🤓 ¿Eres un *LINGUÓFILO* de verdad? 👉 pacus.es/boletin
@alicianieto2822
3 жыл бұрын
Me muero de risa con lo del epitafio. En el futuro lejano algún genio irá diciendo que los estadounidenses perdieron la capacidad de hacer música en 1959
@mandarinesalon1937
3 жыл бұрын
Es una referencia al epitafo de quien?
@alicianieto2822
3 жыл бұрын
@@mandarinesalon1937 A la canción "American Pie" y a los titulares de los periódicos que salieron el 4 de Febrero de 1959, cuando tres cantantes famosos murieron en un mismo accidente de avión. Los periódicos lo llamaron "El día que murió la música": en.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Music_Died
@drakmatheism
Жыл бұрын
XD
@danielvalencia301
3 жыл бұрын
Lo peor es toda la atención de los medios y las entrevistas que hacen a la gente que va diciendo sandeces pseudocientíficas... Gracias por la didáctica refutación!
@antoniorivas9820
3 жыл бұрын
Respecto a lo del género neutro soy asturiano y me gustaría aportar algo. Antes de nada quiero decir que he descubierto este canal hace nada y pese a que me interesen los idiomas no tengo los conocimientos para hablar de manera técnica. Dicho esto, el asturiano usa el género neutro para los sustantivos incontables. El género masculino acaba en u, el femenino en a y el neutro en o. Por ejemplo: La arena mojada en asturiano sería L'arena moyao. Castellano: La gente buena. Asturiano: La xente bono. Castellano: El agua fría. Asturiano: L'agua frío. Espero haberlo explicado bien o que al menos se entienda porque, lo dicho, no tengo estudios al respecto 😅
@WrulfWroar
3 жыл бұрын
Protejan ese idioma como oro en bruto.
@antoniorivas9820
3 жыл бұрын
@@WrulfWroar Se intenta, es como hablo con mi padre y a mí me gusta mucho, aunque la mayoría está a favor del idioma hay un porcentaje que no le gusta o lo desprecia y a pesar de estar en una situación delicada no está tan mal, se componen canciones, se escribe en asturiano, etc. Y últimamente está teniendo mucho apoyo, sobre todo de los jóvenes que no sienten una vergüenza social al usarlo. Podríamos estar mejor, sí, pero la situación actual es buena, sobre todo comparado a cómo era antes
@citievisciosesperanton9574
3 жыл бұрын
@@antoniorivas9820 aún no llego al final del vídeo. ¿Hay algún apartado que de una explicación al cambio de sintaxis entre el latín y nosotros?
@Reansel
3 жыл бұрын
@@citievisciosesperanton9574 Si te refieres al cambio en el orden sintáctico, de SOV a SVO, no es realmente un "cambio" en el sentido de que ambos órdenes ya existían en latín, y lo que pasó realmente es que el segundo empezó a ganar popularidad frente al primero. Y una de las razones es precisamente la pérdida de los casos, lo que conllevó que las funciones sintácticas dentro de las frases tuvieran que ser indicadas por medio de otros elementos. Uno de ellos fue el intensivo uso de las preposiciones, pero otro importante fue precisamente la adopción predominante del orden SVO, de modo que el verbo sirviese como separación natural entre el sujeto y los objetos de la oración. Algo que en latín clásico no era necesario ya que cada sujeto y objetos tenían su desinencia de caso asociada. Este mismo fenómeno se observó en el griego, que pasó de ser predominantemente SOV a ser mayormente SVO en tiempos modernos. Recalco lo de "predominantemente" ya que casi ninguna lengua (ni siquiera el español) es 100% estricta en este orden, sino que en muchos casos las alteraciones están permitidas, aunque sean raras de ver y a veces se restrinjan casi completamente al uso literario.
@cosmokaulitz22
3 жыл бұрын
@@Reansel algo similar paso con el hebreo antiguo y al revivirlo al moderno. Por ejemplo: en el hebreo bíblico las oraciones son VSO y en el moderno es SVO el asunto es que solo es un cambio de lugares y los prefijos y preposiciones siguen en su misma posición y eso no le quita nada de semitico como lo es el árabe.
@Philoglossos
3 жыл бұрын
Sólo quería hacer una pequeña "corrección": el consenso actual entre los lingüistas históricos es que, en realidad, no hubo diglosia durante el periodo clásico (siglo I a.C. hasta el siglo I d.C.), y que, aunque había diferencias en el estilo literario formal y en el registro hablado, como en cualquier lengua con cultura literaria, esto formaba un espectro de registros que cualquier hablante de latín habría entendido fácilmente. Sabemos eso porque tenemos muchos ejemplos de latín informal de esta época, como obras de teatro, ejemplos de lenguaje informal que escribieron unos autores, y por supuesto grafitos. Sólo más tarde, hacia el siglo V, se puede hablar de una verdadera diglosia. Además, no es correcto decir que las lenguas romances descienden del latín de bajo registro o del "latín vulgar"; en realidad, descienden de hablantes de todos los niveles de la sociedad y de todos los registros que han interactuado constantemente entre sí durante miles de años. Por eso creo que lo más correcto es decir que las lenguas romances proceden del "latín". Aquí hay una discusión más detallada (en inglés) del tema escrita por un lingüista que conozco: qr.ae/Tx5fCd Perdonadme si he cometido algún error, no soy hablante nativo del español.
@goodaimshield1115
3 жыл бұрын
Efectivamente. No había disglosia tal cual. Lo explican muy bien en otro video. Pero está en inglés y el video dura mas de 4 horas XD Comentan este mismo tema, además.
@XaviIntheHouse
3 жыл бұрын
Lo mas probable es que el español(y lenguas por donde se haya regado la lengua de los romanos) provenga de una criollizacion del latin con las lenguas habladas en la peninsula y sumandole que en esa epoca la alfabetizacion de la gente comun era muy baja, es un caldo de cultivo para que nacieran innumeras lenguas.(y eso fue lo que paso, solo que no todas gozan de la misma relevancia).
@WarpDoomer
3 жыл бұрын
@@XaviIntheHouse Honestamente no sé si se puede hablar de criollización cuando el sustrato celta o íbero es bastante reducido. Si había lenguas itálicas prerromanas en la península, es algo de lo que no hay evidencia alguna.
@XaviIntheHouse
3 жыл бұрын
@@WarpDoomer Bueno son teorias que dificilmente se comprobaran, pero lo cierto es que nuestros idiomas latinos no viene de la lengua hablada por los letrados romanos que usaban el sermo urbanus, si no el que usaba la gente humilde, el sermo plebeius, una deconstruccion y simplificacion del latin.
@Philoglossos
3 жыл бұрын
@@goodaimshield1115 Jaja de hecho si hablas del video de Polymathy, soy yo que he hablado con Luke durante mas de 4 horas 😂😂
@razvanandreiantonescurogoz4236
3 жыл бұрын
También quiero mencionar que el rumano tiene artículos, porque alguien en los comentarios dijo que no tiene : los indeterminados van delante del sustantivo : un, o (este viene de una, se perdió la N y quedó en ua, al final terminando con la forma actual, que es O), plural "niște" (del latín Nescio quid) Los artículos determinados/definidos van pegados al final del sustantivo : băiatul, polițistul, fata, floarea, plural băieții, polițiștii, fetele, florile etc. Bueno, cuando el sustantivo femenino acaba en ă, como hacen muchos de los femeninos (casă, masă, mână, lampă, editură, tastatură etc.), realmente no se añaden letras, sino la Ă (sonido similar al schwa inglés) cambia a una A normal, que sirve de artículo definido. Además, si el substantivo está en caso dativo, cambia la forma del artículo para indicar el caso. Si es inderteminado : I-am mulțumit unei profesoare (Le agradecí a una profesora) I-am răspuns unui coleg (Le respondí a un compañero) Le-am spus unor băieți (Les dije a unos chicos), Le-am spus unor fete (Les dije a unas chicas) Si es determinado: I-am răspuns colegei (Le respondí a la compañera), si es femenino I-am pasat atacantului : (Le pasé al delantero), si es masculino Y este es solamente el artículo propiamente dicho, existen también el artículo posesivo y el artículo determinativo.
@WrulfWroar
3 жыл бұрын
Bellísimo idioma el rumano, deberían enseñarlo en las escuelas de idiomas. 💙💛♥️
@guzmangarciapelayomartin5240
Жыл бұрын
Personalmente veo una gran influencia germana en el Rumano, lo que me da de pensar es que los valaquios o al menos una parte, fuesen los supervivientes de los ostrogodos que se dedicaban al pastoreo, con los dacios latinizados
@davidmurlatorre2781
3 жыл бұрын
Creo que la mayoría de la gente que comenta no ha visto el video completo. Este video analiza un posicionado de un autor famoso de manera científica como lingüísta. Vean hasta el final.
@chrisaustin7644
3 жыл бұрын
El español es una idioma derivado del latín, influenciado por el godo, el árabe, y el francés, pero su origen sigue siendo latino.
@pijusmaximus6161
3 жыл бұрын
Si es cierto pero nació del latín coloquial osea del latín mal hablado, Y puedes buscarlo e informarte, su origen no viene del latín que era correcto si no de aquel que estaba mal hablado y mal usado
@W.Gaster
3 жыл бұрын
@@pijusmaximus6161 latin vulgar
@W.Gaster
3 жыл бұрын
@@pijusmaximus6161 El latin vulgar es latin tambien,obviamente Al decir "vino del latin" habkamos del vulgar
@augustocaesar1535
3 жыл бұрын
También influyó e influye el inglés, griego y en América de sus propias lenguas autóctonas
@landomartini2003
2 жыл бұрын
Te faltó el árabe , el celta , el ibero , el celtibero y el griego!!💯💯💪💪💪
@sortingoutmyclothes8131
3 жыл бұрын
Cuando vi la tabla de palabras indoeuropeas de 12:17 me dio una vergüenza ajena. No sé cómo le da la cara a este tipo para publicar eso. Encima Kopf no tiene la misma raíz que caput, el cognado verdadero es Haupt. Y además Pelz es un préstamo del latín, el cognado en alemán sería Fell. Y de ahí en adelante no hace más que empeorar. Es realmente embarazoso.
