關於最後的挑戰題,提示 Hailey is married to Adam -> 他們兩個「現在」結婚的狀態 Hailey got married with Adam / Hailey married Adam -> 他們兩個「過去」結婚的動作 聰明的大家,看完影片應該知道該怎麼寫條件句了吧~
@futurewu007
3 жыл бұрын
阿滴超強!💪😇😍🌝🤗🥰🥳☀️💜💙💚💛🧡❤️💗💖💝💕
@reita-3109
3 жыл бұрын
If Hailey had not been married to Adam, I would have chased her!
@reita-3109
3 жыл бұрын
11:15 If it hadn't rain 好像漏了ed??
@gregshiller7179
3 жыл бұрын
If Hailey isn’t married to Adam, I marry her. If Hailey doesn’t marry Adam, I marry her. If Hailey doesn’t get married with Adam, I marry her. If Hailey isn’t married to Adam, I will marry her. If Hailey doesn’t marry Adam, I will marry her. If Hailey doesn’t get married with Adam, I will marry her. If Hailey weren’t married to Adam, I would marry her. If Hailey didn’t marry Adam, I would marry her. If Hailey didn’t get married with Adam, I would marry her. If Hailey had not been married to Adam, I would have married her. If Hailey had not married Adam, I would have married her. If Hailey hadn’t got married with Adam, I would have married her.
@kakashiar
3 жыл бұрын
某些時候美國人口語應該更多的混用了,要不然就是有更多文法情況。例如①Modern Family影集一季一集06分40秒: You would have stopped that goal if you weren’t staring at that little girl.(如果你沒有一直盯著那個小女生看,你老早就阻止對方進球了。(這人是守門員)) [以理論來說,後面這句if應該要用過去完成進行式If you hadn’t been being stared at that little girl.是不是一般人也不會用這麼講究的語法?]要不然就是前面那句要用would stop..就好。 另一個例子,從老外ut看來的:②What would you do if I wasn’t here tomorrow? (影片對話前後意思是:如果明天我不在人世了,你(今天)會怎麼做?) I wasn’t here卻又加tomorrow。不論如何,要學會那幾個基本型並不難,然而現實口語裏有太多與所學似乎不同的句子。我覺得這些口語在老外應該都瞬間可說出來的,只要大原則差別不大的話,感覺其中有些情況已經混用了
條件句就是因為都是如果,所以讓人難分辨,但其實可以用中文再精確的翻譯 Type 1=當..的時候,會 Type 2=要是...,則... Type 3=假如...,就... Tube 4=要不是...,早就...
@rayduenglish
3 жыл бұрын
6:09 勘誤:present future -> future simple 11:16 勘誤: If it hadn't "rained" 12:21 勘誤:went out -> gone out
@phoebe_shih
3 жыл бұрын
5:37 再🤣🤣🤣
@ChemPudding
3 жыл бұрын
6:00 future simple
@jj.9587
3 жыл бұрын
是不是還有一個… ? ~ I would have gone out & played soccer?
@kevinwei4584
3 жыл бұрын
7:31 Hailey:看present還是future 字幕應該是看現在還是未來
@jameswang7999
3 жыл бұрын
本想指出是gone out,你在这里纠正了已经:)
@adamrichards2897
3 жыл бұрын
老師請幫我改一下: Type 0: If I watch Ray's videos, I'm happy Type 1: If I see Ray's face, I will sleep better at night Type 2: If I was with Ray, I wouldn't have cried Type 3: If I had been Ray's brother, I would have been more handsome
@12:20, "I would have GONE (not went) out TO play soccer." When using have/has, you need the past participle, not the past tense. This is also a common mistake often made by non-native speakers.
