I liked the French one, but obviously the Japanese takes the cake
@Mindless0
4 жыл бұрын
Yeah, the French try hard for their voices, there are some really good dubs like the OG Yugioh dub, but idk they just need new voice actors, they always use the same ones and god sometimes the voices are so nasally it hurts
@Frozeyaourt
4 жыл бұрын
And unlike the others it's a woman voice like the original japanese voice
@aurelie3547
4 жыл бұрын
I'm french, I was reeaaaallly dissapointed with the french voices but... Now I am less dissapointed🤔😅
@Sandrine-gy6jn
4 жыл бұрын
Moi aussi aurelie
@pureone8350
4 жыл бұрын
@@Frozeyaourt Also the English dub is a woman voice actress, Colleen Dinkleberg
@furendo7872
4 жыл бұрын
everyone: luffy germany : rRafY
@ES-pb1qq
4 жыл бұрын
Bro that‘s my childhood
@saverbolt_tempo
4 жыл бұрын
Italian: Rubber
@washhands5952
4 жыл бұрын
Brazil: MoNkey.D.hhUffy
@pietroribezzo2442
4 жыл бұрын
@@saverbolt_tempo 😢
@lottamuchhoff9473
4 жыл бұрын
Monkey D Ruffy 😅
@santoryu9596
4 жыл бұрын
the original will forever remain iconic 🇯🇵
@owenpanici9377
4 жыл бұрын
robinlove agreed. The rest sound creepy. No joke
@kamukuraizuru3693
4 жыл бұрын
Née hee hee
@furendo7872
4 жыл бұрын
Owen Panici literally 😭
@Thenamelessgod-cz9em
4 жыл бұрын
This is true
@balqisshafira4353
4 жыл бұрын
Prefer sub than dub. Fix. No doubt
@robertogalvan1293
4 жыл бұрын
Every one: Monkey D Luffy Spanish: Luffy D monkey Jajajajajajjaja bien bien
@thiswowzer3217
4 жыл бұрын
Es que en Español se malinterpreta el monkey, por eso uwu. Supongo que ya lo sabes pero en otros idiomas como el japonés lo que va primero es el apellido, en español el nombre. Imagínate a los chiquillos pensando que se apellida Luffy y se llama monkey 😂😂😂
@robertogalvan1293
4 жыл бұрын
@@thiswowzer3217 si sí, lo sé, pero el resto de países no lo ha tenido en cuenta jajaja Pregunta a parte, de donde sale el meme de uwu ? Jajajjaja es que lo he escuchado en otros sitios
@thiswowzer3217
4 жыл бұрын
@@robertogalvan1293 ni idea de dónde sale Bro. Que yo sepa es por qué se parece a la cara de un gato
@Cralax1Robot
4 жыл бұрын
@@robertogalvan1293 no es un meme, solo una cara
@shibaexe3384
4 жыл бұрын
Mdr
@_StepUp
4 жыл бұрын
Everyone: Luffy Germany: Rrafy Brazil: Huffy
@lennhnkl7311
4 жыл бұрын
Italian: Rabber
@Nexus-ev2ki
4 жыл бұрын
Brazil is ruffy
@MikeB-kj8nj
4 жыл бұрын
German Ruffy
@22Aries22
4 жыл бұрын
@@lennhnkl7311 In italian is Rubber. Monky D. Fuffy aka Rubber, initially the name was changed to Rubber, but after understanding the mistake, Rubber became Luffy's nickname, restoring the original name.
