KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
李家の会話事情!日本語?中国語?頭の中は?
Күн бұрын
李家の会話事情!日本語?中国語?頭の中は?
Рет қаралды
311,703
李姉妹ch
1
1
Жүктеу
Пікірлер: 347
@Loveperu
4 жыл бұрын
友人のお母さんが南米出身の日本人なのですが、怒る時だけスペイン語になるらしくて友人は人のことを怒るワードしかスペイン語分からない……と言いながら大学のスペイン語のテストに落ちててめっちゃ笑いましたw
@とと-w8k7p
5 жыл бұрын
私は中国人の彼氏と話す時、普段はミックス型です。でも彼氏が日本語検定の前は日本語オンリーで会話し、私がHSKを受ける前になると中国語オンリーで会話するという、最強の試験勉強をしています🤓🤓
@lisistersch
5 жыл бұрын
素晴らしい勉強法です…🤣✨
@hosozoku
5 жыл бұрын
理想的な言語交換カポーですな
@strawberry_milk_T
4 жыл бұрын
すごいなー、習慣になっちゃってそんなふうに変えられない
@雪雨-l8c
4 жыл бұрын
うちも李家と同じ感じの家系なんですけど、 妹が99%日本語 私が6:4で4中国語 姉が8:2で2中国語 両親は90%中国語です!笑
@chloetravelnote
5 жыл бұрын
慣れるためとはいえ、日本にいらした当時、母語ではない言語で家庭内のコミュニケーションをとっていたというのは、すごーく努力されたんだろうなと思います。 自分では考えられないかも…🤔 お父様の名言、面白かったです!!
@ajiken123
5 жыл бұрын
お姉ちゃんの日本語が不自然みたいなコメントがちらほらありますけど、どう聞いても日本語ネイティブの発音です。中国語の影響は一切感じないですよ〜 お姉ちゃんの中国語も日本語の訛りは感じないです。ただ、この前の動画で「成長」の「成」がchenになってたから、これは日本語の「ん」の発音の影響が出てるのかな?と思いました。(日本語の「ん」は後ろの発音の影響を受けて音が変わる)
@bbbrich3787
5 жыл бұрын
中国の南側出身の人は最後のgの区別付いてない人と言われています。 船chuánと床chuángは良く言われますよね。 普通话を習った事ない南側出身の40〜50代男性は、香水を仙水(シェンシュイ)と発音して、癖が強かったです。 xiāngshuǐ→xiānshuǐ 中国人は一つの音(昂と安、翻と方など)の区別はそんなに重視してないと感じてます。 どれだけ意思疎通ができるかが大事だと思います。 その地域出身の独特な発音も個性的で凄く素敵です。 私のお気に入りは福建の非常が灰常になる発音です。
@ajiken123
5 жыл бұрын
bbb rich そうですね。南の方の中国語はnとng区別できなかったり、nとl区別できなかったりいろんな特徴ありますよねー。ただ、広東語や福建語(閩南語)にも音節末のnとngの区別はあるのに、なんでだろーと不思議ですけど...笑 自分のコメントで言いたかったのは、お姉ちゃんの日本語はどう聞いてもネイティブで、中国語の癖は特にないということです。李姉妹のことを何も知らずにお姉ちゃんの音声を聞いたら、日本人だとしか思わないと思います。
@bbbrich3787
5 жыл бұрын
takayukib17 私もそう思います。二か国語以上喋れる人は周りに変な先入観持たれてあーだこーだ言われやすいですよね。 お姉さんは普通の日本人の発音ですね。
@M_Worldwide
4 жыл бұрын
日本語が関東弁よりも西よりのなまりなのでは🤔関西の方の方はガ行が有声音になるから。
@light80050
4 жыл бұрын