@YehoshuaAS
3 жыл бұрын
Concuerdo
@ignacioriverobusto4340
3 жыл бұрын
pues yo me lo creí... No soy filólogo, claro, pero sí me gusta el tema y pierdo algunos diíllas con artículos y manuales, cuando supe de las teorías Carme Huertas ¡vaya, me encantaron! Fue un simple vídeo, casaba conmigo por ideología -seamos claros, me venía como anillo al dedo- y de ahí la ilusión... pero precisamente por ilusión que me puse a perder tiempo buscando artículos y vaya, qué decepción supina. Quiero decir, si bien no controlo la investigación lingüística como para identificar las confusiones/mentiras, el tufo se huele mucho en las pruebas y bibliografías. Y parece básico pero gente como yo, amantes lejanos de estas ciencias y estudios, agradecemos mucho aclaraciones específicas que nos ahorren tiempo nadando en, por qué no decirlo, mentiras -por vagancia o confusión; si alguien se ofendiera me escudo en la misma confusión en que ellos se justifican.
@julitin4827
3 жыл бұрын
Es así. A mucha gente le llama la atención un tema específico; pero para cada tema existe una manera de aprovecharse para meter una cabra por cierva. Lo bueno es que de tanto andar, laborar y revisar, los criterios se van mejorando y uno va aprendiendo a evitar esos engaños.
@edoardozamarra7515
3 жыл бұрын
Como prof. de Italiano y latìn, siendo italiano, se que el italiano es la lengua escrita mas conservadora del mundo. Yo puedo entender el italiano, francés, castellano y portugués literario del siglo XIII, que no al revés, como demonstré a un colega portugués, que entendia el italiano escrito que no habla y no podia creerse que el italiano que le propuse que leyera y tradujera, cosa que hizo y que no podìa practicamente hacer con el portugués antiguo, salia de un libro de Dante de 1303. Por el resto, Cortez dice sòlo barbaridades linguìsticas. 'Bela pulzela fue Eulalia' es francés primitivo del siglo IX. It. de hoy: Bella pulzella fu Eulalia.
@alonsog3565
3 жыл бұрын
Me parece que ese conservadurismo es un caso aparte ya que el italino nace en cierto sentido de una manera bastante artificial, a diferencia de muchas otras lenguas, por lo que tengo entendido.
@edoardozamarra7515
3 жыл бұрын
@@alonsog3565 El florentino de los siglos XIII e XIV de Dante, Petrarca y Boccaccio fue el italiano escrito durante siglos, por imitaciòn, mientras todos hablaban los muchìsimos dialectos, que siguen existiendo. El italiano es una lengua hablada sòlo a partir de 1861, con la unificaciòn polìtica. En realidad, de forma masiva sòlo a partir de la repùblica italiana de 1946. Parece mentira, pero es asì. Yo hablo los dialectos distintos de mi padre y mi madre. Por j, huevo, en it. es uovo, en el dialecto materno es uove y en el paterno uve...En Italia se hablan tambièn el frances, el aleman, el catalàn (Alghero) el grecànico, el croata (3 pueblos), el albanès (155 pueblos), e occitànico de ahora (15 pueblos) y del siglo XIV (1 pueblo), el ladino en las Alpes, el sardo, el àrabe (Mazara del Vallo, en Sicilia, pèor la inmigraciòn)...
@alonsog3565
3 жыл бұрын
@@edoardozamarra7515 Certo, è in questo senso che dico che l'italiano è un caso a parte. Non ha evoluto come tutte l'altre lingue. E mi sembra curioso che Lei, da professore d'italiano preferisca di dire "dialetto". L'Italia è l'unico paese che conosco dove le lingue regionali non vengono trattate come tali, cioè lingue.
@jacoboarca8516
3 жыл бұрын
Si te refieres al Español como castellano, refiérete al Italiano como florentino o toscano, al portugués como gallego, y al francés como parisino.
@edoardozamarra7515
3 жыл бұрын
@@jacoboarca8516 Diccionario RAE: castellano: ' 9. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere distinguir de alguna otra lengua vernácula de España'. La primera vez que escuché castellano como sinònimo de esp. en los '90 fue de la boca de Esperanza Aguirre, que no ayer de la de Carles Puigdemont.
@malahamavet
3 жыл бұрын
"las lenguas romances no tienen casos y tienen artículos" Rumano: sin artículos y con 5 casos. no sé de donde sale lo de que hay 2, hay Nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo... y por cierto, gran parte de las palabras rumanas están mal escritas, se nota que las sacó de alguna traducción francesa por la presencia de ou y ch e.t.c. además de deliberadamente elegir palabras que no se parecen como prunc, en lugar de bebel (bebé) además que prunc es chico no bebé esto hace aguas por todos sitios
@paulusmoranferz5543
3 жыл бұрын
¿eres rumano? el artículo rumano sí existe, pero está enclitico en el sustantivo. Y los 5 casos no corresponde por forma a los casos y tipo de declinaciones latinas.
@malahamavet
3 жыл бұрын
@@paulusmoranferz5543 lo soy, y aunque haya terminaciones que sirvan de artículos no puedes negar los casos porque están ahí
@janhokas8482
3 жыл бұрын
@@paulusmoranferz5543 tambien un articulo indeterminado que va fuera, no solo el det sufijado
@doctorzaius8959
3 жыл бұрын
Hay una teoría que dice que el Rumano desciende de una lengua similar al Latín...
@thanuv4064
3 жыл бұрын
@@doctorzaius8959 una teoria con la misma fundacion teorica como la del Cortes, Carme Huertas et. Co.
Habría que incluir en el Diccionario de la Real Academia Española la palabra "posignorancia".
@Alexlalpaca
3 жыл бұрын
Pero qué tiene que ver?
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
@@sergiog.p.1467 Estos defensores y apologistas de la RAE son tan chistosos. Definitivamente esa entidad no debería existir o ser suprimida, para evitar tanto facha, creyendo que la RAE lo es todo, cuando no saben un culo de socio, etno ni geolingüística, y menos de análisis del discurso
@XammohPacc
3 жыл бұрын
No entendí tu comentario... ¿tienes una especie de inseguridad que te mueve a insinuar las cosas en lugar de decirlas como las piensas? No tiene nada de malo si no crees lo que está explicando el divulgador. Exprésate, si crees que es postmodernidad, arguméntanos por qué
@RodrigoFernandez-td9uk
3 жыл бұрын
Para creer la teoría de Cortez hay que ser conspiranoico extremo, porque basta hablar una lengua romance para que aparezcan un par de inconsistencias graves. Con un par de semestres de latín, te das cuenta de que hace agua por todas partes. En cualquier caso, se agradece la explicación en profundidad de un filólogo.
@imdeadblooder
3 жыл бұрын
Confirmo, estudié latín y te vas dando cuenta porque la lengua es como es.
@tommygenoa358
3 жыл бұрын
¿Como explicas que las TODAS las lenguas romances desde el Rumano hasta el Portugues suenan a Griego y no a Latín? ¿no debería su ritmo y musicalidad parecerse a las del latin?. Si la península italica era el territorio romano por autonomasía ¿por que las mas de 50 lenguas romances italicas habladas actualmente, no se parecen al LATIN ? ¿ no deberían estas tener al menos rasgos caracteristicos del idioma, pero resulta que se parecen mas al rumano, al frances, al portugues, e incluso al aleman antiguos mas que al latín.? Los romanos NO hablaban latín. Los que hablaban latin eran los latinos, que eran UNA de las tribus que conformaban la liga latina al momento de la fundación de Roma y que se encontraban al final del territorio etrusco, y que habían heredado de ellos la escritura y el desarrollo de la literatura. Los romanos hablaban PICENO, OSCO-SABINO, UMBRIO, FALISCO, VOLSCO, ERNICO, MARSO, ECURO, PELIGNO, MARRUCCINO, e incluso GRIEGO FOSEO. ¿Por qué adquirieron el latín escrito entonces?. Esto fue porque al momento de la union de todos estos pueblos que rodeaban a Roma, los mas avanzados eran los etruscos por el norte y los griegos por el sur, y del sustrado de gentes de donde nacen los romanos, los únicos que tenían la escritura mas desarrollada eran los latinos. Los romanos al estar conformados por una serie de tribus con carcateristicas diversas y lenguas distintas, comenzaron a desarrollar patrones de conducta que buscaban formas de conectarse para poder hacer frente tanto a etruscos como griegos, y estas formas van desde la unificacion de una forma de escritura hasta los simbolos con los que se representaban, pero y esto es muy curioso, a pesar de estas estandarizaciones tomaron por costumbre absorver de los demás, aquello que les parecía que estaba mas desarrollado, en este caso la escritura de los latinos, luego tomaron el arte de guerrear de los etruscos, las reglas gramaticales del griego, los dioses ni que decir que hasta metieron a Yaveh a su panteón. Algo similar ocurre con los japoneses o los coreanos cuando los caracteres chinos llegaron a sus territorios, ellos no poseian escritura así que empezaron a escribir en chino antiguo (lengua han), no lo hablaban, pero todos sus textos desde el año 200 al 900 estaban en lengua han hasta que los japoneses adaptaron esta escritura a su lengua y nacieron sus silabarios y estos se combinaron para formar el idioma japonés moderno que nace a partir del año 900. En caso de Italia, o del imperio romano, cuando este comienza su expansión notan algo muy curioso, que es que todos los territorios que van conquistando tienen o tuvieron un alto contacto con fenicios primero y luego oh sorpresa, con griegos, los cuales habían difundido su escritura en el caso de los fenicios y luego su lengua en el caso de los griegos. Esto provoca que las formas de escritura que estaban desarrollandose a lo largo del basto imperio, no fueron absorvidas porque la que tenían ya la consideraban superior. Lo mismo con las lenguas, como usaban al griego como la lengua franca de todos los territorios al haberla establecida estos varios siglos atrás, tampoco consideraron necesario absorver estás lenguas territoriales, y lo único que solían imponer a los territorios anexados, era que los documentos de registro oficiales estuvieran en latín, pero los documentos de tratos comerciales, curiosamente estaban en griego, que era la lengua de la élite comercial ilustrada. El resto del imperio hablaba y escribía como mejor les pareciera. Así como el 60% de las palabras del japonés vienen del Chino, por haberlo usado como escritura oficial por casi 1000 años, las lenguas romances contienen muchas palabras del latin y no es raro que contengan estructuras gramaticales similares, pero ojo cuidado, como estas lenguas territoriales ya estaban influenciadas por el griego (ya que los comerciantes griegos no aprendían la lengua de los demás si no que forzaban a los demás a aprender la suya), muchisimo vocabulario griego se desperdigó por todo el mediterraneo y mas allá, influenciando por supuesto también al latín. Así que mis niños, no, los romanos no hablaban latín, el latín ya era una lengua muerta 300 años antes de cristo, lo mismo con el idioma han antiguo, pero como se conservó como idioma de registro oficial, da la sensación de parecer que todo el mundo lo conocía y lo hablaba, y esto solo pasaba para las familias que podían permitir educación para sus hijos, el pueblo siguio hablando su lengua territorial que en mayor o menor medida sufrió modificaciones debido al contacto con el griego primero y luego con el latín escrito después. No olvidemos al difusor mas importante de cultura en el imperio romano, EL EJÉRCITO (el 40% de los hombres trabajaba o tenía relación con él), que tenía soldados de todas partes del imperio, los cuales aprendian rudimentos de latín, basicamente lenguaje militar porque cada uno hablaba su propia lengua, y luego lo llevaban a sus territorios de origen donde se mezclaba con ohh sorpresa su lenguaje territorial que ya estaba mezclado con el griego. Es como ahora cuando todo el mundo dice: mail, notebook, chatear, twittear o wasapear, pero que perfectamente podrían decir CORREO, COMPUTADOR PERSONAL, HABLAR, TRINAR, O MENSAJEAR POR LA APLICACIÓN WHATSUP. Las lenguas romances se parecen porque su sustrato común quedó establecido antes del establecimiento del imperio romano gracias a los fenicios primero y a los griegos después, y luego el latín, a las lenguas semitas, luego las lenguas germanicas, y luego las nordicas y luego las lenguas anglosajonas, y luego las lenguas de oil y luego nuevamente por la revalorización del latín y el griego, y luego las invasiones y luego las dictaduras y ahora el internet..