@thocka5144
4 жыл бұрын
It’s Ruffy in German and you can clearly hear in the original version they also say ruffy
@nr.2hawks265
3 жыл бұрын
Why does the english voice sound like he's smoking three packs a day
@phayerphlay9156
3 жыл бұрын
Its ash ketchum's voice actor😂🤣
@cringebot3082
3 жыл бұрын
aznaiimnea UwU he is a disgrace to one piece
@fruityjunker
3 жыл бұрын
@@cringebot3082 the voice actor is female lmaooo
@ApsyrysClips
3 жыл бұрын
@@fruityjunker French one is a female as well, it's still far better than the english one lmao
@monke1236
3 жыл бұрын
I think she did a very good job
@beehicle_
4 жыл бұрын
Ok, but can we talk about how cute the French version sounds like
@romane7227
4 жыл бұрын
Im french 😌
@deborah-su8ff
4 жыл бұрын
its so good tbh
@ninja_algerien6859
4 жыл бұрын
En vrai la vf etait grv bien avant qu'il change les voix à partir de l'arc g8 ( pour nami et zoro )
@NEUTR0NDANCE
4 жыл бұрын
The French dub is pretty high-quality imo. They're currently in the Reverie arc
@reishinsama
3 жыл бұрын
I'm french and I agree
@X_Rhag
4 жыл бұрын
Everyone: Monkey D Luffy, Monkey D Rufy, Rufy D Monkey Italy: RUBBER
@edoardoscarlino1227
4 жыл бұрын
I hate my country, when I was 9 years old I used to wathc One Piece and only after I started watching it in Japanese I understood how much dubbing sucks, after a while I wanted to see an episode in Italian to compare it with Japanese dubbing and only from the noise that there is was, without even needing to hear the voice actors speak, it was clear which one was dubbed . I hate they call him Rubber insted of Luffy, and every time it triggers me
@X_Rhag
4 жыл бұрын
@@edoardoscarlino1227 zi, sono italiano pure io 😂
@edoardoscarlino1227
4 жыл бұрын
@@X_Rhag Ma DaVvErO, cOmE fAnNo Ad EsSeRcI cOsI' tAnTi ItAlIaNi SoTtO uN vIdEo InGlEsE
@gianpetr
4 жыл бұрын
@@edoardoscarlino1227 non si capisce niente e non perché non capisco l'inglese ma perché hai sbagliato un po' la grammatica
@edoardoscarlino1227
4 жыл бұрын
@@gianpetr Non tutti sono perfetti e sanno bene l'inglese, soprattutto gli italiani. Peace
@_naenae52_
4 жыл бұрын
WAIT WHY DOES THE ITALIAN VOICE ACTOR SOUND SO CUTE
@Toyhub2345
4 жыл бұрын
only thing is in italian they call him rubber for some reason
@davidedalterio4979
4 жыл бұрын
@@Toyhub2345 Looks like they didn't want to complicate their lives with all the possible adaptations (Lufi, Raffi, Laffi etc...), so they called him "Rubber" since he's body is made of that material. I'm so sorry of us. 😧
@ilpinguinoletsplayita5159
4 жыл бұрын
@@davidedalterio4979 in italian "luffy,rufy..." sounds very bad Sorry for my english i'm not english i'm italian
@davidedalterio4979
4 жыл бұрын
@@ilpinguinoletsplayita5159 Non ha importanza se suona male. Devono adattare in maniera corretta invece di inventarsi le cose, punto e basta.
@ilpinguinoletsplayita5159
4 жыл бұрын
@@davidedalterio4979 Mi sono accorto ora che hai scritto " mi spiace per noi " quindi anche tu sei italiano, comunque la 4kids ha scelto Rubber come nome facendolo passare come soprannome......Noi ci siamo solo adattati, poi è ovvio che dovrebbero usare Luffy come nome. Inconclusione: colpa della 4kids
@teamloquedigahange4117
4 жыл бұрын
The French one is the most accurate to Japanese's.
@kaidorenji7924
3 жыл бұрын
Yeah obviously
@HoundNL
3 жыл бұрын
Cause I can't understand shit
@quemuraa
3 жыл бұрын
the brazilian is, but not this version
@theroyalmemes8611
Жыл бұрын
Toei did the dub, of course
@justmonika6571
3 жыл бұрын
i loooove the french version, that version is so clean, that voice is very similar to the original
@felipenegron3091
4 жыл бұрын
Damn the French dub is pretty good
@yup938.
2 жыл бұрын
👌
@canadiancanucklehead8310
4 жыл бұрын
Funny enough, the French voice doesn’t sound too different from Japan’s. Tone wise I mean.
@nao261
4 жыл бұрын
Probably 'cause it's a female doing the voice, like in the original
@dechefmane3526
4 жыл бұрын
@@nao261 The English has a woman too
@nao261
4 жыл бұрын
@@dechefmane3526 Really ? I haven't really heard the dub so I didn't know ahah
@florianfuckinggames
3 жыл бұрын
Toei Animation was involved in the choice of the french actors
@canadiancanucklehead8310
3 жыл бұрын
Touhka she’s okay. People give her a lot of hate though, but she’s very passionate about playing as Luffy.