ただの三重訛りじゃんw
@chikam9170
5 жыл бұрын
わたしの両親も中国人ですが、ミックスよくあります!笑 わが家のいちおしは「牛丼(ぎゅうどん)」を「niuどん」と言います 笑
@TT-zp3ky
4 жыл бұрын
にょうどんw
@georgia9488
4 жыл бұрын
分かるwお母さんの日本語が単語が混じってて変w
@xiaoqi1179
5 жыл бұрын
パパのミックス言語笑いました😂😂😂
@cha-cy6hq
4 жыл бұрын
アメリカに中学生の時住んでいて、日常会話や学校での読み書きくらいはすぐ慣れたのですが、数字だけは頭の中でずっと日本語で読んでましたね、in 1950sは(インせんきゅうひゃくごじゅうズ)だし、24thは(にじゅうよんス)、50 peopleは(ごじゅうピーポー)でした
@まちや-d4g
5 жыл бұрын
しーちゃん9割日本人でしょw
@chiyo7052
5 жыл бұрын
4:46 把たばこ放在桌子うえ めちゃ笑った
@ぐっち-b5s
4 жыл бұрын
中国語の文法の中に単語レベルで日本語ぶちこんだ感じ それが違和感なく通じる李家すごい
@리토리토-v7x
4 жыл бұрын
@@ぐっち-b5s うちは父が日本人で母が外国人なので父以外はこのスタイル通じていて共感から笑ってしまいました笑
@LetsFeelAllRight
4 жыл бұрын
ウェwww
@ponko2maru
4 жыл бұрын
リー大柴 爆誕の瞬間である
@sugoishoulder右
3 жыл бұрын
うえ が1番うしろに来てるのが面白い
@imakoxheaven
5 жыл бұрын
お姉ちゃんが「日本語の数字が苦手」っていうのが衝撃的でした。けど、考えてみたら私も中国語や韓国語で計算は無理だな〜と思いました。 今まで気づかなかったことに気づけて、とっても面白い放送でした。令和チャンネルも楽しみにしてます😊
@fmhrsth8473
5 жыл бұрын
お母さんがどうやって日本語を覚えたのか知りたいです
@shihchinghuang7861
4 жыл бұрын
私も気になってる!
@えつえつ-c7l
5 жыл бұрын
お父さん、お母さん、李姉妹の日常会話の動画見てみたいです。
@まるこ-v2r
5 жыл бұрын
日本兵でソ連の女性と結婚して現在ロシアに住んでる日本人のおじいちゃんの話をテレビでしていたけど、ロシア語を使ってた。今はロシア語の方が得意なんだろうなって思ったの。 でも、日本人と少し喋ってると段々思い出してくるのか少し日本語を話し始めてた。外国人の話す日本語って感じだったけどね 環境で変わるのって面白いね
@334代ニコラエチャウシェスクルーマニア
4 жыл бұрын
まるこ 凄すぎでしょそのおじいさんw
@Yuka-qv1sn
5 жыл бұрын
しーちゃんって呼んでるのめっちゃ可愛い☺️🌸
@ke6026
5 жыл бұрын
把たばこ放在桌子うえわろたww
@weideng7815
5 жыл бұрын
我和我老公(日本人)在加拿大认识,然后又回了中国,又来日本。在家基本65%中文,30%日语,最后的那个5%英文。在中文日语都不想解释的情况下,英语出场。
@susu814
4 жыл бұрын
カタカナ英語にしちゃうのですか
@_sakuchan_
5 жыл бұрын
面白かったです! 私は日本で生まれて7歳からアメリカに住んでます。両親は日本人なので家では「no English at home」と言うルールになり、それがなかったら今の日本語のレベルに到達できてないと思います😂 でも大学からずっと一人暮らしなので日本語で喋る機会が減ってたまに母とfacetimeする時に日本語の危機感を感じます笑 それと確かに、九九は日本語です!
