" إلى مجهور بلفظ "زاعقة". ملاحظتك تشير إلى هذا التطوّر، وممكن أن يكون معك حق. إنما لفظ "الزاعقة" أكثر انتسارا في اللهجات العربية المعاصرة (حسب علمي). ما رأي بقية المتابعين؟ مع التحية. ا
@kennorton1478
Жыл бұрын
@@chrislux3687 في اللهجة العراقية مثلا (وتلحقها لهجات الخليج العربي) لا نستعمل في كلامنا "زعقة" او "زاعقة" على الاطلاق، بل نقول "صيحة" و"صّيَّحَ" . على العكس من اللهجات المصرية والمغرب العربي التي تنتشر فيها "زعق، زعقة". مع التحية
@user-sx8lr7hy3z
Жыл бұрын
@@chrislux3687 أشكرك على هذا الرد استاذي أتابعك بشغف لاسيما أني أجد صدى ماتتفضل به من بحوث في لهجتنا الريفية المتخمة بالكلمات ذات الأصول الآرامية تحياتي ومحبتي🌹🌹
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@user-sx8lr7hy3z لك جزيل الشكر الأخ الكريم. نعم، اللهجات العربية نجد فيها كثيرا من الأصول الآرامية والسريانية. ويمكننا القول بأن اللغتين من أصول مشتركة، كما أن لغة القرآن تراث مشترك. مع التحية. ا
تحياتي لك دكتور لكنسبرج . أنت حقا مبهر بعلمك الغزير المتعمق في اللغات وأتمني أن يمنحك الله تمام الصحة والعافية وطول العمر وتتمكن من تكملة هذا المجهود العلمي العظيم وإتمام هذة السلسلة من الحلقات لشرح كامل سور القرآن لتكون مرجعا فريدا وتاريخيا في هذا المجال لم يتطرق له أحد من قبل ( منذ أكثر من 1440 سنه) . وسؤالي، هل هناك كتاب صدر باللغة العربية يجمع هذا الشرح والتفسير مصحوبا بالصور الإيضاحية...؟؟
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، شكرا لتقديرك واهتمامك بالموضوع. ردا على سؤالك : المنتظر أن تصدر الترجمة العربية لدراستنا عن "القراءة الآرامية ـ السريانية للقرآن ، مساهمة في فك رموز اللغة القرآنية" عن قريب (إن شاء الله). أما شرح كامل القرآن، فأملنا بتحقيق هذا الهدف في المستقبل (إن شاء الله). والسلام لكل طالب علم. مع التحية. ا
@elsaos5696
Жыл бұрын
@@chrislux3687 وفقكم الله وأعانكم علي إتمام هذا المشروع العلمي الكبير و نتمني لكم السداد والتوفيق، شكرا لشخصكم الكريم.
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@elsaos5696 الأخت الكريمة، هذا ما نتمناه بدعائكم، وشكرا لتقديرك، مع التحية . ا
@fadialazkani5151
11 ай бұрын
ليت ذلك يتحقق!
@islamge806
Жыл бұрын
حمدالله على سلامتك يا دكتور اشتقنالك كثيرًا. هل ممكن أن نقرأ واخلب عليهم بحيلك (جمع حيلة) ودجلك أي اخدعهم بالحيل والدجل. شكرًا جزيلًا
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، هذا ما افترضته في البداية. إلا أني اكتشفت مؤخرا التعبير السرياني المزدوج : بـ "جبلك ودجلك"، و "الجبل" (بتسكين الباء) سريانيا بالمعنى المجازي مرادف للدجل. فرأيت أن هذه القراءة أنسب للسياق القرآني. ومقابل "الحبل" (بتسكين الباء) في بعض اللهجات العربية قولهم "خرّاط" بمعنى "كذّاب". مع التحية. ا
@riflando861
Жыл бұрын
نعم وانا ايضا هذا ظننته بإزالة النقطة لتصبح الخاء حاء وهذا ما اشار اليه سابقا الاستاذ محمد لمسيح
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@riflando861 نقلا عن "أستاذه" بتفسيره السابق. ا
@user-el3uk3pt4q
Жыл бұрын
نتمنى لك الصحة والعافية ايها العالم الجليل لقد ازلت الغموض عن معاني كانت مبهمة ولانعرف لها اصل شخصياً كنت اعتقد ان القرآن كتب اصلا باللغة العربية