@jaymilie7607
4 жыл бұрын
0:22 mOnKEy D rAffY 💃
@psychony1760
4 жыл бұрын
Gosh I'm ashamed of German dub. They change so many names 😂 Luffy to Ruffy, Ussopp to Lysopp, Bartholomew Kuma to Bartolomäus Bär, Doflamingo to Deflamingo. There are probably even more 🤣
@hiasmars
4 жыл бұрын
THAT EMOJI GOT ME DEAD-
@jaymilie7607
4 жыл бұрын
@@hiasmars that's literally my favourite emoji 💃💃 glad to make you laugh sanji kun
@cuzimkatharina3740
4 жыл бұрын
Psychoboy I'm from Austria and I have to agree with you it's kindaaaaa dumb...They even changed "Zoro" to "Zorro"...It sounds the same but whyyyyy did they add another r? I don't get it 😂
@psychony1760
3 жыл бұрын
@@cuzimkatharina3740 For real, maybe they were bored and added an extra "r" 🤣
@gaiden_tai
4 жыл бұрын
Everyone: Luffy German: Raffi Italian: Rubber Why
@darku3831
4 жыл бұрын
in german it is Ruffy not Raffi
@thocka5144
4 жыл бұрын
Darku Senpai in original too. It’s ruffy not luffy
@HAHAHAHAHAHAHahHHA
4 жыл бұрын
@@thocka5144 k
@avira00
4 жыл бұрын
Even us Italians don't know why
@Incog2k6
4 жыл бұрын
Spanish: Luffy D (the) Monkey LMAO
@ian_velez
4 жыл бұрын
0:34 monkey d hoofy my soofy,he forreal said that
@yogds1386
4 жыл бұрын
No I'm Portuguese and he said "monkey D. Luffy but luffy it's OK"
@herbertcasais72
4 жыл бұрын
@@yogds1386 yeah but it sounds like "Ruffy" because they didn't know if the pronounce was "Luffy" or "Ruffy"
@yogds1386
4 жыл бұрын
@@herbertcasais72yeah but, i don't know if u know but Japanese pronounce the L as a R and that influence the form that they say it so this Brazilian voice actor thought it was ruffy xD
@flyaway9326
4 жыл бұрын
@@yogds1386 he legit said huffy
@victoriuslaw
4 жыл бұрын
@@flyaway9326 Im brazillian too, and that's lame... LMAO "mankey D Hoofy (RRRuffy) but hoofy is fine"... dang, I tought english dub was lame, but then came brazillian one
@Bhaise
4 жыл бұрын
Yo french luffy sounds dope
@jeannou7637
3 жыл бұрын
He is dope and the jokes in french are incredible, got me laughing as hell numerous times and even made my dad laugh, which is hard for an anime to do so
@PunchGod741
4 жыл бұрын
Bruh the English Luffy sounds like the protagonist in every 4 kids show ffs
@tanmaynagar3815
4 жыл бұрын
Hes gohan
@jaylanharris1630
3 жыл бұрын
The Voice Actress who plays Luffy in the dubbed version is Colleen Clinkenbeard.
@tanmaynagar3815
3 жыл бұрын
@@jaylanharris1630 ik
@AlexandreOliveira-ei5ig
3 жыл бұрын
Isn’t he also Ash Ketchum?
@jaylanharris1630
3 жыл бұрын
@@AlexandreOliveira-ei5ig No she isn't the actress who plays Ash, you're thinking of Veronica Taylor.
@korkus5649
4 жыл бұрын
The french one is beautiful to me
@trandungnguyen3140
3 жыл бұрын
ok merci
@mangolie21
3 жыл бұрын
When you actually know the language it's not that good anymore, but it's still better than some other subs out there
@D0rlisok
3 жыл бұрын
Amélie Barrois rabat-joie
@greeryoung1111
4 жыл бұрын
Luffy saying "ENCHANTÉ" lmao
@julmgnn
4 жыл бұрын
so i'm french and saying enchanté is not so sustained.
@law-6m
4 жыл бұрын
jul mgnn Ta dit quoi en français stp 😂
@julmgnn
4 жыл бұрын
@@law-6m mdr que enchanté en francais c'etait pas si soutenu
@n0rmal953
4 жыл бұрын
jul mgnn on utilise pas sustained dans ce cas là mais « formal »
@julmgnn
4 жыл бұрын
@@n0rmal953 oe jsp comment on disais soutenu dcp google trad
@kakashi010
4 жыл бұрын
Everyone : Monkey D Luffy Spanish : Luffy D Monkey
@thiswowzer3217
4 жыл бұрын
It's because it would be misunderstood by little kids. When we present ourselves we say first the name and then the surname, in Japanese is the other way around
@ProvencalLeGallois
4 жыл бұрын
@@thiswowzer3217 It's the same for all the countries here in the video (except Japan obviously), name then surname, and it's still clear for kids. Seems like the spanish dub did such a change for no specific reason
@charcoal200
4 жыл бұрын
@@ProvencalLeGallois Admittedly, when I was a kid watching the 4kids dub, I always thought it was weird that Luffy and Zoro were referred to by their last names. I was aware that in Japanese it was surname first, but 4kids screwed me up because I was SURE they wouldn't have kept that pattern. It was only when they mentioned Garp that I realized that they had.
