KZ
item
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Кіру
Тіркелу
Кіру
Тіркелу
Негізгі бет
Трендинг
Журнал
Ұнаған бейнелер
Ең жақсы KZitem
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Негізгі бет
Фильм және анимация
《魔獸世界》2.0_燃燒的遠征
13 жыл бұрын
《魔獸世界》2.0_燃燒的遠征
Рет қаралды
199,421
魔獸世界
1
1
魔獸世界-燃燒的遠征宣傳動畫影片
Жүктеу
Пікірлер: 192
@iddqd548
7 жыл бұрын
講認真的 以前遊戲動畫做這樣 真的是非常的棒 在當時沒有一個遊戲動畫可以比的過魔獸 現在也是 細膩無比 動畫給人一種虛幻感 彷彿真實存在其中
@SNathandrake
7 жыл бұрын
"你還沒準備好" 暴雪那麼久以前就在為"軍臨天下"鋪梗 厲害XD
@NW074
Жыл бұрын
當年這一版接連巫喵王都是魔獸的鼎盛時期,從無印時期到伊力丹的現身,從WC3就開始玩的我好感動,期待程度不亞於國小明天要遠足一樣興奮,好懷念啊
@user-ou9mk1qe6o
4 жыл бұрын
現在回頭看2005年真的只剩回憶,那60級的點滴,有比較多的人情味
@chenpohung
8 жыл бұрын
10年後:你還是沒準備好!
@lingoleejr
8 жыл бұрын
XD
@ghost852012
6 жыл бұрын
現在 讓我們一起並肩作戰
@w329543
6 жыл бұрын
現在算是準備好了 終於把燃燒軍團趕出去了
@calmday
5 жыл бұрын
準備好了
@user-oq1sw6ws6h
4 жыл бұрын
@@w329543 經典服再開 你們又沒準備好........
@hiphop312225
Жыл бұрын
當年我就是看了這部影片入坑的,現在再看一次滿滿感慨
@user-ol5xb1hd2n
7 жыл бұрын
原來這句,你還沒準備好,是在為以後洗白撲梗。
@Icewords
Жыл бұрын
你還沒準備好 你還是沒準備好 你又還沒準備好…嗯,經典服要嗚喵王了呢……
@xingcaigao3628
6 жыл бұрын
现在看真的都只是回忆!!!!
@guochill
6 жыл бұрын
魚人好可愛 哈哈
@Yoruher
7 жыл бұрын
當初第一次看到這個動畫,被女精靈美到震懾的決定立馬跳去部落
@w329543
6 жыл бұрын
Brucebb 血精靈
@user-jo2qe1br9q
6 жыл бұрын
你還沒準備好
@moonpie3657
4 жыл бұрын
CG里血精灵胸好大,游戏里有些小
@skyworld2289
3 жыл бұрын
这个红头发的女的叫什么名字,好漂亮
@user-wr8cq9vo7x
4 жыл бұрын
時代的眼淚啊⋯⋯
@ada-1109-kodo
8 жыл бұрын
不知道為甚麼 版本到了現在 回來看到這句就覺得很好笑W
@dogsuper8459
6 жыл бұрын
不知道為啥我一直都覺得很好笑XDDD 哈哈哈哈 真的是太有趣了
@mmok613
3 жыл бұрын
15年前的遊戲動畫放到現在還是屌打一大票人
@user-qg8he9ie3e
4 жыл бұрын
神奇的演算法但我回來
@Wei-uw2em
8 жыл бұрын
在7.0終於準備好了!
@hanboda6589
5 жыл бұрын
典獄長:我準備好了
@lop741741
9 жыл бұрын
你還沒準備好~~~~~~~ 軍臨天下 在次回歸
@FantasyRozen
3 жыл бұрын
嗚嗚嗚嗚這款怎麼這麼好玩
@user-oe5hl2gz7k
8 жыл бұрын
最後的:你還沒準備好........有點LOW掉ㄟ
@atd9945
7 жыл бұрын
蔡德寬 真的
@Qaqawswseded
6 ай бұрын
這個是我當年玩的最後一個版本
@yongwanfu3659
Жыл бұрын
這動畫在那時候是神一樣的存在欸
@user-ux4jo2fc3u
5 жыл бұрын
10年了,还是要吐槽一句:神特么你还没准备好。。。
@user-wl2rd6iv7j
4 жыл бұрын
我记得不是“你们这是自寻死路”吗
@user-bv8ru3dv9s
2 жыл бұрын
南無阿彌陀佛
@user-xt7em3qp8y
5 жыл бұрын
十多年前被血精灵妹子彻底的震住了!😬️直到现在……
@ctetcyi7179
10 ай бұрын
大學時光,出社會後根本沒時間玩了,一直希望能出個像樣手遊,卻等不到
@historyzhao2
4 жыл бұрын
还是大陆的结尾翻译的好,「你们这是自寻死路!」信达雅~
@user-ee3vv9kk3w
8 жыл бұрын
丹哥只是為了尋求力量被打為異類 取得了力量也幫助了夜精靈擊退燃燒軍團 最後還要被病嬌追殺 7.0也該還他一個公道了吧
@A29377698
8 жыл бұрын
伊利丹7.0確定是洗白了
@ams5745
8 жыл бұрын
洗白 還是要打阿!!