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، اللغة العربية في زمن تدوين القرآن تختلف عن لغة سيبويه ومن جاء بعده والذين لم يكن لهم إلمام بلسان القرآن "العربي المبين". فوضعوا قواعد الفصحى حسب علمهم، مقتنعين بأن "الفصحى" هي نفس لسان القرآن. إلا أنهم ابتعدوا في الواقع عن معاني ومفاهيم لسان القرآن "العربي المبين". وهنا تكمن كل المشكلة. مع التحية. ا
@anabes2008
Жыл бұрын
واثق يعني😂 هذا عالم هعهههههههههههههههههههه
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@anabes2008 قهقهة من لا علم له والمقتنع بعلمه المحدود. ا
@thomashesse1316
Жыл бұрын
Danke für diese wertvolle Arbeit
@abdelkaderhamdi1457
Жыл бұрын
قال تعالى انا انزلناه قرأنا عربيا لعلكم تعقلون صدق الله العظيم نحن عرب ومسلمون ولا دخل لنا ولا أنت في لغتنا العربية والقران حفظه الله قبل الازل
@Timberoak
4 ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@georgen9542
Жыл бұрын
استاذ بأي لغة كتبت التوراة ؟ و هل الكتب المنسوبة لمار افرام السريانية هي مؤكدة ان الكاتب هو مار افرام او على الأقل هي كتبت في عصر مار افرام ! شكرا
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، وفقا للتراث السرياني، الميامر والأناشيد المعروفة في الطقس السرياني يعود تأليفها إلى مار افرام (306-373 م). إلا أن بعضها يقال عنها أنها نسبت لمار أفرام، وهذا ممكن. إلا أن مار أفرام يعتبر المرجع الأساسي في التراث السرياني أو ما ينتمي إلى عصره (المعتبر "كلاسيكي"). مع التحية. ا
@chrislux3687
Жыл бұрын
أما التوراة، فقذ كتبت باللغة "الكنعانية" (الجنوبية) التي سميت فيما بعد "عبرية". ونميّز في اللهجات الكنعانية : 1) الكنعانية الشمالية، وهي لغة أوغاريت (راس شمرا، في شمال سوريا)، 2) الكنعانية الوسطى (وهي الفينيقية، حسب التسمية اليونانية)، 3) والكنعانية الجنوبية المسماة بـ "العبرية". مع التحية. ا
@georgen9542
Жыл бұрын
@@chrislux3687 شكرا استاذ و لكن هل الكنعانية الجنوبية التي سميت عبرية فيما بعد هي ذاتها العبرية الحديثة الآن ؟ ❤
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@georgen9542 الأخ الكريم، العبرية الحديثة (أو العبريت) ليست إلا لغة حديثة مصطنعة ومؤلفة جزئيا من لغة التوراة (أو الكنعانية الجنوبية أو العبرية)، ومن اللهجات الآرامية التي كان يتكلم بها بنو اسرئيل أثناء سبيهم وإقامتهم في بلاد آشور (في بابل). والأسهل على من يجيد إحدى اللهجات الآرامية البابلية لفهم "العبريت" الحديثة ممن يقثصر علمه على لغة التوراة. ويمكن القول أن على الأقل 50 بالمئة من "العبريت" آرامية الأصل وليس عبرية. هذا ما نستنتجه من دروس "العبريت" التي تصلنا عبر الإنترنت واليوتيوب. مع التحية. ا
@samirsenni8345
Жыл бұрын
دكتور، ماذا تقصد بالخط العربي، هل تقصد الحروف أو الكتابة النبطية ؟؟؟ و هل الكتابة النبطية حجازية أم سورية ؟؟؟
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، كلامنا عن "الخط العربي" هو أول خط نجده في أقدم المخطوطات القرآنية بالرسم الحجازي والكوفي. هذا هو "الخط العربي". النقوش النبطية تختلف عن "الخط العربي"، ولو أنها احتوت أحيانا ألفاظا عربية. مع التحية. ا
@samirsenni8345
Жыл бұрын
@@chrislux3687 شكرا على المعلومة!!!
@bindoust6122
Жыл бұрын
إنا نحن نزلنا الذكر و إنا له لحافظون من يوم نزل و إلى قيام الساعة
@user-zx2fj2im
Жыл бұрын
ياسسسسسسسسسسسسسسسسسسلام 😂 طب اشرحلنا كيف ياحبيبي ؟؟؟
@user-qq4ex7rn7q
Жыл бұрын
هل من الممكن ان نطلع على النصوص السريانيه الاصليه
@kennorton1478
Жыл бұрын
احرقها عثمان بن عفان.