@tiziana4979
4 жыл бұрын
Except italy Rubber
@Incog2k6
4 жыл бұрын
The Spanish voice actor legit says "Luffy the monkey" in that clip, hahaha.
@wicho617
3 жыл бұрын
USA: Sounds like he is about to vomit. French: Best one Spain: "Luffy D. Monkey" XD!!! Germany: Ok Italian: Alright Portugal: Good Brazil: ?
@gustavoferreira212
3 жыл бұрын
@Isso mesmo, eu sou kira! ele deve ser esquizofrênico
@fabiospfc
2 жыл бұрын
Brazil got a new dub of One Piece, now they call "Luffy"
@berserk_axolotl
4 жыл бұрын
I love the French version)) The voice fits perfectly😄
@kruthi1975
4 жыл бұрын
Been waiting for this kind of a one piece channel since a longass time 😂 thankyyyyyou
@SuperYoan
4 жыл бұрын
Aller plus jammais je critique une vf mdr toutes les langues sont encore pires
@mangolie21
3 жыл бұрын
Same
@PhinFei
3 жыл бұрын
Ptdr mais tellement
@meliodassama1473
3 жыл бұрын
Mdrr j’avoue
@ishijii3420
3 жыл бұрын
Les autres versions sont pire mais si on compare la VF a la VO ca lui arrive pas a l’orteil
@SuperYoan
3 жыл бұрын
@@ishijii3420 ça c'est sûr mdr
@kawotari1409
4 жыл бұрын
0:13 French... Forever in my heart !
@idot_aen.9815
4 жыл бұрын
*howwwww dareeeeeeee*
@hydronasu3333
4 жыл бұрын
French don’t sound bad
@idot_aen.9815
4 жыл бұрын
I still stan Japanese
@juliettedasilva760
4 жыл бұрын
Yeah the voice is really a nice choice
@anatole088
3 жыл бұрын
@@hydronasu3333 unless you are french
@adelefpocospo9530
4 жыл бұрын
0:28 0:31 THESE LAUGHS I CAN'T
@mariarosamazzone8284
4 жыл бұрын
I’m Italian and I feel embarrassed whenever someone calls Luffy ‘Rubber’. Fun fact: Luffy’s Italian voice actor is the same for Ted Mosby from ‘How I Met Your Mother’ lol
@Toyhub2345
4 жыл бұрын
same
@fluxluxifer
4 жыл бұрын
Same lol
@robertogalvan1293
4 жыл бұрын
Jajajaja in Spanish is Zoro who has the same voice jajajajaja
@ethansou
4 жыл бұрын
Woah really that's dope
@tinyeyez8876
4 жыл бұрын
I doppiaggi italiani ammazzano il 40% degli anime.
@demetrisensei6064
4 жыл бұрын
The german luffy sounds like scobby do said it
@law-6m
4 жыл бұрын
Woufy 😭😭
@ghabrielblackwell5813
4 жыл бұрын
It Does !😂🤣😂
@serinruzgar4896
3 жыл бұрын
the english one sounds like anus cancer.
@Toyhub2345
4 жыл бұрын
"Luffy d. monky" LMAOOOOOOOOOOOOO
@ri_to9786
4 жыл бұрын
French is pretty cool
@majazmajapapaja
4 жыл бұрын
oh my god, i can't stand others than original
@Frozeyaourt
4 жыл бұрын
French is actually good
@hiasmars
4 жыл бұрын
Rn, I'm watching dub on funimation but I started on Japanese. It's actually the only dub I like lmao
@eivrela
4 жыл бұрын
lowkey same
@eARThinlife
3 жыл бұрын
ikr the English dub makes me wanna blow my brains out. All I see is kid Gohan and I don't know why they chose that voice actor to play Luffy out of all people. All the other crew members' voices are fine, it's just luffy's I can't stand... But that's my problem with FUNimation. They recycle the same voice actors and they don't even attempt to change their voice for another character. It's like the same 8 voices you hear in every Funimation dubbed anime.