@w329543
6 жыл бұрын
真是先知
@user-xb6ml8yb7k
3 жыл бұрын
我媳妇上镜了
@engrhyme1582
8 жыл бұрын
翻譯本來就是一門學問,有人擅長義譯,有人專精直譯,只要不要太誇張翻的太糟糕有甚麼好分優劣的...?
@user-rt5od4fx7c
7 жыл бұрын
说得好!
@user-xg2tj2cb4w
5 жыл бұрын
但是好的地方要学习,如果像清朝一样别人指出你不足,你气急败坏,迟早要亡国。当代大陆最大优点就是虔诚。甚至有时自己都会看不起自己人。但却因如此经济才能飞速发展
@user-jw9uq3bz9l
3 жыл бұрын
2011 : 你還沒準備好。 2021 : 你還是沒有準備好.... 我就爛 :)
@user-mt8yi5gr6o
3 жыл бұрын
2021年了,你一樣沒準備好...
@user-ty2rz1uu5j
10 жыл бұрын
有誰知道那個聖騎士身上的裝備啊 好帥
@user-yd7kn8ez4e
10 жыл бұрын
你還是沒準備好阿!!
@alexchan6299
4 ай бұрын
台服翻译得挺好,you are not prepared本来是想表达伊利丹还是一个有教养的人,威胁的话都说的像是在为你考虑,不是我要威胁你,是你没有准备好。大陆服的翻译呢就更霸气,但是没有把他想表达的东西真正表达出来。这就是old money和new money的区别吧。
@Yoyotv11
5 ай бұрын
Yooupi
@Yoyotv11
5 ай бұрын
🫥
@zxc52014
8 жыл бұрын
沒記錯蛋蛋原文是You are not prepared 個人覺得台譯直翻"你還沒準備好"比中譯"你們這是自尋死路"更貼近原文表達...
@user-xg2tj2cb4w
5 жыл бұрын
按照台服翻译: old dog(老家伙)是老狗,yellow dog(懦夫,小人)是黄色的狗?
@Jack2006103
11 жыл бұрын
你還沒準備好!!!
@harkyeah
9 жыл бұрын
自不量力!
@kulokawa009
3 жыл бұрын
笑死,懲戒聖騎士最憋屈的時代,結果開場先來個德萊尼懲戒騎,有夠嘲諷的
@travelbyair89
6 жыл бұрын
感觉还是大陆版本比较好。
@atd9945
7 жыл бұрын
最後一句氣勢超弱欸...
@Lishijie90412
6 жыл бұрын
大家不要吵了,直接看英文原版的省得互喷...😄
@SecondWong
10 жыл бұрын
好粗狂的声音
@konesung4422
6 жыл бұрын
这个对白不是大陆版啊 不是自寻死路吗
@bunnyastro2601
9 жыл бұрын
第一個聖騎士原來是馬瑞德= = 他怎麼可以亂殺和平的牛頭人!!!!
@A29377698
9 жыл бұрын
呀天 那好像不是牛頭人,好像是卡加斯的惡魔獸人
@user-fc2yr8ry8t
8 жыл бұрын
这也能吵起来。。。。“你们真是自寻死路”更有意境,“你们还没准备好”更接近原本本意,霸气?霸气有屁用?