@RodrigoFernandez-td9uk
3 жыл бұрын
@@tommygenoa358 ¡Felicitaciones! Acabas de descubrir el latín vulgar.
@maestrodelu.8595
3 жыл бұрын
@@RodrigoFernandez-td9uk lol, ¿cuál es la definición de latín vulgar?
@albertxinoxano3645
3 жыл бұрын
Repito, no soy lingüista ni he leido a Cortez pero muchas dudas se resuelven escuchando el video dd Carme J. Huertas titulado NO VENIMOS DEL LATIN. Repito de nuevo, me importa un pito si venimos del latin o del uzbekomanchur pero me inspiran mas respeto las formas y argumentaciones de Carme que las de este individuo con sus razonamientos superfragiles.
@raulsanchez-hornerosmartin4337
3 жыл бұрын
Me ha gustado mucho este video. Me gustaría decir que la tendencia de los idiomas es a simplificarse y en el caso de las lenguas romances son en casi todos los casos el producto del aprendizaje del latin por parte de pueblos sometidos a Roma, como a su vez del aprendizaje de un " latin criollo" por parte de pueblos que invadieron el imperio romano dando mas simplicidad a cada lengua más la aparicion o desaparicion de sonidos. No soy linguista pero me gusta hablar del origen y la evolucion de los idiomas. Por ultimo me gustaria recordar que la teoria de que todas las lenguas latinas vienen del italiano era algo que a Mussolini y a los fascistas italianos de la epoca les gustaba proclamar al decir que el español , el catalan el francés, etc son dialectos del italiano.
@CristianAAyala
3 жыл бұрын
"Las yents de agora escriuen uer por ueer. El castellano se a ruinado" Las gentes de ahora escriben ver por veer? Me encantó la camiseta.
@mauroseimandi4416
3 жыл бұрын
Una de las cosas más llamativas es que se hable de la palabra "pugna" como una palabra muerta como si no la usáramos todo el tiempo en español. Me encantó el video, gracias por hacer tan buen material
@Reansel
3 жыл бұрын
Siendo justos, la actual palabra "pugna" del castellano es un cultismo, así que no sirve para determinar parentesco. No obstante, la relacionada "pugnus" sí que evoluciona de forma patrimonial en el español "puño". En cualquier caso es un argumento sin recorrido por parte de Cortez y Huertas, pues ellos aluden al latín "pugna" para tratar de señalar la diferencia de esta palabra con las modernas "lucha", "lupta", "lotta", "lutte", etc; ignorando que todas estas palabras son la evolución patrimonial de la palabra latina "lucta", que tenía un significado muy parecido.
@alpanpanyalvinovinonm3450
3 жыл бұрын
También utilizamos la palabra garaje una palabra del habla inglesa que utilizamos diariamente y procede del ingles ,los portugueses al te de llaman xa no si li escriben así ,los chinos al te que llaman xa palabra china mandarín y el portugués no tiene nada que ver con el chino son palabras prestadas de otros idiomas, el latín los romanos en la antiguedad no lo hablaban de manera corudiana,era lo que hoy podíamos decir es el ingles una lengua para comunicarnos y hacer comercio o turismo por el mundo,el griego y el latín eran las lenguas del comercio en la antigüedad en el Mediterráneo un griego para comunicarse y hacer co recio con un egipcio podían utilizar el latín o el griego y si fuera con un ibero igual,además el turco es la lengua quizá que más se parece al español
@Reansel
3 жыл бұрын
@@alpanpanyalvinovinonm3450 "además el turco es quizás la lengua que más se parece al español" Lol, ¿tú qué te has fumado, chico? El turco no es indoeuropeo siquiera, se parece al español lo que un huevo a una castaña. Las lenguas más parecidas al español actualmente podemos decir que son gallego, portugués e italiano, algo que no es nada difícil de comprobar. El turco aquí no pinta nada, no sé de donde te has sacado que el turco se parece en algo al español.
@alpanpanyalvinovinonm3450
3 жыл бұрын
@@Reansel jajajajaja,es verdad ahí me pasé, pero de todas maneras el turco si tiene similitud e igualdad en muchas palabras,se que suena de locos pero te invito a que lo compruebes y verás la gran cantidad de palabras en turco que se escriben igual que en español y significan lo mismo,y otras que se escriben alterando dos ,tres o una letra y suenan parecido a como suena en español conservando el mismo significado y evidentemente muchísimas otras tanto articulos,verbos y chingaderas varias que son únicamente turco,a que se debe ?ni puta idea,luego el gallego no es un idioma aunque se haya reconocido como tal ,debido al nacionalismo gallego ,si tu te lees a anxel fole,vicente risco o castelao, por poner un ejemplo,verás que cada uno tiene su gallego particular,si tu vas a algún pueblo de la coruña,ese gallego varía a algún pueblo da baixa limia,si escuchas el gallego coloquial de la calle es lo que se dice castrapo,si vas a la escuela y aprendes gallego nada tiene que ver con lo que te dije todo lo anterior ni mucho menos al escribirlo, osea cada uno lo habla como le sale de ahí,porqué? Porque jamás fue un idioma en tal caso una variación del portugués quien sabe,por eso el mundo nacionalista quería tener una estructura definida del idioma porque era un cachondeo,y cuando lo aprendes en el colegio te das cuenta que algo está mal,por no decir que pasados los años añaden palabras nuevas para hacerlas más de la tierra,ya que antes se pronunciaban en español,osea una cagada,aunque debo decir que la literatura gallega es una jolla y para acabar en el otro comentario escribí unos ejemplos del porqué creo está equivocado
@ballsxan
3 жыл бұрын
Pugna es un cultismo. Has acabado diciendo lo mismo que Cortez. Con ello demuestras que no entiendes nada y solo estás aquí intentando hacer la pelota.
@danielchida9205
3 жыл бұрын
Llevé dos semestres de rumano (dacorrumano) y de nuevo contradice los disparates de Cortez. Puede que me equivoque, y si hay alguien aquí que sepa rumano bien, que por favor me corrija. De lo que aprendí está que: En rumano existen 5 casos gramaticales, uno menos que en latín: nominativo, acusativo, dativo, genitivo y vocativo; pero son comprendidos siempre en sólo 3 declinaciones: nominativo-acusativa, dativo-genitiva y vocativa. El vocativo es casi siempre idéntico al nominativo, y entonces podemos verlo como si fuera un sistema bicasual. Existe el género neutro: son sustantivos que en singular se comportan como masculinos y en plural como femeninos. Esto probablemente derive de que los sustantivos neutros en latín terminados en -um tenían su plural nominativo en -a.
@tamara6171
3 жыл бұрын
Usted no entiende, profesor. Márquetin viene del inglés marketing, por lo tanto el español viene del inglés...y el inglés actual porque marketing es un vocablo que aun se usa. Jaque mate a la filología de facultad.
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
😂
@josemafabian5601
3 жыл бұрын
estás de broma???
@ladrilloconalma7984
3 жыл бұрын
Mercado, de donde viene?
@tamara6171
3 жыл бұрын
@@ladrilloconalma7984 Del latín mercatus.
@entrehierroeideas
3 жыл бұрын
Diría que el márquetin es precisamente la razón de existencia de esta clase de teorías alternativas, malamente fundadas, pero fácilmente sensacionalizables.
@jaycorwin1625
3 жыл бұрын
This was outrageously funny, Francisco. I kept thinking "didn't that moron bother to read Lapesa and Menendez Pidal? Old Italian? Isn't that...drum roll...Latin? What else could that be? Etruscan?" I don't know why people don't bother to read more. Thank you again for the video. I enjoyed it very much.
@ben_sisko2149
3 жыл бұрын
Yo recuerdo haber leído el libro este por recomendación de alguien de un foro y reírme muchísimo. Recuerdo también que se lo recomendé a varios compañeros filólogos. Unos días después me vinieron diciendo que "cómo narices te crees esta mierda de libro"... y ahí fue cuando me di cuenta de que iba en serio. Pero juro que a mí ni se me pasó por la cabeza. Pensé que era como uno de esos cuentos de Borges que tienen la apariencia y la estructura (a propósito, claro) de ser estudios en serio.
