Ho appena scoperto il vostro canale KZitem. Mi piace un sacco! Soprattutto perché parlate in un modo molto naturale e comprensibile per me. Ho studiato italiano per cinque anni e mi piace sentire i madrelingua italiani parlare tra loro. 😊
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@majnumichaud7655 😍😍😍 grazie per il commento 🥰
@idakwieczka
2 ай бұрын
Grazie per questo epizodio, molto interessante 👍, siete molti bravi, continuate cosi'..🥰🥰
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
Grazie per il commento 🥰
@AreliConAcentoEnlai
2 ай бұрын
Ciao a voi due! Sto imparando l'italiano da 4 mesi fa e appena ho scopperto il vostro canale 😢 ma sono qui adesso! E volevo dirvi, congratulazioni! Siete bravissimi 🤗🙌🏼
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@AreliConAcentoEnlai Grazie 🤩
@tomwqueen
2 ай бұрын
Quando hai detto ‘mainstream’ è stato il…ahem…top! 😇 😂
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@tomwqueen ahahahahahahah
@igorshumov6118
2 ай бұрын
Da scuola media ho studiato Tedesco per otto anni, all'età di 26 anni ho iniziato a studiare l'inglese da solo (lo conosco a livello intermedio), all'età di 46 anni ho iniziato a studiare l'italiano, anche da solo (ho un certificato CILS B2) , ho studiato un po ' lo spagnolo. Posso dire che non ho pregiudizi nei confronti di nessuna lingua, ma di quelle lingue straniere che conosco, la più piacevole nel suono è l'italiano.
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@igorshumov6118 penso che sia qualcosa che ha a che fare con l’armonia tra vocali e consonanti che rende l’italiano particolarmente piacevole! Non per niente è la lingua del canto 😍
@igorshumov6118
2 ай бұрын
Esatto. Mi piace che ci sono tanti vocali nella lingua italiana. L'italiano è il più facile da imparare e principalmente per la pronuncia lingua europea per il russo. Quando ero in Italia, alcuni italiani non capivano dalle prime parole che ero straniero @@italianoespressoschool
@ブランシャーニコラ
2 ай бұрын
Grazie per questa chicherrata molto interessante, soprattutto per me che sono insegnante di francese a Tokyo. Anche in Francia, come vedo attraverso gli studenti francesi che vengono a studiare qui, sono molti coloro che usano parole (fortunatamente non frasi) inglesi. Faccio sempre finta di non capire! L'esempio tipico è, come avete evidenziato, il termine "fake news". Abbiamo un neologismo che funziona bene: "infox", formato da "information" e "intoxication", ma pochi francesi lo usano. Devo dire che i canadesi francofoni sono particolarmente bravi a creare neologismi. Io che sto imparando l'italiano sono sorpreso di constatare che non ci sia un'altra parola per designare "la privacy". Eppure sono sicuro che prima dell'importazione di questo termine, doveva esistere una parola italiana, no?
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@ブランシャーニコラ Grazie per il commento! Per privacy mi viene in mente “riservatezza” ☺️
@romanyurganov6908
2 ай бұрын
Ciao! Grazie della puntata) È molto importante l'argomento da voi trattato. Secondo me, gli anglicismi ci sono in tutte le lingue oggi. Mi domando se anche nell'inglese stesso ci siano delle parole arrivate dalle altre lingue). Però, a volte i forestierismi (se posso usare tale parola) sono inevitabili, per esempio, per nominare le cose assenti nel nostro ambiente o le cose che erano assenti prima. Nella nostra lingua ci sono prestiti dall'italiano: nel mondo di musica. Sono le parole come "staccato, legato, forte, piano, crescendo, diminuendo" ecc. C'è anche una curiosità: lo strumento musicale che voi chiamate pianoforte, noi lo chiamiamo fortepiano))) Però la parola, sicuramente, è sempre venuta dall'Italia)
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@romanyurganov6908 Certo, i forestierismi ci sono dappertutto e a volte sono necessari, soprattutto nel gergo di settore come ad esempio la musica 😀
@majnumichaud7655
2 ай бұрын
Ciao Lampo! 😻
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@majnumichaud7655 👋🐈⬛
@claudiorugiero3372
2 ай бұрын
Io per anni li ho usati tranquillamente gli inglesismi, avendo anche visto molti film e serie TV americani, senza mai pormi il problema, non essendo un linguista. Però poi ho visto un video di Yasmina Pani sull’argomento e da lì ho iniziato un po’ ad appassionarmi ai prestiti dall’inglese e letto un po’ di saggi. Alla fine, devo dire che è vero che noi ne usiamo veramente troppi. Il problema non è neanche l’uso in sé degli inglesismi perché, se è per questo, anche altre lingue, incluso l’inglese, ha diversi prestiti dall’italiano. Il problema è che noi siamo talmente esposti alla cultura anglosassone che quando si tratta di colmare una “lacuna” linguistica ormai è automatico riferirsi all’inglese. Da un lato la lingua la fanno i parlanti, però non è possibile che un’attività ordinaria come la comprensione del testo debba ogni volta causarti un mal di testa. Il fatto che siano soprattutto i giovani ad usare un certo gergo mi sembra la cosa più normale perché in fondo è sempre stato così, anche in epoche in cui si parlava il latino. Oltretutto, le generazioni giovani hanno sempre rappresentato un gruppo culturale caratterizzato dal vivere la cultura dei propri genitori come qualcosa di imposto e molto lontano, ergo da un rifiuto comunicativo. Ci siamo passati tutti. Io piuttosto ho cominciato a chiedermi il perché di questo processo in Italia. La risposta che mi sono dato è praticamente la stessa che (più o meno) ipotizzate voi a fine video. Cioè, preferiamo usare tanti termini stranieri perché forse una lingua italiana meno intrisa di forestierismi ci darebbe un po’ la sensazione degli anni del fascismo.