@user-tj5br6fm2u
Жыл бұрын
إذن من كلامك، يجب أن نفهم(وكلبهم باسط ذراعيه بالوسيط) على أنها (وحارسهم باسط ذراعيه بالوسيط)؛ فهذا سبق وجب أن تفتخر به حق الفخر، لأنك وصلت بعبقريتك أن الحراس(الإنسان) كانوا يتخذون وضعية الكلاب لحراسة أسيادهم، او اثناء نومهم .. أحييك ...
@kevinmyousfi2809
Жыл бұрын
أنت فاهم يعني إيه باسط يديه بالوسيط ؟ و من إمت الكلاب عندها أيدي أساسا و فين عمرك شفت كلب باسط إيدو ؟
@khalilabuarafeh77
Жыл бұрын
أضم صوتي إلى صوت المنتظرين المتعطشين لإطلالات الدكتور كريستوف. إذا جاز لي أن أطلب أو أن أقترح هو أن يتم نشر فحوى الحلقات على شكل دراسات مكتوبة ويمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت، بسبب أن ذلك يساعد أكثر في عملية البحث. عظيم ما قام به الدكتور سامي الذيب من أنه سجل ملاحظات الدكتور كريستوف ونشرها في دراسته للقرآن والتي يمكن الوصول إليها، لكنها ليست كافية، حيث من الواضح أن الدكتور كريستوف قام بتطوير شروحاته وتحليلاته المميزة. إنه مجرد إقتراح، إذا جاز ذلك. وشكرا.
@fij325
8 ай бұрын
الا ليت شعري هل ابيتن ليلة بوادي الغضا أزجي القلاص النواجيا
@YK-nc2pr
Жыл бұрын
السلام عليكم. هل توجد نسخة مصححة للقرآن ؟
@chafik1973
Жыл бұрын
استاذ كريستوفر، شافاك الله وعافاك. انا لست مختصا بالمرة، لكن الا ينبغي الالقاء على قراءة "جاثمين" لان لدينا كلمة "جثمان" اي جسد ميت؟ من جهة أخرى أحييك على قراءة "وليتعطف" وهي من أروع اكتشافاتم! وما يعضدها ان في العربية كلمة "معطف" اي لباس ساتر. وشكرا
@user-hz5ss7fq5h
4 ай бұрын
كلمة بخيلك في الأية يمكن قراءتها بحيلك جمع حيلة....وهذا أقرب للصواب
@orphanofgod2679
Жыл бұрын
أطلت علينا الغياب أستاذنا العزيز ، طمئنا عنك
@zeidbarbetzeidbarbet4814
Жыл бұрын
شكرا استاذنا الكريم🌺يا ريت قاموس لاول "مءة كلمة" مبهمة في القراءن 🔥علاوة عن تفسيركم الراءع والمنطقي 🦚اظهار هذه الكلمات المبهمة يسقط تقديس الفقهاء والتواتر 🌺🌺
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، يمكن لأحد المتابعين والباحثين أن يجمع مختلف الكلمات التي شرحناها حتى الآن في الحلقات السابقة، لنشرها في كتاب (أو كتيّب). مع التحية. ا
@yhyatuio1490
Жыл бұрын
هل تعلم انك مصاب بمرض هوس السرسنة القهري وهذا المرض يتمثل في هوس ارجاع كل شيء عربي للسريان ومحاولة سرسنته بالغصب ؟!! الرد على خرافة ان القرآن مكتوب بالسريانية ولايفهم إلا بها كما يروج بعض النصارى والملاحدة والعلمانيين ويقلدهم في ذلك بعض الامعات الجهلة واقول هناك كلمات مشتركة بين مايعرف باللغات السامية بعض النصارى والملحدين عندما يجد اي كلمة في اللغة العربية أو القرآن يرجعها الى السريانية او العبرية او الأرامية ويحاول التدليس مستغلا الاسبقية التدوينية لهذه اللغات بينما قد تكون عربية ولكنها غير مدونة مسألة اخرى هو اختلاف معنى الدلالات اللفظية بين هذه اللغات السامية فنجد مثلا كلمة مشتركة لها معاني متعددة في كل لغة سامية حسب التطور الدلاي في المعاني لكل لغة ومن تخاريف وتدليسات الملحدين والنصارى وبعض الامعات المقلدين لهم في ترهاتهم قولهم ان الحور العين في السريانية معناها العنب الابيض وبذلك توصلوا ان معنى وزوجناهم بحور عين في القرآن معناها وروحناهم بعنب ابيض ههههههه وكأن اللغة السريانية مرجع قاموسي ولفظي للغة العربية يجب ارجاع كل مشترك لفظي لمعناه الدلاي في السريانية !! ويتجاهل هؤلاء ان للعرب لغتهم الخاصة المستقلة بألفاظها المتطورة معنى ودلالة بشكلها العربي الخالص وليس السرياني !