@handsome616
Жыл бұрын
type 0 - 只要我一有時間我就會去睡覺 type 1 - 如果我"之後"有時間我會去睡覺 type 2- 如果我"現在"有時間我"現在"就會去睡覺 type 3 - 如果我"當時"有時間我"早就"去睡覺 總結-不要用硬記的背規則, 要用"感受"
Type 0: True in the present (habitual activity) Type 1: True in the future (events that WILL happen in the future ... very straightforward) Type 2: Untrue in the present (contrary to the fact) Type 3: Untrue in the PAST (contrary to the fact)
9:26 JP Saxe ft. Julia Michaels , If The World Was Ending 它變成過去進行式的條件句
@user-rh5yp7gb8q
3 жыл бұрын
省瑞在課後挑戰給大家這麼轟動的英文翻譯例句,大家很有可能按耐不住被吸引而認真得去翻譯。
@HuangRex
3 жыл бұрын
Hailey , 也要教阿滴中文。
@fannychu5407
3 жыл бұрын
真的第一次真的搞懂 if ~謝謝阿滴老師
@charliekuo1466
3 жыл бұрын
最喜歡家教班系列!
@m9413941
3 жыл бұрын
就像除了中文系也很少人知道中文的文法一樣。
@cx1501
3 жыл бұрын
非常感謝阿滴!!!16分鐘的影片我花40分鐘才把他看完 真的獲益良多!!
@pennychiang8175
3 жыл бұрын
天啊也太剛好了吧,我正在跟朋友討論怎麼用if,結果馬上就看到這部影片xD阿滴真是太了解我了哈哈
@julies12271227
3 жыл бұрын
If the world was ending--- JP Saxe, Julia Michaels(歌詞來源);但是裡面正確歌詞是 If the world was ending, you'd come over, right?。感覺用world ended怪怪的,因為都world ended了,人類都滅絕了也無法come over了。
Type 2 也可以用於將來時,表示與預測相反的條件假設:If it rained tomorrow, I would stay at home.
@Roxy.Candace
11 ай бұрын
這樣對,但是語意差蠻大的
@user-xe7oh6fu1s
11 ай бұрын
@@Roxy.Candace 是的,但是這種差異在中文裡不容易被翻譯出來。
@yuwai2330
3 жыл бұрын
Type 2: If Adam did not marry Hailey, I would date her. 如果Adam和Hailey沒有結婚,我會追求Hailey。 (這是不是可以理解為背後有一個暗示,我現在還喜歡Hailey,如果現在他們離婚,我就會開始追求Hailey。基於這種我還喜歡Hailey的情況,因此用type 2。) Type 3: If Adam had not married Hailey, I would have dated her. 如果Adam和Hailey沒有結婚,我會追求Hailey。 (而這個則理解為如果當初Adam和Hailey沒有結婚,我會追求Hailey。但是現在即使他們離婚了,我也不會再追求Hailey。) 因爲表面上兩個的意思好像都是再說:如果他們兩個沒結婚,我就會追求Hailey。令我有些混淆到底該用Type 2 還是 Type 3 去表達,因爲他們兩個從過去結婚的那一刻到現在都還在維持結婚的狀態。 請問是我有些觀念理解錯誤了嗎?
我到現在也不懂文法的, 後來我都記"I would if I could but I can't" 就知道差別了,我小時候聽許慧欣講的~~
@LarryYang1192
3 жыл бұрын
經阿滴的解釋,頓時將這部分文法的問題一掃而空!!🙏🏻🙏🏻
@facesizeburger7690
3 жыл бұрын
11:15 "if it hadn't rain" should be changed to "if it hadn't rained" reason being that we should use a "past participle" after "have/has/had", and the past participle of "rain" is "rained".
阿滴講的很投入,Hailey根本聽不懂(但仍然抽空配合演出)。 因為Hailey覺得「我從小到大就是這樣講話的」, why do I need to memorize those grammatical rules? That’s for you non native speakers. 就像我們講中文,從沒思考過「中文文法」這件事一樣講的天花亂墜。 特別是現在網路用語、中國大陸用語參雜通用情況下,幾乎毫無文法可言! 嚴格說,這集是給「在學」或「應考」的人研讀用的。
Пікірлер: 768