@mu623chang
4 жыл бұрын
お父さんの名言がルー語を超えて面白いwwwww
@nasa370fctots
5 жыл бұрын
今回も興味深く拝見しました〜!ご両親のエピソード面白い!! しかし、引っ越してきて家庭内では「なるべく日本語!」というのは驚きました。 ご両親とも中国人ですもんね。普通に考えたら中国語で話してしまうだろうしな…今でいう「意識高い系」だ!ご立派なご両親です…!😳✨ 実現可能かはわかりませんが、いつかご家族全員での出演…なんてものをつい期待してしまいます…!笑 (餃子回のお母さんのような声だけ出演形式でも素敵ですね)
@jr.8888
5 жыл бұрын
お母さんは中国版ルー大柴なのかw
@linyang2175
5 жыл бұрын
「把タバコ放在桌子うえ」この言葉に吹いたwwww。 そうだね、何語が得意かと聞かれた時は、その答えは常に変わる(偶にか)よね。言語の掌握度合いは現在の居る場所と大きく関係すると思います。すなわち、環境が重要。昔何語が強かったとしても今住んでいるところの周りはあの言語じゃない環境だと、能力が下がるかもしれないから、やっぱり、言語学習のポイントとなるのは:言語環境 ですね。僕は日本に来てから、日常ではほぼ日本語で喋ったりして(独り言の時もw)母語である中国語が忘れつつある……完全に忘れることはないと思いますが、やはり若干能力が下がってしまうよね〜、今中国語で喋る時にスピードが遅くなり、しばしば言葉が思い出せない………今中国語で喋る時は父と母に限るので……中国語への自信がなくなった笑、不安〜。まぁ、李姉妹の中国語メインのチャンネルで少しずつ取り戻すつもりですw。
@una_c4744
4 жыл бұрын
お母さんに中国語おかしいよってよくバカにされる😂
@星天-h2b
5 жыл бұрын
愛犬のりくぽんにご飯あげる時や呼びかけたりする時は中国語と日本語どちらで話しかけてるのか気になります!
@ksukeksu1
5 жыл бұрын
「把たばこ」はまだわかるけど、「桌子うえ」はミラクル。
@ムクタロウ-r5i
5 жыл бұрын
よく西洋人に英語で道聞かれ中国語で答えようとしてハットする
@mimm617
5 жыл бұрын
わかるwww第二外国語と英語が混じるwww
@lett2010
5 жыл бұрын
私は、ほぼ海外に縁のない典型的な日本人なので、多言語習得等 ご家族の努力、素直に尊敬して興味深く拝見させて頂いてます。 そのうち、李姉妹の恋愛事情も話さない訳にはいかないですね(にやり)
@chianele
5 жыл бұрын
本当に使わないと衰えるんですよね~大学のころはほぼ毎日使っていてかなり上達したけど、卒業してからはちょっと…日本語使わない仕事なので月に1、2回の日本語レッスンでしか喋らないからヘタクソになってますwお二人の家族会話とても面白かったですw把たばこ放在桌子うえってお父さん強すぎ…!この発想はなかった! 中国語チャンネル楽しみにしています!広東語圏ですので中国語の勉強も頑張らないとw
@gtr3482
5 жыл бұрын
二人は中国人と言わなければ全く分からないぐらい訛りないですけど、両親は中国訛りあります?
@タクウ-w9u
4 жыл бұрын
実は姉さんの方はほんの少しだけ日本語のアクセントの訛りが感じますね!自分も日本語能力だからわかります。
@heypoo-qr4zc
5 жыл бұрын
ご両親は大人になってからそれだけ日本語しゃべれるのが凄いね。 とても興味深い動画ありがとう!
@ugenm6597
5 жыл бұрын
帰国子女も英語とか忘れちゃうみたいですね 知り合いの中国人もすっかり忘れたって もったなーい!思いましたが子供のときはいろいろと苦労があったみたいです 妹さんは日本強めなんですね でもリスニングができるのは本当に本当に大きいと学習者として思います お姉さんのほうが行ったり来たりで苦労した分ネィティブですね
@人生苦あれば苦あり
5 жыл бұрын
妹さんファイト👍お姉さんは優しい!楽しそうな家族で理想です!また顔出しますね😊
@yukian4891
4 жыл бұрын
綺麗な姉妹のお話し動画楽しく見てます。お姉さんはトリリンガルですから凄いですね。
@mande730
5 жыл бұрын
私は日韓ハーフで 今アメリカに留学中していて、 両親と電話するときお母さんだと韓国語、お父さんにパスすると日本語。 数字数えるのは、何故か韓国語になってるけど九九とかは絶対日本語! 独り言がどっちかなって考えると自分の中でどっちの言語が上なのかわかる!