@Kesu-
4 жыл бұрын
Japan: Monkey D Luffy Brazil: Munkey G hoothy
@snakedoskeptyouwaitinghuh8644
4 жыл бұрын
In brazil "G" sounds like "D"
@furry5662
4 жыл бұрын
E Ruffy na verdade kkk
@snakedoskeptyouwaitinghuh8644
4 жыл бұрын
@@furry5662 isso, Ruffy
@cadusilver7694
4 жыл бұрын
“Ruffy” not “Hoothy” stupid
@fleikk
4 жыл бұрын
Heuehueheuehe CALMA SOU BR NÃO ME MILITA PFVRRR
@keiyoros
4 жыл бұрын
Yea no. I'm sticking with Japanese-
@introvertednerd0252
4 жыл бұрын
Same
@quwyn6192
4 жыл бұрын
That one Asian kid the Italian is so cute tho plus the American sounds wayyyyy better now
@lotus1794
4 жыл бұрын
Quwyn Iscoool hahaha no
@mandoraman970
4 жыл бұрын
@@quwyn6192 no ew
@megamanblack4309
3 жыл бұрын
You probably don't even know Japanese though. 😑😑😑
@laurette8379
4 жыл бұрын
En vrai les français faut qu'on arrête de ce plaindre de la VF parce qu'elle est pas si mal quand tu la compare à d'autre, je veux bien croire que rien ne vaut la version originale mais on fait tout un drame pour que dalle.
@ninja_algerien6859
4 жыл бұрын
Elle est bien mais defois les voix change comme au debut de g8 pour nami et zoro et sa ma m avait grv déplu
@laurette8379
4 жыл бұрын
@@ninja_algerien6859 Pareil quand ils ont changé certaines voix j'étais pas prête et puis ça faisait bizarre.
@MrrGervais
3 жыл бұрын
La vf est clairement au dessus des autres ça c'est sûr mais par contre elle est loin du niveau japonais ! (Je sais que tu pense pareil que moi mais je parle aux autres qui disent qu'elle est aussi bien même certains qui disent que c'est mieux en vf que en jap)
@z.ben.j4253
3 жыл бұрын
Enfaite le truc cest que VF Pre-Ellipse etait incroyable vu lépoque et on a grandis avec mais la VF mtn ...... Perospero de Whole Cake Island ils l'ont appeler Slurp wshhh aaarrghh immonde
@laurette8379
3 жыл бұрын
@@z.ben.j4253 tellement, et le pire je pense que c'est le changement de voix de certains personnages du jour au lendemain.
@arthurrif7297
4 жыл бұрын
In Brazil at the beginning everyone spoke RUFFY instead of LUFFY but then that changed, today everybody speaks Luffy
@holondaise
4 жыл бұрын
In Germany it’s Ruffy not Luffy
@MatheusSM1000
4 жыл бұрын
The anime is to blame, but the Conrad version of the manga that was published in Brazil was to blame too. There, Luffy is spelled "Ruffy"
@all3kkmark978
3 жыл бұрын
Essa primeira dublagem Br é uma merda
@regamox
3 жыл бұрын
Fun fact: The actor that makes the french voice is... A WOMAN
@regamox
3 жыл бұрын
@Fran oh :p
@gustavoortenciogomessilva9690
3 жыл бұрын
@@regamox ;-;
@FrizFreddy1994
4 жыл бұрын
Luffy saying "enchante"? It may make sense in French, but he damn sure wouldn't say in any other dub. That's Sanji's schtick.
@yanks7889
4 жыл бұрын
Wtf how do you want to say it otherwise ?
@rusty4224
4 жыл бұрын
Yeah maybe sanji say it but he use many French words "poêle à frire" "concasser"etc.
@n0rmal953
4 жыл бұрын
That’s the correct translation... enchanté is a real word you know. Yoroshiku (Nice to meet you) = « ravi de te rencontrer » is too long and it means the same thing
@DydyFestif
4 жыл бұрын
Wow, makes sense
@Mindless0
4 жыл бұрын
Enchanté means Enchanted but it's also used as a way to say "Nice to meet you" in French
@vedantsingh2258
4 жыл бұрын
Love da content keep it up 👍
@diabol1kal
4 жыл бұрын
no one: not a single soul: not even spandam: germany: raffy
@pudas9381
4 жыл бұрын
bro it's RUBBER in italian lmao
@lennhnkl7311
4 жыл бұрын
I actually like the German dub
@psychony1760
4 жыл бұрын
@@lennhnkl7311 The voices are probably over the average compared to other dubs. The problem of the German Dub is the change of names (Luffy to Ruffy, Ussopp to Lysopp, Bartholomew Kuma to Bartolomäus Bär, Doflamingo to Deflamingo, etc.) Sire, the voices aren't the best either but porbably on the better half.