@zeidbarbetzeidbarbet4814
Жыл бұрын
@@yhyatuio1490 لو كلامك. كان منطقي وصحيح. 🔵لوجدنا كتب عربية قبل القراءن. ا ومنقوشات في مكة التي لم يكن لها وجود قبل العصر المييلادي الثالث😂😂😂وفهمنا يا استاذ لماذا صلوة. حيوة. بسم الم كهيعص. 🌴😂😂
@yhyatuio1490
Жыл бұрын
@@zeidbarbetzeidbarbet4814 ياكذاب ديدور الصقلي المتوفى سنة 30 قبل الميلاد ذكر بيتاً في جزيرة العرب يتعبد إليه العرب ويُقدِّسونه , وأنه يقعُ ما بيْنَ الثموديين والسبأيين فمعلوم أن الثموديين سكنوا شمال الحجاز في مدائِن صالِح (الحجر : تابعة حاليا لمحافظة المدينة المنورة) . ومعلوم أن السبأيين سكنوا في جنوب الحجاز , في بلاد اليمن في الجنوب الغربي من جزيرة العرب .. فعليْهِ يكون هذا البيت الذي يُقدِّسُهُ العرب يقعُ في الحجاز غرب جزيرة العرب , في منتصفِ الطريق بين الشمال والجنوب , وهو موقِعُ الكعبة بيتُ الله الحرام الذي أجمَعَ على تقديسِها كل العرب.
@zeidbarbetzeidbarbet4814
Жыл бұрын
@@yhyatuio1490فوق من غيبوبتك🌴اءذم بنا الكعبة. 🌴مع الملاءكة. وهدمت. 🌴ابراهيم اقام المعبة. وهدمت. 😂😂اما. الفراعنة بنوا الاءعرام وما ذالت قايمة🌴🌴فن الفراعنة المعماري. افضل من فن الملاءكة😂😂😂😂اسطير الاءولين. 😂صدق الله العظيم في كتابه :بقوله اساطير اساطيزر😂😂.
@amiralaysami6250
Жыл бұрын
كل السلامة والصحة استاذنا الكريم. تاكيدا لما ذكرته حضرتك بشأن تعبير "نام" بمعنى مات، لا يزال دارجا في المحكية من كلامنا ان يقول الصياد مثلاً: طار مم قدامي رف جحل "نيَّمت" تلاتة منن. والمقصود بتعبير "نيَّمت"، أمتت وقتلت، بمعنى اصطدت. كل الشكر والمحبة وتمني السلامة..
@errifdima1014
Жыл бұрын
جميل ،لو اعتمدت الخط العثماني
@rezmartinez7828
Жыл бұрын
ممتاز استاذ عندي سؤال: متى تمت ترجمة القرآن من الكرشونية السريانية للخط الكوفي او الحجازي؟ ومن الذي أمر او المسؤول عن هذا الأمر؟ واشكرك على هذا العمل الجبار وكشف الحقائق وتنوير العقول
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، ردا على سؤالك ليس لدينا إلا الرواية المنتسبة إلى الخليفة عثمان ابن عفان (644-656 م) الذي أمر بحرق (وإتلاف) كل المصاحف السابقة وجمع نصوص القرآن من جديد على يد الصحابي زيد ابن ثابت. فيكون هذا الأمر نتيجة أمر سياسي وليس ديني. ومع شكنا في هذه الرواية، يتبيّن من أقدم المخطوطات القرآنية التي وصلتنا، بأنها ليست أقدم من القرن التاسع ميلادي (أي من العصر العباسي)، وأن جميعها من المرحلة الثالثة لتدوين القرآن، ولا وجود لمخطوطات قرآنية من المرحلة الأولى والثانية. إنما نجد في مخطوطات المرحلة الثالثة بقايا حروف من الأبجدية السريانية تشير إلى أصل مدوّن بالخط السرياني (الكرشوني). وهذا دليل واضح بشهادة أقدم المخطوطات القرآنية التي نعرفها. لا يسعنا القول أكثر وأوضح من ذلك. مع التحية. ا
@e.t6458
Жыл бұрын
