it is a very sad song with absolute great lyrics which written with heart and passion which makes u feel through the bone
@xingruyang2505
3 жыл бұрын
这部剧太好看了,听这首歌看MV 心里很悲伤 很伤感 太好看了
@user-yv8oe4fl5z
2 жыл бұрын
哪部剧?
@sandiwijaya4964
Ай бұрын
yg gabungin lagu ini dengan filmnya, sangat pintar, cocok bgt. saya terus mendenger lagu ini... udah 5bulan.. juga menonton filmnya, "the advisors alliance" film yg sangat bagus... bagaimana seorang yg sabar (sima yi) bisa mengalahkan seorang yg sangat ahli (zhuge liang) mirip seperti Warren Buffetf , sabar di jalan yg benar, hasilnya luar biasa... kisah di film ini juga menunjukan, manusia bisa berubah seiring waktu.. demi melindungi keluarga.. kekejaman di tunjukan.. ending agak memilukan... mgkin salah satu sebab, kenapa sima yi tidak se populer zhege liang.. penggalan sejarah yg cukup bagus ..
Quizá no llegue a entender lo que diga la letra, pero me genera sentimientos que había creído perder. La música traspasa la barrera del idioma.
@Cartops18
2 жыл бұрын
Encantado
@文轩赵
2 жыл бұрын
大兄弟,说的很正确,最强的人,最终也要死去
@KAI-hn5eu
2 жыл бұрын
La magia de la música
@remanente2011
2 жыл бұрын
El MV viene de una drama china que se llama 军师联盟, es una drama que tiene una alta valoracion, te aconsejaria verlo si quieres sentir mas lo que es sobre esta cancion.
@huehuynh2159
2 жыл бұрын
Bạn và tôi cùng quan điểm. Sức trẻ sống hết mình,
@Luke-vl3lj
6 жыл бұрын
哇哦,MV配这个音乐还得挺好的,歌曲也不错(*๓´╰╯`๓)♡
@shida9769
4 жыл бұрын
The first time I saw this song I fell in love with it. I don't understand the language. I then just saw the meaning 😭😭😭😭😭😭😭 still love it.
@jimmyz1779
4 жыл бұрын
"I'm supposed to be comfortable wherever I go. Drink a pot of turbid wine. When drunk, look at the flowers deep, feel the inner sorrow" corresponding to“我应在江湖悠悠,饮一壶浊酒,醉了看百花深处愁。” . But in fact, the translation is inaccurate. Because the lyrics are written in ancient Chinese prose. The ancient Chinese mean a lot in one character. You should know the Chinese cluture before you know the meaning of this song.
@shida9769
4 жыл бұрын
@@jimmyz1779 sometimes when you fall in love you will find a reason not to look too deeply into the meaning behind the words🙈
@jimmyz1779
4 жыл бұрын
@@shida9769 I know, I mean each Chinese character conveys feelings far more than itself. A lot of writers don't write the emotional directly, but use words to express it, so simple translation can not be seen. For example, “佳人”means a good sort of people in literal meaning. But actually, it means the beautiful lady.For some reason(maybe the war) the author couldn't meet her. On the other side. In other article, it can also means You're happily to living with your beautiful wife.😂
@shida9769
4 жыл бұрын
@@jimmyz1779Oh Okey. Thank you
@poggg6345
4 жыл бұрын
me too:))
@user-hv6dc9dx4o
2 жыл бұрын
这首歌配这个剧太适合了
@sir5076
4 жыл бұрын
时光流逝,今晚看了父母的照片,好难受,感觉时光慢点吧。哎。一晃感觉还在昨天。
@aragornroland8258
6 жыл бұрын
军师联盟真的好看 尤其曹操死前 好喜欢于和伟这版的曹操
@chilieping
4 жыл бұрын
这版曹操长得太霸气,历史上应该是其貌不扬的,以至于接见匈奴使者还需崔琰出马。
@thuonvantha
3 жыл бұрын
I wish I could see the lyrics in English in both the expression of a child voice in the beginning. Thank you very much for a wonderful song. Bless,
@bilibeebaaboobili3334
3 жыл бұрын
‘’i Conscripted at fifteen but discharged at eighty when Met a traveler from home village I asked"Who's still living in my family?" "Over there was your cottage" the traveler said. Now there has some pines, cypresses and cemetery." Hares scuttled in through the dog hole Pheasants fluttered above the old beam
@ftd7435
2 жыл бұрын
This is Sima Yi, the lone victor of the famous Wars Of The Three Kingdoms.
Пікірлер: 2 М.