@latube9025
3 жыл бұрын
15:10 Lo peor es que no solo varias de esas palabras sí vienen de una en latín (tractatum, lucta, sclavus) y lo que hizo fue buscar palabras con singinifacos similares, sino que varias de las palabras latinas que escogió se ve a primera vista que dieron lugar a palabras en lenguas romances: servus, cursus, pugna, classis. A parte, u a estrategia muy vil es elegir palabras que, si bien no devinieron palabras en sí, sí derivaron otras que sí llegaron hasta acá ("foedus"> "foederatio"). Sería como decir que "vir" no tiene nada que ver con las lenguas románicas porque en estas está "masculino", cuando en realidad esta viene de "masculinus" y aquella otra dejó palabras como "viril"
@SyamuNekoSan
3 жыл бұрын
_Las yents de agora escriuen uer por ueer._ *El castellano se a ruinado*
@tomwalkiriacruise9256
3 жыл бұрын
Ha arruinado, viene del italiano antiguo?
@sergiorodriguez3628
3 жыл бұрын
El italiano no existe es una lengua mala diabolica , nada que ver con el castellano sigan participando
@goodaimshield1115
3 жыл бұрын
Que quiere decir uer y uuer?
@soniaf7794
3 жыл бұрын
Erik Chavez dijo: El castellano se a ruinado. Se dice: "El castellano se ha arruinado."
@Reansel
3 жыл бұрын
@@goodaimshield1115 En la Edad Media, la U y la V todavía se escribían indistintamente muchas veces. Uer = Ver, y Ueer = Veer (forma algo más arcaica de Ver).
@richerr6200
3 жыл бұрын
Un argumento que usan para decir que no vienen del latín es el tiempo, dicen que no pudo cambiar tanto en 3 siglos, vayan a cualquier pueblo de América donde se habla español o en un barrio bajo de ciudad de México y traten de entender una conversación.
@CarlosE213
3 жыл бұрын
y no han pasado ni 100 años.
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
Es que no he visto tratado de geolingüística, sociolingüística, dialectología y tipología que diga que una lengua puede o no aparecer por una cantidad de tiempo, como si hubiese una correlación explícita entre un tiempo dado y la aparición de las lenguas. Cuando el asunto es que sin importar el tiempo en su cantidad, como tal el tiempo es un factor considerable en el cambio, en la variante diacrónica, por ejemplo. De hecho eso es un problema de lógica y argumentación, no de lingüística, pues está dando como causalidad el que tiene que pasar X cantidad de tiempo para que algo le pase a la lengua, cuando no existe límite ni criterio preestablecido, pues cada caso es heterogéneo en su desarrollo. Y bastará una década para que aparezcan nuevos dialectos, así como en 200 años puede no aparecer ninguna lengua, así la comunidad lingüística crezca explosivamente.
@XammohPacc
3 жыл бұрын
le faltó mundo a Cortez
@Freenure
3 жыл бұрын
Cabe mencionar que el escritor no es filólogo, sino planificador urbano; y su libro, autopublicado.
@albertxinoxano3645
3 жыл бұрын
Pues si no es filologo sera muy facil de revatir con argumentos de la Filologia, no entiendo por que os rebajais a la descalificacion personal sin mas. Eso se llama falacia ad hominem.
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
No hay que ser filólogo para saber de tipología, sociolingüística, dialectología, psicolingüística y demás, de lenguas romances o de lengua castellana... Sé que causa escozor, pero muchos filólogos trabajan desde el limitado aboradje de morfosintaxis y fonético-fonológico, pero muchos no son de dialectología, sociolingüística, tipología o antropología lingüística, en las que pueden servirse, por ejemplo, para abordar lo complejo de por qué una diasistema como tronco, con sus dialectos y subsistemas (como casos diafásicos o diatópicos), muere pero su carácter polisistémico permite diferenciación, dando como origen a nuevas lenguas, y creando una familia genética. Igual en muchas profesiones, trabajos y abordajes podemos aprehender este fundamento, y evitar decir barbaridades.
@amilcarcontreras6747
3 жыл бұрын
Estoy de acuerdo con el de bigote
@Marcus001
3 жыл бұрын
Como alguien que habla español, y ha estudiado Latin, es ridiculo decir que el español no viene del latín.
@rafamelicasa2470
3 жыл бұрын
Como defiendes el español…. Castellano …. Y no eres capaz de poner la H cuando corresponde ?
@Marcus001
3 жыл бұрын
@@rafamelicasa2470 Rafa, no seas pesado, he dicho que lo hablo. Mi idioma principal no es el castellano, pero todavía así es obvio.
@rafamelicasa2470
3 жыл бұрын
@@Marcus001 para ser pesado … una de dos o estas dándole vuelta a lo mismo todo el rato … o rompes la báscula … y creo que ni uno ni otro… si quieres seguir escribiendo mal sigue así 👍🏼
@albertxinoxano3645
3 жыл бұрын
Pues yo hablo castellano, y catalan, y frances, y estudié latin cuando esta lengua muerta se estudiaba en el Bachillerato, y no me resulta tan evidente que estas tres lenguas vengan del latin. Me resultaba mas cercano el frances, en lexico y composicion de las frases, que el latin. No soy lingüista, y no quito ni pongo rey, pero Huertas expone razonamientos mientras que sus oponentes solo descalificaciones personales, eso se llama falacias ad hominen.
@rafamelicasa2470
3 жыл бұрын
@@albertxinoxano3645 👏🏻👏🏻exacto
@alfonsoluisledradomartin3032
3 жыл бұрын
Madre mía, decir que el francés y el castellano no vienen del latin, es como decir que la tierra es plana, igual.. Pero bueno, que cada cual piense lo que quiera..
@achestudio1393
3 жыл бұрын
Tienes toda la razón... es plana! O como se diría en Latín "plana est" jaja.
@ElHerejeDelRock
3 жыл бұрын
COMO SI PUDIERA USTED PROBAR QUE ES ESFÉRICA. RECURRA A LA NASA A VER SI ENCUENTRA ALGUNA FOTO REAL.
@macupito1917
3 жыл бұрын
Bueno, la tierra es plana!
@luismarianocalvorojo2067
3 жыл бұрын
La tierra no es redonda, es esférica ;D
@felixaranburu6900
3 жыл бұрын
Vienen del romance, romance, romance, si vinieran o viniesen o pudieran o pudiesen venir del latín ((sólo) hoy en día en la Península Ibérica así como Francia, Rumanía hablarían, escribirían y cantarina en latin
@norber_
3 жыл бұрын
Espero no me baneen, me resulta chocante la réplica agresiva, tratándolo de chalado, trasnochado, indocto, repudiable incluso. Indica a mi parecer una posición partidaria, dominante, pretenciosa, me suena a muchas áreas de la vida. Siempre nos enseñaron a diálogo, tolerancia, apertura de miras, y una vez se ha distorsionado la realidad en la que vivimos, los valores, la tradición, ahora existe esa agresividad, repudio, vilipendio, unanimidad e incuestionabilidad de la orquesta, como que todos tienen que tocar al ritmo de la batuta. En la historia ocurre igual, (y en la ciencia) cualquiera que cuestione la versión oficial es avasallado con réplicas muy voraces, que huelen a juez y parte. No sé ni como expresarme correctamente, como que duele a muchos sectores, sobre todo en el campo de los eruditos, doctos, facultativos que se abra la caja de Pandora, como continusimo, como meter la cabeza bajo tierra como las avestruces, y en ocasiones huele hasta difamación profesional, como wue hay demasiados intereses y se pone dinero encima de la mesa para objetar profesionalmente las posiciones contrarias. No se oyeron del primado negativo y lo tendencioso de continuar remando en el barco que se hunde. El edor es muy fuerte, hay en las lenguas algo escondido, que no conviene desenmascarar. Saludos, y seguir tocando donde el sistema anquilosado se defiende, es la señal de it en la buena dirección, aunque haya muchos errores por el camino, la serpiente se retuerce. Adelante.
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
👀
@Gabri.El.
3 жыл бұрын
Cortez es a la lingüística lo que Freud es a la Psicología. 🤷♂️
@bernarmga
3 жыл бұрын
Más cercano a Lacan, mirando las posibles analogías
@lestath2345
3 жыл бұрын
Y al mismo tiempo lo que la homeopatia a la medicina o lo que John M. Keynes a la economía
@minakoasuka
3 жыл бұрын
😂😂😂
@enekoeneko69
3 жыл бұрын
No puedo hablar con rotundidad sobre Freud porque desconozco la relación que la psicología actual mantiene con el ... pero más bien es como la relación del reggaetón con la música.
@Gabri.El.
3 жыл бұрын
@@enekoeneko69 jajaja!!!
@sigiloletal
Жыл бұрын
No he acabado de ver el vídeo. Pero me gustaría conocer la opinión respecto a las teorías sobre el ibero que Carmen propone y toda la argumentación que presenta en torno a ello. Es cierto que en las universidades no se puede estudiar sobre el Ibero?
@brayanalejandroibarrahurta7968
3 жыл бұрын
Se aprende mucho en estos videos tanto en teoría como en argumentación.
@posseso57
3 жыл бұрын
Es terrible la necesidad que tienen algunas editoriales de vender, están tan desesperadas que necesitan el escándalo. Que futuro tan lamentable.
@mariacastaneda77
3 жыл бұрын
Oui
@Noal15m
3 жыл бұрын
Pues yo no he aprendido nada, solo como mezclar autores eruditos con mequetrefes y refutarlos por los errores de otro, y bastantes falacias de reducción al absurdo. Para eso te recomiendo el libro. " El arte de tener la razón" de Arthur Schopenhauer, Ganarás todas las discusiones, debates y quedarás en tus videos maravillosamente ante un público sin cultura, aunque sigas sin entender ni aprender absolutamente nada.
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
@@Noal15m Jajajajajajaja uno puede discutir con el señor de este canal, aunque su labor pedagógica es admirable, pero no es de mi interés, eso sí, pues la latinofilia no va conmigo, prefiero aprender tipología de lenguas indígenas. Pero otra cosa es desacreditarlo como usted lo hace, eso se llama falacia de la falacia, viene y le identifica una falacia y ya lo descarta, no amigo no lea solo Wikipedia, y si va a presumir de Schopenhauer, lea filosofía de temas de lingüística Le recomiendo Bunge: Filosofía y Lingüística, y en Emergencia y Convergencia hace una ontología de los sistemas semióticos, relacionado con las lenguas y la comunicación. Eso sí debe leer, antes de venir a presumir, pero no sabe un carajo. Y por cierto, con falacias o no, eso no hace que en tipología y sociolingüística no se tenga sustento empírico de las lenguas romances como productos de diferenciación del latín
@hernangarciamonteavaro
3 жыл бұрын
Es interesante ver cómo se está atacando sistemáticamente el castellano, primero con la ideología de género para degenerar el idioma y ahora sobre sus orígenes, veo que en francés están intentando hacer lo mismo.