مكانك كان خالي دكتور .. الحمد الله على سلامتك حلقة غنية لا فقط عربيا بل سريانيا أيضا. العين السريانيه رسمها ( ܥ) ، من السهولة ملاحظه صحة إمكانية الخلط بين ( ج ) الأولية واللام (ل) . وحتى بينها وبين النون الأولية السريانية التي تقع في بداية الكلمه . عندما تكون الحروف السريانية الصغيرة . ܥ _ ح _ ل تعلمنا سريانيا اليوم معان جديدة لبعض الأفعال لعدم شيوع استعمالها لمعان أخرى. اجلب _ اعلب . علاب ( هنا غير شائع بهذا اللفظ ) /غلب ، فاق _ فضل/ ظلم / غدر / غبن . كلا _ كاليه _ كليا _ مكليله/ منع _ صد _ أوقف _ عاق . الفعل هنا شائع كثيرا كلبهم _ كاليهم _ حارسهم . المعنى هنا ليس شائع بهذا المعنى . يكلؤكم _ يكلوكم _ يحرسكم . . العشب _ كلا _ كلا السرياني _ منع وحرس رعى _ راقب _ حرس . الراعي والمرعى _ كلا _ حراسة المرعى العشب _ الكلا سريانيا يقال للعشب g ل لا . فأعتقد انه حتى ( الكلا ) العربية مأخوذة منه . ومنه g ل لا د جاي _ عشب الشاي . أيضا gل لا ويشا _ العشب اليابس . ٣_ انا هنا اتسال حب الخير _ حب العير _ حب البعير / الجياد الجياد معروف أنها أيضا خيل . الا يمكن أن الناسخ ، في نقل العربي إلى العربي أخطأ في نقل ( ل ) إلى( ر ) ما من الممكن أيضا وبسهوله، مجرد عدم إطالة ( ل ) . اقصد ان خطأ النقل كان في ( ل ) ولم يكن ( خ ) . جثمين _ جاثمين _ باركين _ نايمين _ ميتين . نوم _ نام _ مات . كلمة وفاة العربية _ هل لها علاقة باللغة السريانية ؟ لان المعلوم وفاة _ تعني موت وهو الشائع عربيا . شكرا جزيلا دكتور على ما تقدمه .
@diaalhamwi711
Жыл бұрын
الحمدلله على السلامة استاذنا الفاضل ألا يمكننا ان نقرأ بحيلك (من الحيلة) بدلا بخيلك الواردة؟
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، سبق واقترح أحد المتابعين (رجل دين) قراءة "حب الخيل" بدلا من "حب الخير". إنما ليس لدينا مثال آخر للخلط بين الراء واللام العربية النهائية، بينما الخلط بين العين السريانية والحاء (أو الخاء) العربية له أمثلة عديدة في المخطوطات القرآنية. أما "الوفاة" وفعل "توفي" بمعنى مات، فيقابله سريانيا تعبير (ܐܫܠܡ ܚܝܘܗܝ) أي : "أتمّ حياته". والوفاء يعني عربيا إتمام الوعد، و "وفى دينه" أي أتمّه. ولذا تعني "الوفاة" : "إتمام الحياة". نعتبر هذا التعبير مرادفا للتعبير السرياني بمعنى "أتمّ" و "أكمل" (حياته). مع التحية. ا
@e.t6458
Жыл бұрын
@@chrislux3687 شكرا دكتور على الرد . اقتراحي الأول بشأن الخلط بين (ل ) و ( ر ) ،ل احتمال سهولة حدوثه لا أكثر. مجرد رأي. اما عن سؤالي عن معنى ( الوفاة سريانيا ) هو التأكد من عدم وجود اي علاقة تربط بين كلمة ( وفاة ) وكلمة ( نوم ) ، التي استخدمها المفسرون لتبرير اية ( اني متوفيك ورافعك) ، لأن المعنى واضح تماما الموت وليس ( النوم ) . وحتى الآية الأخرى ( يوم اموت ويوم ابعث حيا ) ، الموت = اتمام الحياة = نهايتها . واضح أيضا لايمكن أن تكون( نوم ) بالمعنى المعروف حاجة الجسم الى الراحة ، حيث هنا سريانيا ، توجد سريانيا علاقة حيث من الممكن أن نقول موت او نوم ولكن المقصود واحد ، انتهاء الحياة . وهنا استغل المفسرين لوضع الآية معنى اخر . طالما استعين احيانا بالسريانية في تفسير القران من قبل المفسرين. اشكرك ثانية دكتور .
