China Girl Project Part 2: 中華燭火娘 (Wu Xing - Fire)
Plot: Candle Girl died on the battlefield
China Girl Project Part 1: 中華墨水娘 (Wu Xing - Water)
• 【洛天依】Luo Tianyi - 中華墨水...
China Girl Project Part 3: 中華黏土娘 (Wu Xing - Earth)
• 【洛天依】Luo Tianyi - 中華黏土...
China Girl Project Part 4: 中華緣木娘 (Wu Xing - Wood)
• 【洛天依】Luo Tianyi - 中華緣木...
China Girl Project Part 5: 中華鑠金娘(Wu Xing - Metal)
• 【洛天依】Luo Tianyi - 中華鑠金...
Music: 纯白
Lyrics: 薇采之依
Illustration: 盐
Tuning: 花儿不哭
bilibili: www.bilibili.com/video/av1007881/
Lyrics(translated by Mr2tails):
薄雾初凝霜 寒铁映酧光
The thin fog looks like hoarfrost, the cold steel reflecting on the brightness of our promise.
著我新戎装 剑指边疆
Wearing my new uniform, I pointed with my sword towards the border.
浅雪敬短裳 落日避寒枪
The remaining snow soaks my short robe, the evening sun hides from my cold spear.
待我功成后 冠翎归乡
After I have accomplished my duty, I will return to my village wearing full honours.
秋风划过落叶响
The autumn wind passing by the fallen leaves, causing them to crackle.
目送鸿雁西南望
Sending off the swan geese into the South West with my eyes,
又是一年的霜降
Yet another year of hoarfrost.
将士何不羡鸳鸯
The warriors are envious of the leaving mandarin ducks.
战鼓声阵阵入沙场
The cadence of the war drums surround the battlefield.
箭矢雨弥闭了天光
The arrows fall like rain blotting out the sunlight.
舞起枪断绝了念想
Whirling the spear,blotting out all thoughts,
或胜利或者是死亡
whether of victory or death.
逆风处请君醉沙场
In a place of prevailing wind, let me be immersed in battle.
用鲜血涂满旧戎装
Letting blood stain my old uniform,
不要琯添多少新伤
Not caring of gaining new wounds.
乱军中以血拭锋芒
In the chaos of the massed armies, testing my will to fight with blood.
双手捧著野菜汤
Holding a bowl of wild herb soup,
终於熬过了青黄
Finally gaining experience.
又是一年的霜降
Yet another year of hoarfrost,
缘木娘你可安康
I wonder if Yuan Mu Niang is in good health.
恍然 梦中尤记 那年那月 你我初相遇
Suddenly in my dreams, I remembered the year and the month we first met.
依稀 夜莺初啼 歌舞将息 共醉华年里
I vaguely remembered that when the nightingale began chirping, the song and dance ended and everyone was drunk during the festivities.
请你 不要记起 角落里不 经意的荼蘼
Please do not remember the crude West Indian Raspberries in the corner.
等我 大捷之后 与你再续 这一世夫妻
Please wait for me till I have achieved victory so that we can be man and wife in this lifetime.
厮杀声阵阵入军帐
The sounds of battle has entered the army camp.
飞火雨弥闭了月光
Sparks have blotted out the moonlight.
舞起枪看不透希望
Whirling the spear without hope.
用双眼直面著死亡
Facing death with eyes wide open.
任新刃撕开了旧伤
No matter how freshly grinded blades tear open my old wounds,
任鲜血浸透旧戎装
No matter how fresh blood soaked into my old uniform.
恨长枪消逝了锋芒
My only regret is that my spear has lost its edge.
愿我魂回到你身旁
Hopefully my soul will return to your side.
Негізгі бет Музыка 【洛天依】Luo Tianyi - 中華燭火娘 China Candle Girl (Official Ver.)
Пікірлер: 100