@sarawatson3647
8 жыл бұрын
+崔宇陽 然而并不是因为翻译吵的,路过一个没素质的台湾喷子,也没办法啦sigh
@YuhuiZHI
8 жыл бұрын
+2007 佐井 文化不同,是不能直译的。普通人交流的时候说:you are not prepared 和 这里伊利丹说的这句话,很显然不是一个意思。这里的:NOT prepared里包含了对听话者的蔑视。 而直译为“你还没有准备好”,很显然没有了这种韵味。 客观地说,大陆翻译的比台湾好。 德拉诺里的:兽人永不为奴 也要比 没人可以奴役我们 好。
@ShimakoREN
8 жыл бұрын
要客觀的說 從字面意義來看的話 要先知道蛋總這句話是對燃燒軍團說的 還是對玩家(聯盟與部落)說的 對燃燒軍團說的話 你們這是自尋死路比較正確 對玩家說的話 你們還沒準備好比較正確 從影片的感覺來看 不太像是對燃燒軍團所說 而7.0的劇情補完 蛋總從一開始都在搞燃燒軍團 根本沒有在理玩家 然後就被捅了一刀 在加上蛋總從那魯那邊得到的資訊 也讓你們還沒準備好的意境更加明顯 這邊是單純從兩邊的字面意思來看 不過"你還沒準備好"這句翻譯翻的很爛是真的 應該有更好的翻法 小弟的看法
@YuhuiZHI
8 жыл бұрын
Shimako REN 这完全是一个文化差异 you are not prepared 表达的意思就是 "你们来就是在找死" 伊利丹不可能表达"你们先准备好再来杀我"
@user-vj7mm4tf4p
8 жыл бұрын
大陸每個國外影片翻譯都亂改,大陸人說話的音那麼高,講話是要多霸氣(87?)
@MrHdhaoxian
10 жыл бұрын
你要准备什么
@user-xy4dv9zl9h
3 жыл бұрын
对抗燃烧军团,7.0恶魔猎人影片里伊利丹会喊出:你们准备好了(伏笔埋很久XD)
@MrTIMYUN
9 жыл бұрын
我比较喜欢国服那句“你们这是自寻死路”
@user-ol5xb1hd2n
7 жыл бұрын
MrTIMYUN 你覺得這句放在以後伊力單能洗白嗎?
@user-xy4dv9zl9h
5 жыл бұрын
没用啊 2.0 你们还没准备好 7.0 你们准备好了 而且我觉得 你们还没准备好 也很霸气了
@konesung4422
6 жыл бұрын
每一个CG都有一个中箭倒下来的兽人
@sofasogood9384
6 жыл бұрын
孙根 獸人就是永遠被打壓
@hatori_clip
9 жыл бұрын
它是伊利丹?!!
@oxo8016
9 жыл бұрын
說你還沒準備好的就是囉
@tianyuxu8833
8 жыл бұрын
那個女血精靈好正也好可怕。。是誰喔?
@A29377698
8 жыл бұрын
莉雅德倫吧
@tianyuxu8833
8 жыл бұрын
+喬大帝 完全不像。。
@user-il1pt3zw7w
7 жыл бұрын
莉亞德倫是聖騎士 影片的血精靈只是普通的法師
@A29377698
7 жыл бұрын
藤岩弓 可是莉亞德倫原本是牧師,剛剛那血精靈對那名獸人戰士似乎是使用牧師的復活術
@harkyeah
9 жыл бұрын
你根本不是對手!
@aswong2031
5 жыл бұрын
国服翻译的最霸气“你们这是自寻死路!”😏
@gosis
4 жыл бұрын
#籃籃維基百科全書
@user-fs9wd5oy9t
Ай бұрын
當年 我踏入魔獸開始 血精靈聖騎士
@user-nb8hz1sy4u
7 жыл бұрын
我还是喜欢 你们这是自寻死路
@zugbergsu3600
8 жыл бұрын
台服版本确实翻译的中二气十足。国服版本,更霸气。
@Behshsbbsjkk
6 жыл бұрын
su berzinga 你們家的胖子更中二
@user-kj8om3kx7r
10 жыл бұрын
国服配音好过台服。。。 伊利丹可不会那么仁慈让你准备 国服的说的是:你们真是自寻死路 那才叫霸气。。。
@f12358469
9 жыл бұрын
不照著翻譯翻叫做霸氣 呵呵 去看看原片什麼個口音吧w 自己想翻什麼就翻什麼,還叫翻譯?
@dc567311
9 жыл бұрын
***** 大陸嘛 不意外
@user-kj8om3kx7r
9 жыл бұрын
鄭威誌大陆怎么啦 你爷爷也是大陆的 还唧唧歪歪 本来翻译就要考虑意境 不能按部就班一根筋 搞的自己有多懂似得 井底之蛙
@f12358469
9 жыл бұрын
大杨浦战斗旅 誰在井底還不清楚呢w 聽說有個國家連youtube都要翻出牆外才能看。
@user-kj8om3kx7r
9 жыл бұрын
翻不翻墙那还不是一样看?不管你是台湾 香港 还是 澳门 没有大陆人接济你们 你们早就出海捞鱼去了 别给脸不要脸 一群白眼狼
Пікірлер: 192