@zeidbarbetzeidbarbet4814
Жыл бұрын
يا الاءخ الكريم بما انك ضليع في السريانية 🍁يا ريت تكتب لنا اهم مءة كلمة مبهمة في القراءن وكيف تم نقلها خطاء ب النسبة للمخطوطات :الخط الكوفي و غيره. 🍁مع تصديق من استاذنا الكريم 🌸🌸شمرا
@e.t6458
Жыл бұрын
@@zeidbarbetzeidbarbet4814 لفهم بوضوح. ، ضليع بالسريانيه ، كلغة محكية نعم ، وحتى كاكتابة لاباس . عندما نقارن كلمة . من كتابتها من الممكن أن نكتشف . عند كتابتها باللغة السريانية كحروف اي من الممكن انا كتبت وحددت اي حروف ، بين ( ܥ) و(ل ) ،لأن نفس الرسم تقريبا مجرد الطول نحو الأعلى، الأولى قصيرة قليلا . وبين (ألعي) السريانيه( والنون ) السريانين في المقدمة لان الاختلاف فقط برأس الحرف من الأعلى النون مثل نقطة ملتصقة، وهذه حروف سهلة ، لو كان توجد كلمة تكتبها سريانيا ،وتكتب الكلمة بالعربية. وتقارن . بالنسبة للقران ، الدكتور هو يشرح ومختص فيه في البحث انا أرى أن هذا يكفي وزيادة بأن يعطي شخص كل وقته لدراسته، من الممكن أثناء شرحه آيات او كلمات نصادفها فيه . ليست هناك ضرورة ل انا ابحث في القرآن. الدكتور باحث وزيادة . ويستحق كل الشكر والتقدير لما يقوم به . لن استطيع ان باي شكل أن اقوم بما قام به . أضيف إلى ذلك التأهيل العلمي . لسنا مؤهلين حتى كدرجات تعليمية أن نقوم بهذا العمل . من الممكن أن نعطي امثل عملية أخرى. مثلا كلمه ( عمر) ، وكلمة ( نمر ) لو كتبتا سريانيا ممكن الناسخ يخلط او يقع خطأ. ܥܡܪ ܢܡܪ او مثال اخر ( صلب ) ، ( صعب ) ܨܠܒ ܨܥܒ ،هنا أيضا عند الكتابة بالسريانية قد يحصل خلط او ينقل حرف بصورة خاطئة. سواء اثنا النقل سريانيا اومن السرياني إلى العربي يخطى ويقرا الحرف بصورة مختلفة .
@mnasriabdessalem7214
Жыл бұрын
un grand merci cher professeur est ce que tu peux ,m'envoyer votre livre sur le coran
@chrislux3687
Жыл бұрын
Cher ami, selon mon éditeur de Berlin, la version anglaise serait épuisée depuis peu. Mais on la retrouve sur Internet chez d'autres libraires. La traduction de la version arabe qui vient d'être terminée, pourrait voir le jour avant la fin de cette année. Il en est de même de la version française qui est dans l'attente d'un éditeur français. Merci de votre intérêt.
@lastalassaad6375
Жыл бұрын
تحياتي استاذنا في اللهجة التونسية هناك كلمة إرعيلو يعني انظر إليه والفعل إرعي وهو الجمع بين رأى ورعى ولكن كلمة بخيلك قراتها سابقا بحيلك ودجلك ما سبب هذا التغيير مع الشكر
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، اكتشفنا فيما بعد التعبير السرياني المزدوج والموثّق بقراءة "جبلك ودجلك" (أي تلفيقك وكذبك). لا يمكن للباحث أن يكتشف كل شيء لأول مرّة، ولا مانع أن يصحح الباحث نفسه بنفسه إن لم يصححه باحث آخر. مع التحية. ا
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، شكرا لما ذكرته عن فعل "أرعى" في الدارجة التونسية التي تدل على تأثير الفينيقيين الذين كانوا يتكلمون في آخر مرحلة من تاريخهم الآرامية (أو لهجة من اللهجات السريانية). أما سؤالك عن قراءة "بجبلك ودجلك" (بعد قراءة "بحبلك ودجلك")، فقد سبق وأجبت على هذا السؤال أعلاه. والمرجع هو تعبير سرياني مزدوج وموثّق بمعنى "جبلك" كمرادف لـ "دجلك"، ما اكتشفناه فيما بعد. فيجوز للباحث أن يصحح نفسه بنفسه إن لم يخطر هذا التصحيح على بال باحث آخر. مع التحية. ا
@lastalassaad6375
Жыл бұрын
شكرا جزيلا استاذنا
@josha1237
Жыл бұрын
الف سلامة لك اولا. ثانيا ما هو رأيك ب و استفرد من استطعت منهم بقوتك و اجلب....... كون انه الصاد ممكن ان تلتبس بالقاف العربية. لك كل الشكر و سلام و نعمة للجميع.
