MẶT TRĂNG VÀ CÁ VOI - Mèo Của Chủ Nhà & Lục Vũ Bằng | 月亮鲸鱼 - 房东的猫 / 陆宇鹏
by @cina
Nghe trước khi ngủ để ngủ ngon hơn nhé mn =))) 晚安~
月亮对鲸鱼说:“晚安,我想送你一片星空到你的梦中”。
鲸鱼对月亮说:“晚安,我想送你一片海洋到你的梦中”。
Mặt trăng nói với cá voi: "Chúc ngủ ngon, tớ muốn gửi bầu trời đầy sao vào trong giấc mơ của cậu".
Cá voi nói với mặt trăng: "Chúc ngủ ngon, tớ muốn gửi đại dương bao la vào trong giấc mơ của cậu".
夏末,由主唱红鼻子小黑/吉他手少年佩组成的唱作二人组「房东的猫」与自然治愈系男声「陆宇鹏」,首度合作以一首《月亮鲸鱼》让你在睡前解绑身心。贴耳入海,睡前安神,这首温柔到心酥的清甜单曲,带你进入童话般的甜美梦境。就算隔着遥远的距离,也要拥有最亲密入耳的临睡絮语,在对方的内心世界注入力量与勇气。
在中国,平均超过2亿人有失眠症和不同程度的睡眠障碍。尤其在面对疫情和世界灾难频发的2020年,每个人都承受着与往日不同的压力与动荡感。整首歌曲双方构成了月亮与鲸鱼的对话,从天际到大海,浩瀚又沉静,成为送给动荡世界与忙碌日常的一缕天然舒适剂。
Cuối hè này, giọng hát chính Hồng Tị Tử Tiểu Hắc & guitarist Thiếu Niên Bội hợp thành nhóm nhạc gồm 2 người có tên "Phòng Đông Đích Miêu" (Mèo Của Chủ Nhà) cùng với giọng nam chữa lành Lục Vũ Bằng lần đầu hợp tác với nhau qua ca khúc Mặt Trăng Và Cá Voi, dành cho bạn để làm dịu thân thể và tinh thần trước khi ngủ. Áp tai vào đại dương và tĩnh tâm trước giấc ngủ, bài hát này là một đơn khúc trong trẻo nhẹ nhàng tiến vào trái tim, đưa bạn vào giấc mộng vui tươi như những câu chuyện đồng thoại. Cho dù cách xa nhau cũng muốn nghe những lời thân mật nhất bên tai khi sắp ngủ, thế giới nội tâm của đối phương sẽ nhận thêm nhiều sức mạnh và dũng khí.
Ở Trung Quốc, trung bình có hơn 200 triệu người bị chứng mất ngủ và rối loạn giấc ngủ ở các mức độ khác nhau. Đặc biệt là thời kì dịch bệnh và thiên tai trên thế giới liên tiếp xảy ra trong năm 2020, mỗi người đều phải chịu những áp lực và bấp bênh khác nhau trong những ngày qua. Toàn bộ ca khúc là cuộc đối thoại giữa Mặt trăng và Cá voi, từ bầu trời đến biển khơi, vừa mênh mông vừa bình lặng, trở thành một liều thuốc tự nhiên thư thái dành cho thế giới hỗn loạn và cuộc sống đầy bận rộn.
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
Pinyin:
wǎn'ānle
nǐ de yǎnjīng
shēng qǐ yuèliàng
mèng rù tiānjì
wǎn'ānle
nǐ de shēntǐ
xiàng shì jīngyú
shuì zài hǎidǐ
wǎn'ānle
nǐ de xīnshì
huà zuò yīzhèn
xià rì de yǔ
wǎn'ānle
nǐ sīniàn de rén
mèng lián zài yīqǐ
wǎn'ānle
luòxià huíyì
jí fēng zhòu yǔ
dōu yǐ píngxí
wǎn'ānle
shǒuxīn gūdān
shì shǎnzhe guāng
yī kē shā lì
wǎn'ānle
nǐ de nǔlì
huì ràng shēngmìng
biàn chéng shījù
wǎn'ānle
xīnyuàn huì jié chéng
kāihuā de dǎoyǔ
děng yángguāng
yī lùshàng
jīng guo dàdì hǎiyáng
tā yòu huì cóng yuǎnfāng
dài lái xīn de guāngliàng
děng yángguāng
yī lùshàng
tīngguò sēnlín gēchàng
nǐ xǐng lái yòu kànjiàn
nà shì xīn de tàiyáng
Негізгі бет [𝑷𝒊𝒏𝒀𝒊𝒏+𝑽𝒊𝒆𝒕𝒔𝒖𝒃] MẶT TRĂNG VÀ CÁ VOI - Mèo Của Chủ Nhà & Lục Vũ Bằng | 月亮鲸鱼 - 房东的猫 / 陆宇鹏
Пікірлер