@Taylor-nu7nk
5 жыл бұрын
同じ家庭環境です^_^
@yiye__94
5 жыл бұрын
家族との会話はもちろん日本語ですが、(温州出身、カナダ留学の)彼とは日本語・中国語・英語の三言語を使ってます。 彼はお姉さんと同じ混ぜないタイプで、私はめちゃくちゃ混ぜて話します。 今は中国語取得に力を入れてるので基本的に英語話しながら知ってる言葉は中国語、怒るときは日本語です笑 言語は環境に左右されるのはとてもわかります。 いつも素敵な動画、ありがとうございます❣️楽しみにしてます。
@yiye__94
5 жыл бұрын
例えば私の場合…「なんなん?!What are you doing? What's this?! ホンマやめてや」みたいな感じです笑
@RB-hw1hg
4 жыл бұрын
妹さんは完全に日本人ですね。10歳で中国から移住してきた日本育ちの友人がいますが、ご両親が早く日本に溶け込んで欲しいと、家庭でも日本語で会話してたら、あっという間に中国語を忘れ、日本語しか話せないんです、彼。。10歳まで中国いたのに、何も話せないぐらい忘れたっていうのにびっくりですよね。聞いても片言レベルしかもうわからないんだそうです。
@chichinpuipui5839
Жыл бұрын
こんにちは! いつも楽しく拝見させてもらってます! ビジネスシリーズすごく勉強になります♪ ビジネスで使えるアイスブイレクや、ちょっと笑いを取る会話なんかもアップしてもらえると嬉しいです!
@suiminzzz6352
5 жыл бұрын
うちの両親も完全ミックス型です! 私も小学校上がる前は日本語できなくて親が焦って家でも日本語喋るようにした結果中国語すっかり忘れてしまいました(笑) 下の兄弟2人は親の中国語聞いて自分は日本語話すって感じなのでリスニングはできてもスピーキングが全然ダメです(笑)
@カタナ乗り-b2b
4 жыл бұрын
二人とも、べっぴんさんですね。中国語難しそうですが、この動画見てみると学んでみたいと思います。
@史泰龙-t9v
5 жыл бұрын
大変おもしろい内容で興味深かったです。私は日本人で中国に移り住み、家では子供とほとんど中国語。子供が小さい頃から日本語で話しかけてましたが、私の仕事時間の関係で子供と接する時間が、嫁と嫁のお母さんの時間より少ないため、今では子供の言語は99.9%中国語(涙)。ちなみに私も日中ミックス言語得意です。“おい不(bu)おいしい呀?” ⇒元は(好不好吃呀?)などなど
@tad7213
5 жыл бұрын
僕も日本で中国語を勉強してきたので分かる。日本語の分かる中国人相手だと、ところどころ意味の固まりごとに日本語になったり中国語になったり混じっても結構通じるんですよね。中国人留学生のバイト仲間同士でも、「我下周有ゼミ的发表,ごめんシフト代わって!」みたいな言い方になっているの聞いたことあります。
@RAoki-zb3og
5 жыл бұрын
妹ちゃんは中国語訛りないけど、お姉ちゃんはちょっとある笑
@ヒョウヒョウ-s4q
5 жыл бұрын
moon Q 確かに
@ささ-r9s4f
5 жыл бұрын
でも妹ちゃんは三重訛りがある笑
@レオレオ-s1h
4 жыл бұрын
moon Q あるけど…ほんとちょっとだね 多分俺は言われなきゃわからない
@seika_satorinu
5 жыл бұрын
私も日本在住の中国人です!私は家では完全に妹さんと同じでほとんど日本語です。中国語で話しかけられても日本語です笑笑。ちなみに私のお父さんもミックス型です笑
@そら-w5s3h
5 жыл бұрын
今日、勉強してたら把構文が出てきたのでこの動画を思い出して必死に探しました!笑 例文として付箋に書いてテキストに貼ってます😂笑 お父さんの名言に感謝です🙏
@栗田知佳-g4o
5 жыл бұрын
私も完全に妹さんと全く同じです…!!笑 生まれた時から日本語で話しかけられていると中国語を理解出来るようになった今でも絶対に日本語で返します(笑)
@LoovesJf.