@monaconice1425
Жыл бұрын
سلام وتحية كبيره استاذ لكسمبرغ ارجوك اريد أن تفسر لي معنى اية في سورة الكهف مالهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم أن يقولون الا كذبا فلعلك باخع نفسك على ءاثرهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا . شكرا جزيلا أنا أقوم ببحث ومحتاج لافهم هذه الايه شكرا مرة اخر
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخت الكريمة، سوف يأتي شرح "باخع نفسك" فيما بعد (إن شاء الله). مع التحية. ا
@monaconice1425
Жыл бұрын
@@chrislux3687 شكرا جزيلا استاذ انشالله دائما في صحة جيدة وعافيه merci
@zrbk4863
Жыл бұрын
قيو قيو هاهاها
@errifdima1014
Жыл бұрын
في الدارجة المغربية يطرح سؤال الزمن بصيغة إمتى ام متى
@alicesharb7679
Жыл бұрын
أستاذنا العزيز ألف سلامة لك. وما على قلبك شر. لقد شرحت الخلط بين العين السريانية و الجيم العربية في عدة كلمات وسؤالي بالنسبة لكلمة جاثمين هل حدث الخلط على مرحلتين أي أن الناسخ حول النون السيريانية إلى عين سريانية ثم في مرحلة أخرى إلى جيم عربية. بالنسبة لقصة فتية أفسس ألا ترى أنه من الغريب جدا أن يقع الناسخ السرياني بأخطاء في هذه القصة التي يعرفها جيدا وبالنسبة لجملة أحببت حب الخير ( العير ) هي جملة ركيكة و الأصح أحببت العير. وأنا أعلم أنك لست مسؤول عن هذه الركاكة في الجملة. وأتمنى لك دوام الصحة والعافية
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخت العزيزة، ملاحظة أولى : الناسخ مجرد "رسّام" وليس "خبير لغوي". الخلط بين النون والعين السريانية حصل حتى في المخطوطات السريانية لتشابه رسمهما. أما في إي مرحلة وقع هذا الخلط في المخطوطات القرآنية، فالأرجح أنه وقع من المرحلة الثانية إلى الثالثة. أي أن أول ناسخ نقل النون كنون سريانية من المرحلة الأولى إلى الثانية، وناسخ آخر اعتبرها حاء عربية فنقلها كحاء من المرحلة الثانية إلى الثالثة، ثم أضيفت نقطة الجيم في المرحلة الرابعة. هذا ما يتبين من الأمثلة العديدة لمثل هذه الأخطاء. مع التحية. ا
@slimkali
Жыл бұрын
La question est simple Est ce que le coran est en arabe ou bien en syriaque
@chrislux3687
Жыл бұрын
La réponse est aussi simple : 1) À l'origine le Coran était écrit en lettres de l'alphabet syriaque (appelé "Garshuni" ou "Garchouni"). 2) Quant à la langue du Coran, son "arabe moubin" s'avère comme une "diglossie" composée d'éléments des deux langues: arabe et syriaque. C'est cette "diglossie" que le Coran désigne de "Lisân 'arabi moubin", mais dont les grammairiens arabes du 8ème siècle se sont écartés en créant la langue littéraire arabe appelée "Fousha". D'où la perplexité des commentateurs du Coran à distinguer son "arabe moubin" de leur arabe dit "Fasih" ou "Fousha". Là réside tout le problème.
@slimkali
Жыл бұрын
@@chrislux3687 si on suit ton raisonnement Il y un souci chronologique Car du temps du prophète 620 . Il parlait en syriaque ou en arabe L arabe descend du syriaque comme l hébreu Le coran n as pas changé si on croit que le coran est la parole de dieu Pourquoi ?
@slimkali
Жыл бұрын
@@chrislux3687 Quand l'arabe a commencé à s'imposer dans le Croissant fertile, les chrétiens ont commencé par écrire l'arabe avec des caractères syriaques. Ces écrits sont appelés karshouni ou garshouni. On a pensé que l'alphabet arabe dérivait d'une forme d'araméen appelé nabatéen utilisé dans la région de Pétra. Des hypothèses plus récentes nuancent cette affirmation et lient l'alphabet arabe à l'alphabet syriaque
@chrislux3687
Жыл бұрын
@@slimkali Nous n'en sommes pas encore au bout de notre analyse de la langue du Coran qui va mettre en question la "chronologie" traditionnelle. Car le Coran, bien compris, contredit dans nombre de passage cette "chronologie". Affaire donc à suivre, ce qui signifie que nous devrons encore patienter un certain temps.