@albertxinoxano3645
3 жыл бұрын
Menuda pavada acabas de soltar, de conspiranoico, resulta que investigar a fondo sobre el origen de una lengua es atacarla. Y encima pones al mismo nivel el invento del lenguaje inclusivo con una investigacion seria. Te sugiero que escuches el video de Carme J. Huertas NO VENIMOS DEL LATIN.
@chrisaustin7644
3 жыл бұрын
@@albertxinoxano3645 te veo muy serio forzando ese videucho, no hay que ser un genio para saber que el español viene del latín, se sabe desde hace años y eso no a cambiado, sólo pierden el tiempo.
@XammohPacc
3 жыл бұрын
@@chrisaustin7644 me han recomendado tanto que vea ese video que creo que no lo veré jamás
@metagrafobyernie6856
3 жыл бұрын
Pater > pader > padre Consonante inicial se conserva, la vocal tónica “a” se conserva, la consonante momentánea sorda “t” en posición intervocálica sonoriza en “d”, luego la consonante final y la átona postónica “e” cambian sus posiciones quedándose “padre”.
@Reansel
3 жыл бұрын
Es probable que ni siquiera fuese necesaria la metátesis, pues lo más seguro es que la palabra "padre" no provenga del nominativo "pater", sino de la forma acusativa "patrem". Por lo que los únicos cambios necesarios serían la sonorización de la T en D y la pérdida de la -M final de los acusativos. Patrem > patre > padre
@metagrafobyernie6856
3 жыл бұрын
@@Reansel Exacto...
@JavuGu
3 жыл бұрын
23:40 De hecho, eso que dices debe ser el objetivo del tal Cortez. Quitarle la raíz a cualquier cosa hace que esta sea infinitamente modificable.
@julitin4827
3 жыл бұрын
O vender, sin más. Hay mucha gente que echa mano de la célebre falacia "nos lo han enseñado mal"; para crear un título sensacionalista. Eso vende mucho.
@jeandeboishault6380
3 жыл бұрын
El problema es que si alguien no conoce un mínimo de lingüística/filologia, puede creer las teorías de Cortez y de Huertas. De hecho, Cortez y Huertas transmiten su ignorancia antes de transmitir conocimientos... Hay otra teoría, por ejemplo, que refuta la presencia de palabras de origen eslavo en rumano : esta teoría dice que se trata de palabras latinas adaptadas al eslavo por Cirilo y Metodio que luego pasarán al rumano... Entonces para ellos todo es de origen latino. Y están reescribiendo la Historia. ¡ Es bueno finalmente ver videos en contra de estas teorías !
@migueljaenfernandez3778
3 жыл бұрын
Una madre transmitirá su lengua, ¡no van al colegio! Lo que le interesa son las coles y demás. A buenas horas se va a preocupar de temas lingüísticos. Jajaja
@maestrodelu.8595
3 жыл бұрын
Que significa ignorancia y por que es ignorancia?
@jeandeboishault6380
3 жыл бұрын
@@maestrodelu.8595 Para mí transmitir conocimientos erróneos, falsificados es una forma de crear y difundir la ignorancia, su propia ignorancia. Hablo de ignorancia porque recomponen el conocimiento como quieren que sea y rechazan el conocimiento universitario y especializado en su conjunto (al tiempo que seleccionan en este conocimiento lo que les interesa ("cherry-picking") ). (Perdón por mis errores en español.)
@albertxinoxano3645
3 жыл бұрын
Señor Jean de Boishault, Yves Cortez ya murió pero ¿porqué no debate con Carme que es filologa? Su video NO VENIMOS DEL LATIN resulta mucho mas convincente que todo lo leido y escuchado por aqui.
@jeandeboishault6380
3 жыл бұрын
@@albertxinoxano3645 He visto una larga entrevista con la Sra. Huertas, y habiendo leido varios libros (académicos ) sobre lingüística e historia de las lenguas, sus argumentos (los de la Sra Huerats) no me parecieron convincentes. De más la Sra. Huertas estudió filosofía y literatura y se se autodenomina filóloga, pero no lo es. Yo o usted también podemos llamarnos filólogo en este caso...
@VampiresTeeth
3 жыл бұрын
Sobre el futuro latino de tipo AMABO, nuestro sustantivo «lavabo» es un vestigio de dicha conjugación; así lo explica Alberto Bustos en su Blog de Lengua.
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
Y «placebo».
@alejandroregueragallardo6603
3 жыл бұрын
Es gracioso también que no mencione lo que se parecen oncle y avunculus jajaja video genial una vez más
@isaul41170
3 жыл бұрын
Es interesante que si escribes las palabras ITALIANOS y LATINOS te darás cuenta que todas las letras que se usan para escribir las dos palabras son exactamente las mismas
@isaul41170
3 жыл бұрын
Es interesante y curioso que si escribes las palabras ITALIANOS y LATINOS te darás cuenta que se usan las mismas letras para escribirlas. He ahí que el latín es la cuna del italiano😁
@manelfernandez429
3 жыл бұрын
¡Felicitaciones por un video tan bueno! Ha sido enviado a mis amigos del CIRCVLUS LATINVS BARCINONENSIS
@peiodiezvilar8552
3 жыл бұрын
Tras haber leído la obra de Huertas, es incuestionable la desinformación que se manifiesta en el libro, además de los datos incongruentes y vacíos. ¡Gracias por la contraargumentación!
@cairocaffarena5062
3 жыл бұрын
Pero la doctora Huertas dice algo interesante y es que , según ella , las tropas romanas no hablaban latin y los invasores no imponían su idioma . Si esto es así no se entiende como nacieron las lenguas " neo latinas " a no ser que todas tengan un antepasado en común . Lo que si se impuso fue su escritura a través de la iglesia pero no el habla de sus habitantes . Esto , a mi modo de ver , deja algunas incognitas . Obviamente mi limitada información me impide afirmar o desmentir sea a la doctora Huertas que al hombre que está exponiendo .
@Reansel
3 жыл бұрын
@@cairocaffarena5062 Los romanos no impusieron su idioma a la fuerza, pero eso no quiere decir que numerosos pueblos no decidieran _motu proprio_ adoptar el latín, dadas las obvias ventajas que tenía como lengua vehicular de la época. La mayoría de pueblos hispanos y galos adoptaron el latín porque ellos quisieron o simplemente de forma pasiva por asimilación pacífica, no porque se lo impusieran a golpe de espada. Exactamente del mismo modo en el que algunos pueblos decidieron no hacerlo, como sería el caso de los griegos, que pese a ser conquistados por Roma y empezar a permear bastante el latín en la cultura helénica, siguieron hablando griego. PD: Las tropas romanas sí hablaban latín, aunque fuese de forma rudimentaria algunos de ellos. Seguramente las tropas auxiliares dieran algunos problemas más en este aspecto al no estar compuestas por ciudadanos romanos. Pero algo entendían, si no, buena suerte tratando de comandar y dirigir al ejército más organizado y eficiente de la Europa antigua si tus soldados ni siquiera entienden tus órdenes.
@cairocaffarena5062
3 жыл бұрын
¿ Será suficiente la ambición comercial de algunos grupos sociales de las comunidades preexistentes y el habla a regañadientes de la mayoría de los soldados para que surja una lengua romance ? ,... no lo se . Los árabes estuvieron varios siglos en la península , dejaron gran cantidad de palabras y expresiones que enriquecieron nuestro vocabulario pero de ahí a decir que tenemos una lengua "neo árabe" hay una gran distancia . De todos modos , no tengo elementos suficientes para establecer nada : si somos una lengua neo latina o si todas ( incluso el mismo latin ) tienen un antepasado lingüístico común. El caso, por ejemplo , de la colonización de América fue distinto porque ahi se impuso lengua y religion pero si los romanos no lo hicieron , esto deja incognitas en el aire .
@Reansel
3 жыл бұрын
@@cairocaffarena5062 No es solo eso. La sustitución lingüística es un proceso paulatino. En el caso del latín en Hispania, por ejemplo, se observan los pasos típicos: primero las élites urbanas, luego las clases humildes urbanas, luego las élites rurales y finalmente las clases humildes rurales, que siempre son las que más resisten la sustitución (como se puede apreciar en el euskera, por ejemplo). No fue de la noche a la mañana, ni fue artífice solo de unos pocos sectores minoritarios de la sociedad. Los árabes estuvieron casi 800 años, pero la proporción de árabes con respecto a la población local siempre fue muy baja. Los árabes se establecieron como una élite gobernante sobre una población mayoritariamente hispanorromana, similar a lo que hicieron los visigodos pocos siglos atrás. Sumado al hecho de que no les interesaba especialmente expandir y promover la lengua árabe en la península, se entiende por qué el árabe no caló y únicamente nos dejó préstamos. Está atestiguado que , durante el dominio musulmán, los hispanos no dejaron de hablar sus lenguas protorromances. De todos modos, cada caso es un mundo y una lengua puede llegar a imponerse en un territorio en muy poco tiempo, mientras que otra puede no hacerlo después de mucho más tiempo. Las circunstancias históricas de cada caso son propias y únicas. Por eso el tiempo de contacto no es un medidor fiable para determinar el parentesco. El español procede del latín no porque los romanos estuviesen aquí muchos siglos, sino porque el análisis lingüístico lo refrenda contundentemente. Así como el análisis del español y el árabe dejan claro que, más allá de préstamos, son dos lenguas que no tienen nada que ver la una con la otra. Por más que los árabes estuviesen mas tiempo en la península que los romanos. Y de hecho lo último tampoco es cierto, los españoles no buscaron implantar el castellano por la fuerza en América, precisamente porque (con muchos matices) siguieron el modelo imperialista romano. El español se impuso en América de forma parecida a como lo hizo el latín en Hispania, lentamente y de forma paulatina.