@Robmaster-pk4lw
4 жыл бұрын
@@psychony1760 The original Romanji Version of His name is Rufi but Japanese people mix R and L, so it sounds like L. You forgot Rorona Zorro to Lorenor Zorro
@psychony1760
4 жыл бұрын
@@Robmaster-pk4lw Yeah the japanese pronunciation of words (in english) often sounds often. For example Luffy's pronunciation is "Monki Di Rufi", however that's the pronunciation (which still sounds different to the German Ruffy) and the correct writing is Monkey D. Luffy. And, oh my god. I totally forgot Lorenor Zorro. 🤦🏻♂️ I really can't stand those translations...
@andysuji3788
4 жыл бұрын
Almost every other country: monkey d. Luffy Brazil: Monkey D. Hoofy D. Hoofy
@fleikk
4 жыл бұрын
"My name is Monkey D. Ruffy, but only Ruffy its okay/good!"
@peidador
4 жыл бұрын
He did not said that
@LAlexanderZockt
4 жыл бұрын
@@peidador In Germany he is called Ruffy not Luffy because Luffy sounds stupid in Germany ;:D
@peidador
4 жыл бұрын
@@LAlexanderZockt XD
@Vinyell
4 жыл бұрын
@@peidador yes. But in Brazilian Portuguese they made it that way. Our friend Wendy just translated to English. It's a shame, they dubbed One Piece till ep 94~ and everything are just horrible, unfortunately
@nanna816
3 жыл бұрын
French actor's voice is like Japanese
@norbert0036
3 жыл бұрын
No
@nanna816
3 жыл бұрын
@@norbert0036 OK this is just my opinion.
@norbert0036
3 жыл бұрын
@@nanna816 and that was just my opinion
@akasioe1123
3 жыл бұрын
its a women
@gabriel_d.o_silva
2 жыл бұрын
@@norbert0036 is similar to japanese yes, you don't understand.
@MikotoMisakan
4 жыл бұрын
Litterally every language: Rufy/luffy Italian: *R U B B E R*
@jimegu00
4 жыл бұрын
"Monkey D. Hoofy" i-
@sabrynabree2795
4 жыл бұрын
What about RaBbEr in Italian language? I'm dying 🤣🤣
@Toyhub2345
4 жыл бұрын
better than monkey ji huufy, nice hufy in brazilian and rufy di monky in spanish
@WorkInProgressX
4 жыл бұрын
Because screw original names. Luckily it was fixed in gold and stampede and later on it became his “nickname” in the dub. But also many dbz names were butchered by the translators (ex:piccolo is translated to junior)
@danielledossantos6067
2 жыл бұрын
@martallo kkkkkkkkkkkkkkkk it s joke right?
@Amon___
4 жыл бұрын
0:34 Monkey.D.Huffy
@peidador
4 жыл бұрын
Monkey D. Ruffy
@alexndri.
3 жыл бұрын
@@peidador yes
@lonelybeetle
4 жыл бұрын
Please make more of these, with other crew members!
@vaxack7308
4 жыл бұрын
Luffy in Italian voice sounds like Mario
@berserk_axolotl
4 жыл бұрын
I guess everything in Italian sounds like Mario x)
@nrdkartoflen5836
4 жыл бұрын
I agree
@law-6m
4 жыл бұрын
The little laugh 😂
@mileycyrus201198
4 жыл бұрын
I grew up with french dub
@anonymekatze7405
4 жыл бұрын
Japanese, french and german are my favorite
@midtierjesus
4 жыл бұрын
Every Italian voice actor literally has the same voice I swear
@nicolevoid
4 жыл бұрын
riiiight???
@kaidorenji7924
3 жыл бұрын
Yeah 🤣🤣
@kaidorenji7924
3 жыл бұрын
Wow french is great
@amiino1364
4 жыл бұрын
Tbh, I like when people call him mugiwaraba more
@kanaster7305
4 жыл бұрын
No germans, ok dann mach ich das halt xD
@yasminedits7113
4 жыл бұрын
Hallo
@Kojiro7489
3 жыл бұрын
Shuu
@gabriel_d.o_silva
2 жыл бұрын
🇧🇷
@Erin66722
3 жыл бұрын
Can you do a video like this for more of the straw hats
@Rein.