@slimkali
Жыл бұрын
@@chrislux3687 le coran bien compris Oui pour comprendre le coran il faudrait une base linguistique.il faudrait aussi connaître .parler et comprendre l arabe Il faudrait connaître la sunnah Il faudrait connaître le Tafsir Il faudrait connaître les quatres grands exégètes Il faudrait distinguer entre la parole révélé et l écrit Le prophète est illettré Donc beaucoup de conditions Les raccourcis mènent à l erreur
@user-ke6ls9ri1b
Жыл бұрын
شكرا استاذنا الفاضل على كل ما تقدموه من علم... وعندي سؤال بسيط بالنسبة لكلمة "بخيلك" من الاية ٣٤ من سورة الاسراء... الا ترى أن المعنى الاقرب لسياق الآية ان تكون الكلمة في الاصل بحيلك أي جمع حيلة بدل بخيلك ؟ وشكرا استاذي الكريم
@chrislux3687
Жыл бұрын
الآخ الكريم، مرجعنا اللغوي هو التعبير السرياني المزدوج والموثّق لقراءة "بجبلك ودجلك"، ولـ "الجبل" تعبير في الدارجة بقولهم عن الكلام الذي لا يصدّق : "يخرط" أو "يخلط"، وعن الكذاب : "خرّاط" (في بعض اللهجات العربية المعاصرة). مع التحية. ا
@user-ke6ls9ri1b
Жыл бұрын
@@chrislux3687 شكرا على التوضيح استاذي الكريم
@lmer60
Жыл бұрын
اكتبوا لنا القران السرياني حتى نرى ماذا يقول مشاييخ الازهر.
@bahjalnajj90
Жыл бұрын
اخي الفاضل لم ينزل مكتوبا ، بل منطوقا به يعني كان المسلمون حافظين القران عن ظهر قلب ومن ثم كتبوه كما كانوا يحفظونه
@kennorton1478
Жыл бұрын
اخي العزيز،هذا هو الراي الشائع ولكن فكر بالموضوع، لو كان القران قد ظهر منطوقا فمن المنطقي انهم سيسالون النبي عن معنى تلك الكلمة او الاية او العبارة الفلانية ولما اختلف على فهمه اثنان. راجع الاراء التي وردت حول "كهيعص"، راجع الاراء التي وردت حول "الكوثر"، راجع الاراء التي وردت حول "الصمد" ، راجع الاراء التي وردت حول "العاديات"،.... والقائمة تطول كثير لا مجال لها هنا. بالاضافة الى القراءات المتناقضة مثل "وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن اناثا" (حفص) وقراءتها المناقضه :"وجعلوا الملائكة الذين هم عند الرحمن اناثا" (ورش) هذا دليل على ان القران قد توارث مكتوبا لذا عجز المفسرون عن فهم الكثير منه واختلفوا فيه الى الان. الراي الشائع ليس بالضرورة ان يكون صحيحا دائما. مع الشكر.
@user-mg7kz4bo9m
Жыл бұрын
دكتور لوسمحت عندي فضول اعرف الفرق بين شاء الله وما شاء ألله والفرق بين وراء وإمام مع كل الإحترام دكتور
@chrislux3687
Жыл бұрын
الأخ الكريم، سؤالك ك عن تعبير "شاء الله" عربي، ما عدا "الله" الذي يعني سريانيا "العالي" (أو "تعالى"). وفعل "شاء" مرادف لـ "أراد". أما "ما شاء الله"، فممكن أن يكون 1) للتعجب (الإيجابي)، كقولك : "ما شاء الله على هؤلاء الأولاد"، أو للتهكم كقولك : "ما شاء الله على هذا العلم" (إن كان المفهوم "قلة العلم"). أما "وراء وأمام"، فالتعبيران عربيان. ويمكن أن يكون "وراء" مشتقا من فعل "توارى"، أي "إختفى"، فما هو "ورائي" فهو مخفي عن النظر (أي عكس "رأى" : ما لا أراه، فهو "ورائي"). ولا أرى جذرا فعليا للظرف "أمام" الذي يعني "قدام"، كالذي تراه "أمامك". والبحث عن الأصل ما زال مفتوحا "أمام" الباحث. مع التحية. ا
Пікірлер: 464