00:00 陳儀深館長開場
07:36 演講開始:詩比歷史更真實
16:02 臺灣是特殊歷史構造的國家
23:48 世代的光與時代像
40:27 「火」:陳千武詩中的暗喻與抵抗
1:01:02 「水」:詹冰詩中的清澈與抒情
1:05:06 「土」:錦連詩中的歷史氣味
1:10:31 「木」:林亨泰詩中的純粹
1:15:33 兩位女詩人:陳秀喜與杜潘芳格
01:21:59 為何少了以「金」為比喻的詩人
01:30:39 結論:從「詩」當中找到秘密
專題名稱:陳千武文學的世代光影和時代像─歷史的考察
主講人:李敏勇(詩人、作家)
時間:2022年3月10日(四)14:00~16:00
地點:國史館4樓大禮堂(臺北市中正區長沙街1段2號)
內容簡介:
戰後,臺灣脫日本殖民,轉而被國民黨中國代表盟軍接收,進占統治。經歷悲劇性開端的二二八事件,流亡殖民統治,白色恐怖,長期戒嚴的特殊的歷史構造。一九二〇世代詩人陳千武從日本語轉而中文的「跨越語言一代」文學歷程,呈現在他的詩與小説志業。
陳千武這一世代,本為戰後即應登場的作家,但遲至一九六四年,詩誌《笠》和綜合文學誌《臺灣文藝》創刊,陳千武才登場。他與詹冰、錦連、林亨泰⋯成為李敏勇所說,分別是火、水、土、木的詩人,呈顯同世代不同的精神史面相,以詩為誌,留下印記。
陳千武的詩兼具抵抗與自我批評。抵抗,針對流亡殖民統治;自我批評,反思被流亡殖民的臺灣人自己。在太平洋戰爭倖免於死的他,有特殊的人生經歷,流露在詩與小説作品的文學心性烙印鮮明的血肉化現實與想像。
在詩行留下「埋設在南洋/我底死,我忘記帶回來」,並以小説《獵女犯》記述太平洋戰爭經驗的陳千武,留下跨越語言和跨越國度的詩性歷史印記。他與同世代的臺灣詩人形成不同的詩風景。
演講紀要:
3月10日(四)下午由詩人、作家李敏勇主講「陳千武文學的世代光影和時代像─歷史的考察」
主講者首先講述,詩在某一個意義上比歷史更真實,所以我們能看到的很多世界史或是國別史的敘述,常常會用詩人的行句作為引題。主講者表示,今日主要講的是以詩來說臺灣現在於歷史之中,我們可能因為歷史的戰後概念統治與戰後文化體制,給我們沒那麼熟悉的情況。
陳千武是出生於1920年代的臺灣人,當時臺灣已是被日本殖民進入到穩定的時代,臺灣人已經從反抗殖民到接受殖民,並透過日本殖民追求臺灣的近現代化,那時的臺灣文學已經慢慢變成用日本語寫作,因此那時的知識分子可說是日本語時代的知識分子。主講者表示,這世代他們的光就是他們在日本時代透過日本教育給他們得到近現代的知識,那他們的影是他們要登場出頭、出社會時遇到戰後國民黨經過二二八事件、從中國流浪來臺的統治進行長期戒嚴統治體制白色恐怖的長時代,那時代在臺灣受到最大的挫折就是文化人。
1964年,陳千武與詹冰、林亨泰、錦連等人創辦以詩為主體的「笠」刊物,當時於戒嚴時期,在創作上有諸多禁忌,陳千武仍大膽於笠詩刊發表一系列以馬祖為主題的諷刺時政詩刊,隱喻當時政府的愚民政策,以及表達詩人的想法,而笠詩社也成為戰後詩壇上重要的詩社之一。
演講最後,主講者表示,好的詩有美的感受性、可以體會到善的意識、對真實有把握、明確活下去的目的以及希望,好的詩可以看到時代的見證,但每個詩人都有不同的個性、不同的心中體驗與不同的追求,可以從中讀到要給我們的話語,詩某種意義就是歷史,用藝術的方式來呈現時代內、外部的經驗。
Негізгі бет 李敏勇主講「陳千武文學的世代光影和時代像─歷史的考察」(字幕版)
Пікірлер