4 жыл бұрын
I didn’t even know these existed
@Bladrio
4 жыл бұрын
The Japanese, French and German ones are great (last one being biased as f*) and the English one gives me goosebumps for all the wrong reasons.
@corecc2651
4 жыл бұрын
the Italian guy sounds drunk 😂
@cyxx414
2 жыл бұрын
igrew up w the german one it's still so nostalgic to me
@Nightmareo-qe6hq
4 жыл бұрын
Nice
@koji2107
3 жыл бұрын
Nobody: Literally nobody: Brazilian accent: Monkey D. Luffy mc Luffy?
@MeuNome
3 жыл бұрын
He said: "My name is Monkey D. Ruffy, but only Ruffy is okay
@gabriel_d.o_silva
2 жыл бұрын
This dub is from 4kids, in this dub the name was changed to Ruffy (Pronounced: Huffy) but in the Toei Animation redub to Netflix, they changed the entire Cast and used the original names. In 2006 Ruffy (4kids dub) in 2019 Luffy (Netflix new dub)
@Incog2k6
4 жыл бұрын
I just love how the majority here are talking trash about their respective country's translation of Luffy's name, lmao. Although I WILL admit that "Rubber" and "Luffy D (the) Monkey" are hilarious, hahaha.
@almapenada8528
3 жыл бұрын
That's the old Brazilian dub tho, the recent one is great.
@cop9882
4 жыл бұрын
English sounds like a cheese grater
@cpitogo
4 жыл бұрын
0:18 my name is luffy de monkey xD
@itslukalee
4 жыл бұрын
In spanish we never say the last name first, so all teh names are changed when an anime get's translated. However, the english pronunciation stays so it's still Luffy D. Monkey, no "de". "De" it's "the" and I mean, Luffy is like a little monkey but we don't go around calling him Luffy The Monkey.
@Mega12Uploader
4 жыл бұрын
Luka Lee timaginas luffy de mono
@itslukalee
4 жыл бұрын
ElUsuarioAnonimo mira ojalá
@lordzo7758
4 жыл бұрын
Everyone : cool traduction French at 0:14 : *BAH*
@kimmy4776
4 жыл бұрын
Bah neah
@mei_aihara7478
4 жыл бұрын
french version is good i grow up with
@lordzo7758
4 жыл бұрын
Moi aussi x)
@adelefpocospo9530
4 жыл бұрын
@@mei_aihara7478 ah non elle est vraiment HORRIBLE
@mei_aihara7478
4 жыл бұрын
Ellana Caldin vous êtes pénible a toujours insulter la version française moi j'aime bien c'est pas votre problème
@andryxOO
3 жыл бұрын
Everyone:Luffy Italian: R U B B E R
@Cralax1Robot
4 жыл бұрын
Genial, 20 años y sigo sin recordar como sonaba la voz en México. Gracias por nada
@YapyYap
4 жыл бұрын
French Power :D
@modernite434
4 жыл бұрын
Luffy D Monkey---> spanish😭😭😭
@mesa9043
4 жыл бұрын
In spanish, last name goes first, I can confirm
@modernite434
4 жыл бұрын
XXx_noobmaster69_xXX yes know that but it’s weird😂😭😭
@mesa9043
4 жыл бұрын
@@modernite434 lol true
@MikeB-kj8nj
4 жыл бұрын
Luffy D Garp Luffy D Dragon 😂😂😂😂
@gianpetr
4 жыл бұрын
It isn't as bad as Italian "Rubber"
@MidProductions362
Жыл бұрын
one was nutty.
@khalidh5933
4 жыл бұрын
The spongebob videos have evolved.