4 жыл бұрын
お父様の名言を再確認したくて、また見に来ました。 本当に改めて凄い❗️と思います。 そしてそれが何気なく普通に会話されている、李家も素晴らしいです。
@LoovesJf.
3 жыл бұрын
“李姉妹のおしゃべりな中国語”を読んで、再びこの動画に来ました。 次の著作出版時には、この中日ミックス語を、是非ともコラムに入れて下さい。 構文がとても頭に入り易いです。
@Titanium_Natrium
5 жыл бұрын
知り合いの中国人は家庭内で李姉妹のお母さんに似た立場の人です。その方が言うには「お母さんは「は」と「が」の使い方がおかしい。」と子供に指摘されると言っていました。日本人でも説明しようとするとなかなかうまく説明できないのですが、私流の解釈で使い分けを説明しておきました。その後お子さんからの指摘がなくなっていればよいのですが。
@とら-c3j
5 жыл бұрын
日常会話を聞いてみたいですw とても気になりました^^
@yukomoroda9019
5 жыл бұрын
留学中に「人が越来越群がってきた」って言って爆笑されました(笑)
@mi-do3tz
5 жыл бұрын
Yuko Moroda 笑いました笑、そんなにナチュラルに2つの言語混ぜられるほど語学力高くなれるように頑張ります!
@堤ココち君
5 жыл бұрын
日本人にしか見えないわ!やっぱアジアは1つだね❗️仲良くしなきゃだね
@woohyong780
5 жыл бұрын
私の旦那は台湾人で、今年生まれたばかりの息子がいます。中国語の勉強を始めたばかりで、まだ7ヶ月ですが息子の第一言語は中国語になるので必死に勉強しています。幼い頃、お二人のお母様が行なった教育方法が知りたいです!
@windymo2192
5 жыл бұрын
Woo Hyong 👍🏻👍🏻👍🏻
@みーみー-j2h
5 жыл бұрын
私は中国語の発音が日によって違います… うまく話せる時と発音がわからなくなる時もあります… 環境の問題なんですかね… なるべく中国語話すようにします
@Jiiji32
5 жыл бұрын
以前から疑問に思ってたいことが分かって良かったです。 最近、動画のアップが多くて嬉しいです。 声だけでもいいから、お父さん・お母さんに出演して欲しいなぁ~ 追伸、 神戸に住んで半世紀以上の関西人ですが三重弁ってあるのを知らなかったです。
@ちよ-k5e
5 жыл бұрын
さいきんおススメにあがってきて、たまたまお二人の動画を拝見しました! 特に中国語に興味があったわけではないのですが(ごめんなさい) まず美人姉妹だなぁ〜と目を奪われたのがはじまりでしたが 中国、中国語に関する面白いお話がたくさん聞けて、少し自分の世界が広がったように感じました これからも応援しております(・∀・)
@tomato_79
5 жыл бұрын
言語が混ざった環境で生活できるの羨ましい
@新田久美子-g6p
4 жыл бұрын
日本の生活が長いと基本的に日本語ですよね。家族の方も日本語ですね。 常に使ってないと忘れますよね! 私も今は主に英語を勉強していて中国語も復帰してます。 中国人と🇨🇳会話をするのも夢です。
@wq7000
4 жыл бұрын
私も日本人と会話したいなぁ〜
@伊藤一男-m9g
5 жыл бұрын
把タバコ放在座子うえ!😆 確かに考えても出でこない言葉ですね 中1の時に日本に来てますそれから日本語の勉強しました。李姉さんと同じく九九と数字数えが頭の中で中国語で数えてから日本語に変換して言葉にしています ここ数年中国語話す機会が少なくて忘れそうで、動画を見てすごくためになります。 もっとたくさん見たいです 毎週楽しみにしてます😊 看见你俩唠嗑特别开心。 我的中文级别也就初中一年级吧。 想学学现代词交女朋友时用的单词流行单词之类的东西。
@villon326able
5 жыл бұрын
発音も、お姉さんは外国語話者特有の発音、特にサ行、ハ、ワ行の空気感とか、に感じます。 妹さんは、日本語話者だなと強く感じます。 中国文化が興味深くて、よく拝見してます。 これからも楽しみにしています!