@cairocaffarena5062
3 жыл бұрын
Este análisis tuyo va más allá de si somos o no una lengua neo latina . No es verdad que desde Europa fue todo paulatino y sin forzar nada . Basta con mirar los templos Incas , Mayas y Aztecas para notar que tienen plantada una iglesia católica encima o al costado . Antes del cristianismo los romanos aceptaban las divinidades de los pueblos sometidos , los hispanos en América no lo hicieron . Están tambien los testimonios de horror sobre estos pueblos cuando quemaban sus antiguos Codices por considerarlos "cosas del diablo" destruyendo así parte de la valiosa memoria histórica de estas comunidades . Hoy hablamos castellano y lo positivo es que podemos comunicar y escribir sea en Latinoamérica como en Europa con un lenguaje común pero no se puede decir que todo fue Pacífico .
@Forthianor1
3 жыл бұрын
Yo no entiendo a esa gente que se pone a hablar de tales temas sin usar un mínimo de bases científicas. Yo estudiando latín al revés me doy cuenta de como las lenguas romances derivan del latín (ya sea vulgar o clásico que al final eran la misma lengua en dos contextos distintos al igual que hoy tenemos registros distintos a la hora de hablar un castellano culto/literario o coloquial). Incluso en la gramática hay algunas cosas que se han mantenido aunque hayan tenido una simplificación. Además el tío ese ignora del todo los dialectos italianos por ejemplo que a menudo son más conservadores que el italiano, en mi dialecto del sur Italia seguimos diciendo cré y pįscré para decir mañana y pasado mañana que vienen directamente de cras y *poscras (a su vez de post cras). Reconocía estos vínculos entre latín y lenguas romances incluso antes de empezar la carrera, aplicando un poco de lógica nada más. Gracias por este vídeo bien hecho, menos mal que queda gente con cabeza :)
@SuperEstekpo
3 жыл бұрын
Pero que estupidez, decirle italiano antiguo al latín cuando se sabe que el italiano comenzó con el dialecto de Toscana hace unos 200 o 300 años!🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️
@joseuseroasensio7148
3 жыл бұрын
supongo que lo entroncara con las lenguas italicas y de hay dice eso pero vamos que es hacer muchos malabares mentales (el primero ignorar que el latin es una de estas)
@SuperEstekpo
3 жыл бұрын
@@joseuseroasensio7148 no tiene pie ni cabeza, el latín es latín y de ese idioma deriva el italiano o dialecto toscano de donde nace el italiano hace unos 300 años, el latín tiene al menos 1.500 o 2.000 años!
@guerco116
3 жыл бұрын
Mucha gente se pregunta muchas veces "¿cómo es posible?" cuando escuchan algo, pero pocas veces se han preguntado "¿por qué sería imposible?" o "¿que tan compatible es con la realidad?" (o preguntas similares); cuando, a mi parecer, estas preguntas suelen ser más acertadas que la primera, ante casi cualquier tema. Igual, puedo estar equivocado en este tema; de ser así, agradecería que me explicaran el motivo por el cual "¿cómo es posible?" es una buena pregunta.
@rafalongo7
3 жыл бұрын
hace poco empecé a aprender latín, me gustaría saber como desaparecieron los casos de nuestor idioma, tienes un video sobre eso?
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
Mírate esto: www.delcastellano.com/espanol-perdio-declinaciones-casos-latin/ Además del texto tienes varios vídeos donde está todo explicado.
@thanuv4064
3 жыл бұрын
Hay varias motivos. 1. En la lengua hablada existia una preferencia per colocar parablas en la fraze, por esto la funcion de las terminaciones de caso eran redundantes en estos contextos 2) despues de la perdida de la cuantiat vocalica muchas terminaciones comencaren a no distigirse mas. Se distingien por tonalidad como en el valenciano actual entre vocales accentuades y no, despues la practica generalizada de determinar la funccion semantica de las parablas por preposiones ha hecho redundante la tonalidad.
@joseantoniogarciamoreno8740
3 жыл бұрын
Por simple lógica, si alguien, en el contexto señalado, debía prepararse para dar un discurso en latín, es porque lo que se hablaba era latín...
@danielguerra8434
3 жыл бұрын
Lo del asturiano no está claro que sea un género neutro, aunque convergen varias cuestiones. Lo que se suele llamar neutro de materia es más bien una desinencia para la materia contínua -sustancias o conceptos no individualizables- una marca de concepto incontable que se aplica más que nada en los adjetivos y es sobretodo perceptible cuando se refiere a sustantivos femeninos, ya que es marcado con la -o y recuerda al masculino del castellano. Esto además sí que van en con cordancia con pronombres neutros también marcados por -o como los citados en el vídeo... No sé latín y quizá me equivoque, pero creo que esto de generalizar o extender la marca del neutro a conceptos de género gramatical femenino es una innovación del asturiano aunque derive y esté relacionada con esa categoría del neutro latino por lo que tengo entendido. Este rasgo se da dialectalmente en el asturiano central y oriental, con algunas penetraciones en las hablas cántabras/montañesas, así como en el castellano hablado en el oriente de León, por lo que en el pasado pudo tener más extensión, aunque sin embargo se haya este rasgo casi complétamente ausente en todas las hablas asturleonesas occidentales tanto en Asturias, como León, Zamora o Miranda do Douro. Parece que en esta área nunca existió.
@isabelgutierrez1402
3 жыл бұрын
Un vídeo muy bueno y lo que más me ha gustado es como enseñas a argumentar y desmontar falacias. Además enseñas metodología que creo que deberían enseñarla para todas las ciencias desde el colegio
@beatrizcarinameynet621
3 жыл бұрын
"Su sistema de reconstrucción lingüística que Cortez se inventa tras una gran fumada" 😂😂😂 Como diríamos en Argentina: "¡Yvez, convidá de lo que estés tomando!" 🤣🤣 Tremendo video, Paco. Sos lo más. 🙌🙌🙌
@SIBARIMEX
3 жыл бұрын
O sea que Cortez está totalmente errado y tú tienes toda la razón. Bien. Tienes todo el derecho de emitir tus opiniones en contra de Cortez o cualquier otra persona. De la misma forma que a Cortez y a cualquier otra persona les estás dando el derecho a criticar lo que tú dices Los humanos siempre seremos Revisionistas y eso es bueno.
@LauraIon1961
3 жыл бұрын
La gente logra a la notoriedad por varias vías. En Rumania dicen que nuestros antepasados -los dacios, hablaban latin y ellos enseñaron a los romanos hablarlo :D
@raulsanchez-hornerosmartin4337
3 жыл бұрын
Lo que yo leí una vez es que el dacio y el latin eran muy parecidos y de hecho los dacios se "romanizaron" antes que otros pueblos invadidos.
@Reansel
3 жыл бұрын
@@raulsanchez-hornerosmartin4337 El dacio está considerado una lengua indoeuropea, así que algún parecido con el latín debía de tener. Pero poco más, ya que el dacio era una lengua del grupo satem, mientras que el latín lo era del grupo centum. Justificar la evolución de la una en la otra es extremadamente complicado. Hasta donde se sabe, tuvieron un antecesor común lejano y pare usted de contar
@ricardomunoz6680
2 жыл бұрын
Dicen que los latinos vienen del norte del mar negro y que se asientan en Rumania, terminando en el centro de italia, es lo que argumenta Carmen Huerta.
@nikolazcardellach5795
2 жыл бұрын
Yo alguna vez he visto algunos ideólogos franceses que defendían la teoría absurda que el francés no proviene del latín, sino... del céltico galo. Su teoría la defendían con argumentes patéticamente falsos de tipo "un pueblo nunca deja de hablar su idioma propio" (pero si tenemos miles de contraejemplos actuales y pasados...). Su teoría, por supuesto, no explica como es que el italiano, el portugués, el catalán, el español... tanto se parecen al francés. Tal vez los galos impusieron su lengua como oficial del Imperio Romano y el español también proviene del céltico galo.
@JulioLeonFandinho
3 жыл бұрын
realmente es tremendo tener que dedicar mas de 40 minutos a explicar cosas ya demostradas, lo siento 🤦
@alvaroherrerojover1125
3 жыл бұрын
¿Me podría recomendar un libro de gramática latina básica? Me gustaría estudiarla como entretenimiento. En el instituto me encataba, al igual que el griego. Gracias de antemano.
@materiagre
3 жыл бұрын
no sé mucho de latin y libros para estudiarlo pero siempre he escuchado del "Lingua latina per se ilustrata"
@materiagre
3 жыл бұрын
aunque que yo sepa ese no es tanto se gramática
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
Mira aquí: academialatin.com/curso/latin/#latin-manual-diccionario
@franciscodominguez1165
3 жыл бұрын
No hablamos español, hablamos Castellano.
@aleroman2999
3 жыл бұрын
Castellano hablan en castilla , en latinoamerica no hablamos con el acento de castilla - Madrid. Asi que no hablamos castellano o en su caso no seria correcto llamarlo asi.
@Reansel
2 жыл бұрын
Son sinónimos, fiera.
@giuseppedigregorio5334
3 жыл бұрын
Respecto a lo de las palabras que no tienen descendencias como por ejemplo "cras", yo soy de Italia, precisamente de la región Puglia y en los dialectos de la provincia de Bari y Barletta-Andria-Trani se usa regularmente "cra" para decir "mañana".
@orlandolopezmartinez5282
3 жыл бұрын
Cortez: por mis coj#nes el español no viene del latin
@Γιάννηςλουίς
3 жыл бұрын
Uyyyyy, estuve esperando esto con ansias. Gracias❤️
@josehermesrosarioguzman3144
3 жыл бұрын
Los verdaderos científicos se dedican a la búsqueda de cosas nuevas aunque existan ya teorías o hipótesis ya establecidas con respecto a un tema... Los que quieren de denostarlos o ridiculizar los por la valentía de opinar solo son oidores y opinadores....
@migueljaenfernandez3778
3 жыл бұрын
No es cuestión de palabras, es cuestión de estructura mental. Sujeto+verbo+predicado.
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
¡Jajajaja! claro, puro determinismo lingüístico, por eso hay lenguas con orden de constituyentes distintas, incluso la idea de "sujeto/verbo" por ejemplo, pueden variar y complicar su clasificación, dado que son categorías abiertas... Bueno ¿y dónde está el fundamento en neurolingüística que eso es estructura mental a partir de muestras de todas las lenguas de planeta de una cantidad de usuarios necesaria para afirmar esto?
@manelfernandez429
3 жыл бұрын
El latín tiene siete casos, a saber: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo, ablativo y locativo. Éste último poco usado, pero existente.