@itssullayman7591
4 жыл бұрын
The Japanese was good, and the English and French were okay, but the rest mannnn 😤 oh boy
@shadowrayzor9523
4 жыл бұрын
The French was Bad. I'm proud that i grown up. With The German. Otherwise Portuguese, The Brazilian One and Japanese were Good Sauce
@NonNon-ck9po
4 жыл бұрын
@@shadowrayzor9523 Ok Raffy
@shadowrayzor9523
4 жыл бұрын
@@NonNon-ck9po Well, maybe It make me so proud about my Name. Rafael. So i like that Ruffy. But Japanese is best
@socket5000
4 жыл бұрын
French voice actors are so bad . (ಥ_ಥ)
@4647Mo
4 жыл бұрын
I don’t think they’re that bad ? Usopp’s voice actor did an amazing job imo it really suits the character and same for the rest of the crew. I prefer the Japanese version but the french dub is close enough to enjoy the show at its peak, the characters sound almost identical and have the same dynamic
@zerefsly6216
4 жыл бұрын
Lmao voice actor of eng
@ash__borne
2 жыл бұрын
Weirdly sounds well in deutch
@joaomonteiro3787
3 жыл бұрын
dam did not expect see the portuguese version : D
@josukeeight
4 жыл бұрын
IMO 1 - Japanese 2 - French Dub 3 - English Dub
@anatole088
3 жыл бұрын
1 - Japanese rest : crap
@kaidorenji7924
3 жыл бұрын
anatole auer -1-you just following every one you don’t have any personnality
@redshot5710
4 жыл бұрын
Exept for german and japan, every one is cringe and doesnt fit
@Robmaster-pk4lw
4 жыл бұрын
True
@Oof-wn3zl
4 жыл бұрын
Rafty
@Robmaster-pk4lw
4 жыл бұрын
@@Oof-wn3zl The Original Japanese writing is Monki Di Rufì, so Ruffy is the Correct pronounciation. In Japanese R and L sound the same (a mix), so you cannot say either Ruffy nor Luffy would be wrong. You have to look on the Writing.
@PabloLink74
3 жыл бұрын
Nah, french and japanese Luffy are the only good ones.
@alexxx2809
4 жыл бұрын
is there something wrong with youtube?i posted like 3 comments and they dont show up,wtf it says 2 comments but i only see robinlove's comment
@washhands5952
4 жыл бұрын
Me wanting to watch more of ur vids. Also me: remembers there might be spoilers. ALSO ME: ;( *sad violin*)
@Tururu134
4 жыл бұрын
Y'all need to accept it though, he is brazillian
@morena9605
4 жыл бұрын
we italians like to be original from the others, so we changed his name in rubber cause we're different😌💅🏽 jk i actually hate the fact they changed his name no one likes it
@canniballemons6930
4 жыл бұрын
Can you make more Multilanguage scenes once the uncut brazilian and latin spanish dubs come out? (we're getting them on Netflix soon)
@gabriel_d.o_silva
2 жыл бұрын
The video scenes in Portuguese are from 4kids dub 2006, in 2019 a Redub was produced by Toei Animation for Netflix, the same occurred in the Latin version.
@LuffyDaBoi
7 ай бұрын
HOOKEYDHOOKI… ya looking HMHMHM
@angel-fs6gk
4 жыл бұрын
the fact that i had to wach in portuguese as kid... ew
@breno5689
3 жыл бұрын
0:10 worst dub ever..
@swordsmab5821
3 жыл бұрын
And this why the other video got deleted
@gabriel_d.o_silva
2 жыл бұрын
No, is The best
@joaomonteiro3787
3 жыл бұрын
dam did not expect to see the portuguese version : D
@alessio7692
4 жыл бұрын
No one: Italy: RABBER AMICI
@doublebubblediscoqwn3058
4 жыл бұрын
The English dub is 🤢
@koji2107
3 жыл бұрын
The Italian one is a frickin sentence.
@quemuraa
3 жыл бұрын
the brazilian portuguese one has a new netflix adaptation
@fabiballona829
3 жыл бұрын
Nobody: Italy: RuBbEr
@mcmonke3996
Жыл бұрын
the swedish version of the manga's ( we never got anime version i think) monkey d. ruffy
@tunnelvision7906
2 жыл бұрын
“Monkey G huffy” the voice actor must of heard his name once and was like that’s it 👍 😂
@realbrhancitygeming22
3 жыл бұрын
the french one is kinda fit in
@osh107
4 жыл бұрын
モ ン キ ー ・ D ・ ル フ ィ
@SuperBiggyboy
4 жыл бұрын
Someone should do a supercut in the future with their national tongue
@NotoriousMohamed
4 жыл бұрын
THE LAUGHS BRUH.
@jerryartdude4859
3 жыл бұрын
thank you echiiro oda (japanese creator of one piece japanese manga book) for choosing the funimation entertainment dub cast of the straw hat pirates, even monkey d luffy... :)
@ronaldpotter9961
2 жыл бұрын
I like how in most of the other languages his voice sounds closer to Gokus English voice.
Пікірлер: 1,2 М.