@ぺぴぴ
5 жыл бұрын
普通に関西弁がそういう話し方なんだと思います笑
@superchatoalien4905
5 жыл бұрын
@@ぺぴぴ 自分も関西弁の影響なのかなあと思ったり中国語の影響なのかなあと思ったり、なんかよくわからないですね笑
@villon326able
5 жыл бұрын
間違ってました。 発音ではなく、発声です。 "し"をsiではなくshiだったり、舌を使った発声が、中国語や英語の外国語話者特有だなと感じてます。
@kttk7151
5 жыл бұрын
0:40 李家の家族構成は私達二人と父と母と ここが一番訛りが分りやすい。 未だにまだ4割中国語を話しているということは間違いなくお姉さんの母語は中国語です。 中国語を話す環境に行けばあっという間 に賦活して逆に日本語を忘れて行く可能性があると思います。
@ajiken123
4 жыл бұрын
M. Cee 「し」はsiではなく、普通shiですけど...?
@代表被怒役平社員
5 жыл бұрын
大変興味深いお話をありがとうございました。 ところで、本当のnativeの言葉が出るのは、びっくりした時やブチ切れた時と言いますが お姉さんの場合はいかがなんでしょうか?温厚そうな女性なのであまりブチ切れることはないとは思いますが、、、 妹さんはおそらく伊勢弁でしょうね(笑 同じ東海地方でも静岡と三重とはずいぶんと言葉が違いますね。新たな発見です。
@ajiken123
4 жыл бұрын
三重は県内でも関西弁ぽいエリアと、桑名のようにほぼ名古屋弁なエリアと分かれますからね。
@ふう-z1k
5 жыл бұрын
お父さんの名言面白いwwww
@mn9950
5 жыл бұрын
私も妹さん派です!! タバコのやつめちゃめちゃ爆笑でした笑
@-Higayuuei-
5 жыл бұрын
なるほどって思いました!私は一応英語とスペイン語話せるんですが、日本に居るので衰えてきてます😭ノマドみたいに話せる言語の国に移り住めたらなぁなんて最近思ってます笑
@こむこむ-l8b
5 жыл бұрын
めちゃめちゃ爆笑しました!お父様お母様の会話も聞いて見たいですね!
@風のふうたろう
5 жыл бұрын
よく切り替えられますね。 楽しそう。
@淡麗緑-v1r
5 жыл бұрын
すげー!!中国語、日本語って事ではなく、言語について非常に興味深く拝見しました!!
@y_._._8290
4 жыл бұрын
こういう事情をとても特殊だと思っていたし、両親が言葉に苦労してきたのも知っていたから少しデリケートに感じていました。でもこの動画を見て楽しそうに話しているし、誰かが興味持ってくれたりすることもまた嬉しく思います。
@notetrap
4 жыл бұрын
お二人のお母さんのミックス喋りが面白い(笑) 混乱しないものなんでしょうかね〜(^^)
@riyokojima5699
5 жыл бұрын
お二人ともお話しとても面白いです。私の住んでいる国は公用語が4つあり、地域により使われる公用語が違いますが、大抵公用語一つか英語を共通語として話し両親の話す言語も話すポリグロットが多いので、2カ国語を使うのは珍しくありません。が、中国語と日本語はかなり遠い言語なのではないでしょうか。ポリグロットでもどれか一つが他の言語より出来るのが普通だと思います。それが母語。 お二人のお話し共感して最後までビデオ見ました!