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@claudiorugiero3372 Non si sarebbe potuto dire meglio 👏 comunque anche io sono seguace assidua di Yasmina Pani, grande 💪
@branc2658
2 ай бұрын
E daje con 'sto fascismo. Il problema sta nell'atteggiamento " provincialotto" delle persone che usano termini inglesi per darsi un aria di importanza o sentirsi fighi (ho volutamente rinunciato al termine "cool") anche quando ci sono le parole equivalenti in italiano. Oggi ho sentito usare il temine "delivery" al posto di "consegna" e mi immagino la signora anziana di Bastìa Umbra che se la vede recapitare,... la delivery.
@igorshumov6118
2 ай бұрын
Anche in Russia usano gli anglicismi. Gli adulti usano gli anglicismi se non ci sono analoghi russi. I giovani a volte parlano anglicismi anche se ci sono parole russe con lo stesso significato. Probabilmente per sembrare più moderni. Anche qui abbiamo inventati verbi con desinenze russe e sulla base di parole inglesi. Per la vostra parola gugolare c'è il verbo guglit. In Russia, la conoscenza dell'inglese nella provincia è la stessa dell'Italia. Penso che nella parte settentrionale Dell'Europa, ad esempio in Svezia, conoscano bene l'inglese fin dall'infanzia perché non hanno un cinematografia grande, come in Italia o in Russia. Pertanto, i film e i cartoni animati non sono doppiati dagli attori nella loro lingua madre, ma tutti sono in inglese. In Italia e in Russia, tutti i film sono doppiati da attori professionisti nella loro lingua madre. Non abbiamo bisogno di inglese fin dall'infanzia. In generale, le lingue vivono la loro vita, alcune parole muoiono, alcune rimangono, qualcosa viene da altre lingue. L'inglese, ad esempio, ha ricevuto l ' 80% delle parole dal francese, quale a sua volta, si è formato sulla base del latino.
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@igorshumov6118 verissimo, le lingue evolvono, ma nel caso dell’italiano potremmo prendere l’occasione per iniziare a prestare più attenzione alla nostra lingua!
@jumozza4
2 ай бұрын
Anche qui in Brasile usiamo molto i anglicismi senza renderci conto
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@jumozza4 penso che succeda dappertutto ormai! Grazie per il commento 💪
@marcioofogaca4973
Ай бұрын
Interessante che anche in Brasile se dice Colgate come in Italia
@italianoespressoschool
Ай бұрын
Una scelta coerente e sensata dell'azienda!
@Giovis968
2 ай бұрын
Il problema degli anglicismi è sopratutto a Milano ed è vero peccato perché accento Milanese è molto gradevole alle orecchie ma è già stancante , SCALATION : aumento , intensificazione , scalatura , PARTNER: aleati,socio,compagno UNDER: sotto DRINK : vebanda ,bibita Weekend : fine settimana ecc. Che non sono necessari .
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@Giovis968 interessante che trovi l’accento bello, a me non piace per niente ahah
@celestecarbone7323
Ай бұрын
È un problema di soggezione linguistica dilagante tra le persone culturalmente svantaggiate. Il guaio è che la stragrande maggioranza ricorre a forestierismi!
@daviesa-levelchemistry1210
2 ай бұрын
Peccato che si usa queste parole Inglese (in realta parole Americane) in Italia. Italiano suoa sempre , molta piu bello. Si usa Americanismi anche in Inghilterra - e mi da fastidio anche. Sono insegnante e i studenti negli ultimi anni hanno comminciato da usare molti Americanismi. Si dice "movie" invece di "film", si dice "I have gotten" invece di " I have got", "dumb" invece di "stupid". Forse io sono giusto troppo vecchio e scontroso? Grazie per il vostro canale- sempre buffo, infomativo e utile. :-)
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
@@daviesa-levelchemistry1210 ahahah siamo in due allora! Forse siamo solo vecchi e scontrosi 😅😂
@slkonnaris8477
2 ай бұрын
Studio la lingua italiana da qualche anno nel mio tempo libero. Sono inglese. Devo dire che mi infastidisce quando sento (soprattutto su KZitem) le parole come ‘screenshottare’ e ‘spoilerare’ (anche ‘make-up’!) A mio parere questi suoni sono brutti ed è un peccato perché fanno perdere alla lingua italiana la sua autenticità
@italianoespressoschool
2 ай бұрын
Vero!!! Voglio dire, l'italiano è così bello perché inserire questi suoni stranieri difficili da pronunciare e pure brutti quando pronunciati male :(
@CoppodiMarcovaldo789
2 ай бұрын
Troppo inglese se confrontato alle altre lingue romanze. Per me è non avere coscienza e sicurezza nella propria lingua
Пікірлер: 35