自分用にReceive you 和訳してみました。(意訳) Rolling eyes Fall... 鋭い目を伏せる… Ruling dies out... 支配者は死に絶える… I learned it from you To live is to not run away 俺はお前から生きることは逃げないことだと教えられた I'll hold the sword in my heart and use my hand to defend 心に刃を握ったまま 己の身は己の拳で守る There is no way to return in the past I violate my oath 過去に戻ることは出来ない 俺は自ら課した誓約を破る To defend 守るために I violate my oath 俺はもう手加減しない Not see your tears お前を悲しませないために I receive you 俺はお前を受け止める You've always believed me お前が俺を信じてくれていたように Cause I receive you だからお前を受け止める You've always brighten my life お前が俺の人生に光を与えてくれたように I receive you 俺はお前を受け止める So, I can give you strenght to carry on 苦しみを乗り越える力をおまえに与える為に Rolling eyes Fall... 鋭い目を伏せる… Ruling dies out... 勢力図が描き変わる…
名前が分からない曲の名前 ・小清水寛治 - Body and Soul ・宇佐美勇太 - Fist Law ・広瀬徹 - Qui Garde Un Secret ・巖見恒雄 - The Way of Life 龍が如くの曲の良さは、曲についてはもちろん、曲のタイトルがストーリーの様子とかキャラの設定とか、そういうものを的確に表しているところだと個人的に思う 自分が一番好きなのは龍が如く4のFor/Four Faith/Faceシリーズ 曲名が全て一貫して「フォー・フェイス」でかけられているのに、そのキャラの個性や設定が見事にハマっているのがアツい
Пікірлер: 136