@goodaimshield1115
3 жыл бұрын
Totalmente cierto. Como filóloga inglesa lo confirmo, el cambio del inglés es muchísimo menos tiempo, es brutal, igual, sino superior, al del latín y las lenguas romances, pero solo en 700 años (entre el inglés antiguo y el inglés medio, donde ocurren la mayoría de cambios, no pasaron ni 300 años) Y el inglés antiguo también era S O V, y en 300 años pasó a ser S V O.
@jacielcruz1352
3 жыл бұрын
Hay una teoría igual de conspiración donde dicen que el inglés fue creado apartir de la lengua anglo y el francés para tener una lengua única que fuera fácil de escribir y con pocas reglas de escritura, y que se asentó más rápido por qué Inglaterra fue uno de los primeros países en establecer la educación primaria. Pero igual es pura teoría. No hay muchos datos que lo corroboren.
@alexgodeye3031
Жыл бұрын
@@jacielcruz1352 Eso sería particularmente ridículo, dado que ni el francés ni el inglés son fáciles de escribir, dado que no tienen un sistema coherente de escritura. Y a los ingleses les tomó más tiempo empezar a escribir que al mundo latino.
@sirhinojo
2 күн бұрын
creo que estáis confundido. lo que confunde es intentar de cuadrarlo todo con la historia cronológica oficial. chequea el trabajo de Andeu Marfull que se basa en Anatoly Fomenko.
@francom.5732
3 жыл бұрын
Que chimba todo lo que sabe este man. Melo.
@extremenodelnorte3129
3 жыл бұрын
Chimba Colombiana o Venezolana? Cuando vi lo distintos que eran los significados me quedé loco 😅
@jnsjns87
3 жыл бұрын
no existe el idioma español, si existe el idioma castellano
@danielfelipehuertasramirez6753
3 жыл бұрын
En Hispano América también estudiamos español en la primaria, tenemos que aprender a conjugar con el "Vosotros" aunque en lo personal nunca en la vida he tenido que dirigirme en "Vosotros", y a diario uso palabras que creo que son muy vulgares pero tienen orígen en el latín, como "Pescuezo" por ejemplo.
@Miguelincomp
3 жыл бұрын
Nunca me enseñaron a usar vosotros en ningún nivel de la escuela. Soy de México.
@ashnecko
3 жыл бұрын
@@Miguelincomp yo hice la primaria en los años 90 en Veracruz y tambien me enseñaron a conjugar el vosotros, aunque tampoco nunca lo he utilizado.
@MB-hh2dh
3 жыл бұрын
A mi tampoco me lo enseñaron, simplemente me aprendí los patrones de conjugación cuando escuchaba a youtubers españoles
@ashnecko
3 жыл бұрын
@@MB-hh2dh en que año hiciste la primaria?
@MB-hh2dh
3 жыл бұрын
@@ashnecko de 2009 a 2014, habría acabado en 2013 de no ser porque perdí un año y repetí en otra escuela, la secundaria fue de 2015 a 2020, en Colombia la primeria es hasta el quinto grado y la secundaria empieza en sexto y termina en el décimo primer grado
@alchimiste1968
Жыл бұрын
Corríjame si estoy equivocado: no existe traducción comercial del libro de Yves Cortez en español. Los textos en español provienen de una traducción del francés que está disponible en internet y que circula desde hace tiempo. Quería informarle que yo fui el que tradujo el libro de Cortez poco antes de su fallecimiento. Lo digo porque tengo en mi posesión los originales en francés y mis originales en español (el formato de los párrafos, el tipo de letra utilizado, etc. todo coincide).
@pacusphilologus
Жыл бұрын
No sé, es del material que me mandó algún suscriptor para hacer el vídeo. ¿Quieres que te ponga crédito en la descripción?
@mauricioreyes7864
Жыл бұрын
@@pacusphilologus Excelente exposición Podrias decirme dónde puedo estudiar griego koine aquí en España Quiero profundizar más en el texto bíblico Saludos desde Alicante
Tenemos un pensamiento líneal . Él español viene de lenguas romances influenciadas por el latín mezclando lenguas autóctonas y cultismos de diferentes sitios . Claro qué el latín aporta gran cantidad de vocabulario.Igualmente el latín recoge palabras de otras culturas, las lenguas son como ríos que reciben aportes de aguas de diferentes afluentes
@marcosmarquez76mtm
3 жыл бұрын
Pero si el Latin es posterior al Ibero!! como puedes que decir que el español procede de una lengua solo hablada por la Iglesia y nobles ?
@6depastor
3 жыл бұрын
@@marcosmarquez76mtm ¿de que hablas? El latín tiene su origen en Lacio, perteneciente a Roma y sus diferentes regiones, siglos antes de la creación de la iglesia
@DiegoAlatristeytenorio
3 жыл бұрын
@@marcosmarquez76mtm no te harías esas preguntas si hubieses estudiado en el colegio en vez de pensar en el fútbol y si Mariloli tenía bragas azules o blancas
@minaverde1864
3 жыл бұрын
Estaba viendo videos para aprender ortografía y he llegado hasta aquí, pero el español no es una lengua romance?
@joseuseroasensio7148
3 жыл бұрын
@@marcosmarquez76mtm primero que es el ibero , porque en cada valle hablaban su propio "idioma", y eso es como todo si vivias lejos de alguna colonia romana, en zona con poco interes pos poco latin iba a a aprender (no hay en pleno s.XXI en sudamerica gente que no habla español) pos imagine entonces que lo que pasaba ha 20km ya era casi impoible de saber y para la mayoria su mundo era poco mas que su aldea , pero al final las clases dominantes acababan aprendiendo el idioma y quien prosperaba lo hacia ( algo asi como el ingles hoy en dia) y al final se acabaab imponiendo como lengua comun en las ciudades ( mas en el ejercito) , ademas muchos años de ocupacion dan para mucho (en america pocos hablan sus idiomas indigenas por ejemplo si es cierto que los tiempos no son los msimo), añadir que españa fue de los ams romanizados , y como todo roma no se hizo en un dia , imaginar hoy en dia todos los medio que tenemos para "unificar" un idioma : desde academias de la lengua y diccionarios que la regulan , que se enseña en la escolarizacion obligatori hasta medios de comunicacionde masas , no podemos imaginar lo de antes con el pensamiento de ahora
@sergiocilla7283
3 жыл бұрын
Gracias señor Francisco por lo que hace en favor de nuestra cultura
@redfortrevor4441
3 жыл бұрын
Pregunta sería: Le paga algún tipo de lobby o de corporación gubernamental por realizar este tipo de vídeos? Porfavor responda si o no. Gracias.
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
¿Te has molestado en ver el vídeo?
@bantorio6525
Жыл бұрын
Existe una teoría interesante y muy lógica que afirma que las lenguas romances no surgieron del latín sino del "Proto-Romance", que procedía de la región donde hoy está ubicada Rumanía y se extendió por los países que hoy son Francia, España, Italia, etc, paralelamente al latín al cual estaba emparentado y que era la lengua de la región de Latio. Este Proto-Romance se vió influído por el latín y las lenguas (sustratos) habladas en las provincias romanas dando lugar a lo que hoy conocemos como lenguas romances. El latín fue a su vez influído en parte por la presencia del Proto-Romance y se pudo mantener más estable dada su posición característica de lengua escrita, dominante y normada. Con el tiempo la iglesia utilizando el latín como instrumento de difusión ha declarado a éste como arma de prestigio y el precursor único e indiscutible de las lenguas romances ... y en la actualidad, quién le pone el cascabel al gato ... quién le arrebata el protagonismo adjudicado al latín como madre absoluta de las lenguas romances ... ... ...
@miriamzen2692
3 жыл бұрын
Elengoa, la primera lengua del mundo, averigüen sobre paios y beres, por José Alfonso hernando
@jooshozzono7249
3 жыл бұрын
Jajaja XD
@jooshozzono7249
3 жыл бұрын
Me recuerda a Tom Cruz creyendo webadas v:
@franklinpn
3 жыл бұрын
Gracias Francisco! Pensaba de comprar el libro de la Huertas, y ha sido muy convincente en las argumentaciones. Conozco un poco de árabe, el moderno (MSA) y el dialecto levantino y se puede constatar que en el dialecto tampoco hay casos. Lo que sí hay en el moderno. Suponiendo que el moderno es el árabe antiguo adaptado (no soy un estudioso, apenas un interesado en lenguas), ése es un otro ejemplo de pérdida de casos.
@favilarolandboor89
3 жыл бұрын
Hoy en día la gente cree cualquier cosa: que la niñas tienen pene, que cotizando cobrará una pensión, que los políticos hacen lo mejor para los ciudadanos... Por favor, la próxima vez el video más inclusivo. Gracias a todes por este maravillose canal.
@JhonAlabanzas
3 жыл бұрын
Soy estudiante de latín, llevo un tiempo considerable. ¿Dónde está el documento del señor cortez? Quiero escribir algún libro titulado: ¿Qué tanto se parece el español del latín? y ese material podría servirme.
@eciliogonzalez7469
3 жыл бұрын
Viva la madre Patria España " Como decían nuestros abuelos " Víva " La cristiandad" Y saludos desde Panamá
@mariacastaneda77
3 жыл бұрын
Vivaaa
@mariacastaneda77
3 жыл бұрын
Viva Panama y saludos desde Espagne
@javiervelasquez6631
3 жыл бұрын
¿Hispanazis en un vídeo académico?
@alexgodeye3031
Жыл бұрын
29:30 ¿Los artículos partitivos caben dentro de esas dos categorías que mencionas?
@ArcoirisRaimbow
3 жыл бұрын
Esto todo está excelente. Lo que observo: ¿Por qué Ud titula el video "El ESPAÑOL..." y no EL CASTELLANO"? El idioma se llama CASTELLANO.
@jacoboarca8516
3 жыл бұрын
No, del mismo modo que el italiano no se llama toscano, el francés no se llama parisino, el Portugués no se llama gallego, el inglés no se llama anglosajón, etc. La lengua la creó todo el pueblo español. Y aunque la Rae admite castellano y español como sinónimos, esto se debe a factores políticos y no lingüísticos, de hecho define castellano como variedad del español hablada en la región de Castilla, o la lengua medieval hablada en el Reino de Castilla.
