ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
(الرعد - 28)
English - Tafheem -Maududi : الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
(13:28) Such are the people who have accepted (the Message of this Prophet,) and their hearts find comfort in the remembrance of Allah. Note it well that it is Allah's remembrance alone that brings comfort to hearts.
Français - Hamidullah : ceux qui ont cru et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah Certes c'est par l'évocation d'Allah que les cœurs se tranquillisent
Deutsch - Bubenheim & Elyas : Es sind diejenigen die glauben und deren Herzen im Gedenken Allahs Ruhe finden Sicherlich im Gedenken Allahs finden die Herzen Ruhe
Spanish - Cortes : Quienes crean aquéllos cuyos corazones se tranquilicen con el recuerdo de Alá ¿cómo no van a tranquilizarse los corazones con el recuerdo de Alá
Português - El Hayek : Que são fiéis e cujos corações sossegam com a recordação de Deus Não é acaso certo que à recordação de Deussossegam os corações
Россию - Кулиев : Они уверовали и их сердца утешаются поминанием Аллаха Разве не поминанием Аллаха утешаются сердца
Кулиев -ас-Саади : الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
Они уверовали, и их сердца находят успокоение в поминании Аллаха. Поистине, только в поминании Аллаха находят успокоение сердца.
Всевышний поведал об отличительных качествах правоверных. При упоминании имени Аллаха они избавляются от беспокойства и волнения и испытывают огромную радость и удовлетворение. Воистину, человеческим сердцам не подобает находить утешение в других вещах, потому что на свете нет ничего более приятного и упоительного, чем любовь к Создателю и познание Его. И чем сильнее человек возлюбил и лучше познал Аллаха, тем лучше он может поминать Его. Это толкование справедливо, если под поминанием Аллаха подразумевается возвеличивание, прославление или другие формы поминания Аллаха рабами. Согласно другому толкованию, под поминанием Аллаха подразумевается Священный Коран, который является напоминанием для правоверных. Из этого толкования следует, что сердца находят утешение, когда знакомятся со смыслом коранических аятов и мудрыми кораническими предписаниями, потому что откровение свидетельствует о непреложной истине, подтверждаемой убедительными доводами и доказательствами. Все это вселяет в человеческие сердца спокойствие и уверенность, которые невозможны без ясного знания и твердой убежденности. Это знание можно найти в писании Аллаха, которому присущи самые совершенные и безупречные качества. Что же касается всех остальных писаний, которые не основываются на коранических знаниях, то они не способны принести человеку утешение. Более того, они порождают беспокойство и тревогу, потому что их доводы и предписания противоречивы. Вот почему Всевышний сказал: «Неужели они не задумываются над Кораном? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нем много противоречий» (4:82). И всякому, кто изучает Коран и размышляет над смыслом его аятов, а также задумывается над прочими науками, прекрасно известно, что между ними существует огромная разница.
Turkish - Diyanet Isleri : Onlar inanmışlar kalbleri Allah'ı anmakla huzura kavuşmuştur Dikkat edin kalbler ancak Allah'ı anmakla huzura kavuşur
Italiano - Piccardo : coloro che credono che rasserenano i loro cuori al Ricordo di Allah In verità i cuori si rasserenano al Ricordo di Allah
كوردى - برهان محمد أمين : ئهوانهی باوهڕیان هیناوهو دڵ و دهروونیان ئارام دهبێت به قورئان و پهیامهکهی خوای پهروهردگار ئاگاداربن دڵهکان ههر به قورئان و یادی خواو پاپهندبوون به ئاینهکهیهوه خۆشنوود دهبن و دهحهوێنهوه
اردو - جالندربرى : یعنی جو لوگ ایمان لاتے اور جن کے دل یاد خدا سے ارام پاتے ہیں ان کو اور سن رکھو کہ خدا کی یاد سے دل ارام پاتے ہیں
Bosanski - Korkut : one koji vjeruju i čija se srca kad se Allah spomene smiruju - a srca se doista kad se Allah spomene smiruju"
Swedish - Bernström : de som tror och vars hjärtan blir stilla när Guds namn nämns är det inte så att då Guds namn nämns blir människohjärtat stilla
Indonesia - Bahasa Indonesia : yaitu orangorang yang beriman dan hati mereka manjadi tenteram dengan mengingat Allah Ingatlah hanya dengan mengingati Allahlah hati menjadi tenteram
বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং তাদের অন্তর আল্লাহর যিকির দ্বারা শান্তি লাভ করে; জেনে রাখ আল্লাহর যিকির দ্বারাই অন্তর সমূহ শান্তি পায়।
தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நேர் வழி பெறும் அவர்கள் எத்தகையோரென்றால் அவர்கள் தாம் முற்றிலும் ஈமான் கொண்டவர்கள்; மேலும் அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்வதால் அவர்களுடைய இதயங்கள் அமைதி பெறுகின்றன் அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்வது கொண்டு தான் இதயங்கள் அமைதி பெறுகின்றன என்பதை அறிந்து கொள்க
Негізгі бет الشيخ عبد الله خياط ( ألا بذكر الله تطمئن القلوب ) Abdullah Khayat
Пікірлер: 3