@daxiazzz
5 жыл бұрын
いつも楽しい美人のお二人が話してるのはとても勉強になります。僕は沖縄人なので沖縄の言葉もわかるし(笑)、もちろん日本語、そして北京やアメリカに住んだり、その他の国旅行に出てたのでその環境が対応言語表現になるのがよくわかります。言葉はとにかく使えば入ってくるし出せますよね😄
@sugarkawahara
4 жыл бұрын
こういう話はすごく興味深くて面白いなと思います。 ちょっとスケールが違いますが、私は茨城で育ったのですが両親が広島出身の広島弁なので、使っていた単語や言葉のイントネーションが広島なまりだったことがあり、その度に姉に報告して2人で「えぇ!」と驚き楽しんでいます。 バイカルチャーならではの楽しみで良いですよね。
@penguin8495
4 жыл бұрын
お母さんすごいですね。お母さん流の中国語教室があったら絶対面白い。覚えるのも早いかも⁉︎と思いました。
@dice7573
5 жыл бұрын
ここここれは、、、、 面白すぎですよお父さん!!!!😂😂😂😂
@うぃん-q6j
4 жыл бұрын
日本にいる中国人の方がこの前数数える時にいち、に、さん、すー、うー、、、っていう風に3で中国語に切り替わっていたのが面白かったです(笑)
@wangecho5820
5 жыл бұрын
基本上没有なまり真的超すごい(mix好有趣哈哈哈
@japman-blog3169
2 жыл бұрын
2:35 今天晚上何食べたい? 夜ご飯想吃什么? お母さんのミックス語最高に笑えました
@ぬこ大好き-z4d
5 жыл бұрын
すごく興味深かったです。言語は変われど使い方や構造は同じだと感じました。少なくとも話せなくとも聞いて理解が出来る言語が複数あるというのはとても強みだと思います。羨ましいです。
@しっぽー-j7p
5 жыл бұрын
我希望ふたり様能全程中国語で来做一期视频。
@しうる-t8c
4 жыл бұрын
僕は中国人の彼女と話す時は100%日本語です! 理由は僕が中国語出来ないので笑 少しずつ、彼女から中国語を学んで2人のようにどちらも上手に使えるようになりたいでーす!
@山瀬優治
5 жыл бұрын
お父さまの「把たばこ放在桌子うえ」は大笑いしました。高度なミックス言語ですね。逆に自慢出来ますね。 李姉妹が言ってるように言語って使わないと衰えるのは確かです。自分は南北朝鮮人部落で育ちました。部落内では朝鮮語で日本学校では当然日本語で日本学校の授業が終われば朝鮮学校へ授業受けに行ってました。小学校までですが・・・・中学、高校は日本学校だったのでそれからの言語は日本語で社会に出てもが殆んど日本語だったので朝鮮語は衰えましたね。衰えをカバーする為に市役所のボランティア活動で通訳をさせて頂き衰え防止に役立てています。日本語と朝鮮語は語順が同じなので思い出すのが早くて簡単なんです。その点中国語は英語と語順が同じなので英語の苦手な自分は中国語は四苦八苦しています。が、中国語好きなので最低日常会話が出来それ以上上達すればボランティア活動で中国語通訳もやる気満々です。 なのでこれからも楽しい中国語会話講座配信宜しくお願い致します。・・・・ね。(^_-)-☆
@sywu7950
5 жыл бұрын
哈哈哈好有意思啊这期视频~~加油~~每次看你们视频都好开心~
@桃の天然水-u4p
5 жыл бұрын
李姉妹のお姉さんに中国語習いた〜い!!