@felixaranburu6900
3 жыл бұрын
Oso ondo
@aleroman2999
3 жыл бұрын
Muy raro tu comentario aqui en latinoamerica no hablamos como en castilla no tenemos el acento madrlieño porque asumes que otros lados donde hablan español hablamos igual que en castilla ?
@jacoboarca8516
3 жыл бұрын
@@aleroman2999 pues es lo que estoy diciendo. Que la lengua es español,.con sus distintas variedades dialectales. Castellano es una variedad dialectal del español. Y Latinoamérica no existe, el continente es América. Yo no vivo en Latinoeuropa, ni los países africanos donde hablan lenguas latinas viven en Latinoafrica...
@Antor972
7 ай бұрын
Buenas, Yo no soy filólogo y no puedo opinar sobre los detalles de este campo. Sólo parto del hecho de que la ciencia deductiva se origina de premisas y sobre ellas se establece una teoría que no puede contradecir sus propios axiomas. Por lo tanto, es como la pescadilla que se muerde la cola. En este sentido, es sano para la ciencia dar cabida a distintas teorías con axiomas diferentes. Obviamente, todas las teorías deben confrontarse con experimentación probabilística. Tal como nos legaron los escépticos, debemos dudar de todo, hasta de los axiomas que se creen verdades a la luz de los datos actuales: y pongo el latín como lengua madre por ejemplo. Basado en opiniones personales y por favores agradezco vuestra corrección, me parece que explicar estos idiomas romances a partir del latín implica introducir muchos elementos hipotéticos en sus modelos lingüísticos. No obstante, es interesante señalar que Ockham plantea que las hipótesis con menos entes tienden a ajustarse con mayor facilidad a los hechos y en ese aspecto quisiera saber si estas nueva hipótesis, sea cierta o no, se ajusta a ese criterio. No es la demostración absoluta , pero el criterio de la simplicidad o parsimonia está establecido como un criterio de mucho peso en la selección de modelos estadísticos en cualquier área de la ciencia. Finalmente, no me parece correcto limitar la proposición de vías alternativas para buscar la verdad. Hasta que no se demuestre lo contrario, con evidencia incontestable, es recomendable dar un mínimo de cabida a estos autores aunque su opinión no se atenga a la corriente dominante del momento. Si no que le pregunten a Galileo. Un saludo
@JulioLeonFandinho
3 жыл бұрын
por cierto, en vez de cherry picking puede decirse ad hoc, para que luego digan que el latín murió no se cuando 😎
@drakmatheism
Жыл бұрын
¿Que significa "ad hoc"
@RubenStaFE
Жыл бұрын
Vivimos en una época donde la opinión (doxa) se impone a la ciencia (espisteme). Esto es un claro retroceso para la civilización, en otra época, un libro con tantas brutalidades no habría pasado jamás a la imprenta...
@Philoglossos
3 жыл бұрын
20:30 Y tambien hay 'patri' en siciliano y 'pate' en napoletano, y 'fratello' en italiano haha
@WarpDoomer
3 жыл бұрын
Lol no sabía que la pseudolingüística existía. La prima olvidada de la pseudohistoria.
@outis6120
3 жыл бұрын
Enhorabuena por su trabajo, siga usted así
@marmam111
3 жыл бұрын
Para escribir un libro aseverando una cosa así, tendría que haberse documentado y asesorado mejor. Una barbaridad
@Val-sf8fo
3 жыл бұрын
No sé que es más descabellado: decir que las lenguas romances no vienen del latín o afirmar que el español viene del hebreo. Me encantó el vídeo, le agradezco que se haya molestado en desmontar esa ridícula teoría. (Espero no sonar soberbio).
@pacusphilologus
3 жыл бұрын
Que Covarrubias pensara lo del hebreo en el siglo XVI tiene su pase porque entonces no existía la lingüística propiamente dicha...
@ricardomunoz6680
2 жыл бұрын
Del Ibero, según Carmen Huertas.
@alejandronasifsalum8201
3 жыл бұрын
Wow. Terraplanistas del lenguaje. Y yo que pensé que ya lo había oído todo...
@sandrapatriciaqueralt6670
3 жыл бұрын
En San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos se estarían pegando un corchazo.
@felixaranburu6900
3 жыл бұрын
Si, y en Cuscurrita- Kuskurrita así como en Escaray-Eskarai(Piedra en alto), ..... , Mirar-leer terminología de nombres, zonas y pueblos de La Rioja. Un saludo
@MeritRaXIX
3 жыл бұрын
Jajaj, no conocía a este Cortez, ni que existía ese libro. Yo no soy lingüista, solo aficionada, y no puedo creer que alguien se vaya a creer eso. No tiene sentido, y me causa gracia las comparaciones que hace, como si el Latin no fuera una lengua indoeuropea.
@antonioherediaoliva2325
3 жыл бұрын
Buen video.
@ricardomunoz6680
2 жыл бұрын
Yo no afirmo ni desmiento, realmente no puedo tener una respuesta, precisamente pregunto para intentar aprender y saber cual es la realidad, me encantaría un debate con Carmen Huertas en la que cada uno defienda su postura, creo que puedo ayudarte en eso, ¿estarías de acuerdo?
@itsisk2043
3 жыл бұрын
En cuanto a los géneros masculino, femenino y neutro y los casos tenemos el ejemplo del inglés que se deshizo de todas estas características gramaticales, además de que tiene un montón de palabras latinas. Y no por eso deja de ser una lengua germánica. Es que además parece como si solo los romanos hubiesen conquistado los territorios con lenguas romances. No, señor. Estas tierras las han invadido infinidad de otros pueblos dejando su imborrable huella. Querer comparar lenguas que han evolucionado a lo largo de dos milenios con la lengua original de hace dos mil años es hacer mucha demagogia.
@Reansel
3 жыл бұрын
Lo del inglés es gracioso, porque alrededor del 50% de su vocabulario actual es de origen latino y francés (los buenos normandos). Solo el 25% de su vocabulario es de origen germánico, y para más INRI, ni siquiera ese 25% germánico es puramente anglosajón, sino que también hay un importante porcentaje de préstamos tomados del nórdico antiguo, que permeó en el anglosajón durante las invasiones vikingas a Gran Bretaña. A pesar de esto, cuando analizas la lengua inglesa con rigor, te das cuenta que el núcleo básico y fundamental de su vocabulario es puramente germánico y anglosajón, por más préstamos masivos que haya tomado de otras lenguas a lo largo de su historia.
@itsisk2043
3 жыл бұрын
@@Reansel Totalmente de acuerdo.
@migueljaenfernandez3778
3 жыл бұрын
El Latín se apodera de todo porque los celtas no tenían un sistema de escritura similar. Punto.
@joseluishdez1229
3 жыл бұрын
Hola buenas. ¿Conoces el libro de a Carme Jiménez Huertas, No venimos del latín? Me gusta que lo rebatieras si tienes tiempo. Gracias
@fede1979
3 жыл бұрын
Si, a mi tambien me gustaria que rebatieras a Carme Jimenez Huertas, licenciada en Filosofia y Letras, en su libro (y varios videos) No venimos del latín. Ya que Carme presenta muchos otros argumentos que no han sido rebatidos en este video. Lo cual si es un ejemplo de cherry picking ...
@altoston
2 жыл бұрын
¡Muchísimas gracias! Lamento que te haya tocado tratar este tema, porque estás hecho un sol.
@rovi3833
3 жыл бұрын
Muy bien vídeo, pero me gustaría corregirte un pequeño error: el búlgaro y el macedonio han perdido los casos gramaticales (excepto el vocativo) y han añadido "artículos" que realmente son sufijos que determinan la palabra, pero el sistema de tres géneros se conserva intacto, no se ha perdido.
@eagledee7753
3 жыл бұрын
Muy buen comentario, pero me gustaría corregirte un pequeño error...
@bantorio6525
Жыл бұрын
... cuando los romanos llegaron a Dacia (región donde hoy está aprox. Rumanía) allí ya se hablaba una lengua emparentada con el llamémoslo "Proto-Romance" , además las huestes invasoras solo estuvieron por un espacio de 170 años, pues los Dacios ofrecieron una resistencia brutal y fueron expulsados ... en tan corto tiempo es evidente que no es posible que el latín hubiera podido "parir" el rumano ...
@razvanandreiantonescurogoz4236
3 жыл бұрын
16:40 : no entiendo los criterios de escribir las palabras rumanas para esposa, tío y tía, excepto quizás para facilitar la pronunciación para un lector francés. Se escriben soție, unchi (parecido al francés oncle), mătușă. Además, con este criterio debería escribir prunc como prounque, pero esta palabra la escribe bien, como en rumano, prunc. Y antes escribió masacru con doble s, mientras que una consonante doble solo ocurre en rumano en muy pocas palabras, palabras como acces, accent, accident etc. Además, hay una clara diferencia entre S, que corresponde a una s sorda y Z, que es siempre una s sonora, así que escribir ss sería pérdida de tiempo. Es un logro escribir al rumano tan mal, cuando la ortografía rumana es fonémica e incluso con traducir en Google te enteras como se escriben las palabras
@PartidoIzqMex
3 жыл бұрын
Pues si no viene del latín pero del italiano antiguo y de donde viene el italiano antiguo? Jajaja del latín vulgar
@danielmoreno1373
3 жыл бұрын
Me gusta la gramática me inscribí y deseo tener y estudiar todos los temas. Muchas gracias.
@danielmoreno1373
3 жыл бұрын
Me gustaría aprender sobre la gramática española y quiero estudiarla más. Ya que es nuestro lenguaje.
@julitin4827
3 жыл бұрын
Pero es que Cortez es increíble. A a mí me sorprende que en esa lista donde aparece _infants_ para el latín, haya asumido como único significado en españól *bebé* olvidándose de que existe *nené, chiquillo* , y más importante aun *infante.*
@nikolazcardellach5795
2 жыл бұрын
Y que "bebé", en realidad, es una paraula bastante recente que proviene del inglés tras el francés.
@coffeemachtspass
3 жыл бұрын
Bueno, por lo menos Yves Cortez tuvo la gentileza de primero confundirse a sí mismo antes de intentar hacerlo a los demás, pero no creo que sea virtud.
@RubenStaFE
Жыл бұрын
Felicitaciones Paco por tu excelente argumentación y por tomarte el trabajo de desmontar estas teorías pseudocientíficas y desenmascarar a sus desvergozados autores...
Пікірлер: 1 М.