@未だに阪急ブレーブスファン
4 жыл бұрын
日本人でアメリカに住んでたご家族(子供達は独立済み)は、夫婦間は日本語、父対子は英語、母対子は日本語で会話してはりました。
@NC-ec7bj
4 жыл бұрын
私も掛け算数字中国語です❣️姉の気持ち共感の極み🤣
@ナーちゃん-l2u
4 жыл бұрын
言語は環境に影響されるってとこすごく分かります 私は今大学生で、住んでるところは小さい頃から変わりませんが、中学高校大学と、話す友達が変わるだけで、自分が話す言葉の意味合いとかが変わってる気がします あと、以前は使わなかった言葉を友達が使ってたら、使うようになったとかもあります
@0825-e7f
5 жыл бұрын
よく考えてみたら うちは兄弟姉妹間は日本語、両親とは広東語で外では英語でした笑 うちは家族全員ミックス型です笑
@小多-k9r
5 жыл бұрын
昔、広州に居たときに、朝鮮属の中国人同事が入社して来ました。自分からするとその人は中国語、日本語、ハングルの3か国語話せるのですごいね❗と誉めていましたが、本人は逆にどの言葉も母国語のようにはしっかり話せないと悩んでいました。
@Fahrenheit76
4 жыл бұрын
オーストラリアに16年住んでるんだけど、中国人と会話してる時は中国人は英語を使って私は必死に中国語で答えている感じで頑張ってます。夢は基本は日本語なんですが、この国で仕事としてるので、仕事上の人が夢に出てくるとか日本人以外の友達は殆ど英語で彼らと会話してる夢になります。でも自身は日本語で思考してる夢ですね。言語特有の表現とか単語とかあるのでそれを日本語だとどういっていいのかわからなくなる時があって、その時は英語が出てきます。
@xinjuanwang6842
5 жыл бұрын
晩ご飯吃什么😂
@una_c4744
4 жыл бұрын
一样一样的🤦♀️
@sho15grazie
4 жыл бұрын
純血中国人とか、全く日本の血が入ってないのにその家族同士でも日本語で話したり、日本語しか話せないって人、日本人としてなんか嬉しい。 あと、生まれも血も外国だけど、国籍は日本に変えて言葉はまるきり日本語とかも、人間ていいなすごいなって思う
@びる-r2q
5 жыл бұрын
私、妹さんと全く同じ状態ですごく親近感を覚えました😂 家庭環境も似てて、びっくりしましたww 日常会話での中国語は聞き取れるんですけど、中国語で返せないんですよね…w
@shuanghe2317
4 жыл бұрын
後悔するお母さんの気持ちすごくわかります^ ^私も娘に中国語で喋ってあげてないから、子供達中国語できないです!
@terumiya403
5 жыл бұрын
中国人の友達も、中国にいるときは仕事で英語使ってたから覚えてたけど、日本に来て3年経って英語忘れ気味って言ってました。 僕は出来るだけ中国語も使えるようになりたいので、インスタは一つの投稿で中身を少し変えながら英語、中国語、日本語の順で書くようにしています。
@みみ-g2m1j
5 жыл бұрын
「想」「觉得」など「思う」を中国語で言うとたくさんあると思うのですが、それを動画にして欲しいです🙏🏻 あと、過去形についての動画も教えて欲しいです!
@あい-q4c3w
5 жыл бұрын
みみ 中国語に過去形はないですよ! 昨天とか、つけたら過去形になります
@Rasty1135
5 жыл бұрын
お父さんが進化の第一歩を踏み出したのかもしれないw
@chunhaizhongjing8674
4 жыл бұрын
語学は環境が大事なのは共感です。 一週間北京と大連に一人旅しましたけど、中国語しか通じないのでそれで頑張っていたら、帰国してから同僚に「中国語上手くなってる!」と言われました。
@go-mego
5 жыл бұрын
これは面白いですね笑笑 今天晚上何食べたい普通に「えーーうどん」っていいそう
@タマエ-l4r
5 жыл бұрын
うちもほぼ一緒です。父・母・私の三人家族で30年前に上海から日本に来ました。私は日本語90%中国語(上海话又普通话)10%父は私との会話は100%日本語!父と母は同郷で幼馴染なので99%上海话&福建话0.1%普通话,母はミックスです!上海话,福建话,普通话,日语です。母方の祖母が福建人なのでこうなりました。 因みに母の名(迷)言は 这瓶牛奶便宜两割りです!🤣🤣🤣🤣🤣 を上海话で言った事です。文法もめちゃくちゃで思わず「何語やねん」とツッコミんじゃいました。 正しくは这瓶牛奶便宜20%です。
@ryotakabayashi1924
5 жыл бұрын
凄い!しーちゃん頑張ってね!応援してます
@石原義一-v1l
3 жыл бұрын
家族内会話が日本語が多いというのはちょっとビックリですね。お父さんもすごいね!
@hyamama849
4 жыл бұрын
凄く面白いです 二人とも 完全な日本人に思うけど
@正位置戦車
4 жыл бұрын
李家エピソードマジおもろくてすき
Пікірлер: 347