Eji Maal khajeena bahotaj bhariya
Usme nahi(n) kuchh tera
Rang mahol sab bhool jaaysi
Jangal hoysi dera
You have gathered an abundance of goods and treasures. From it, nothing is yours! The pomp, the palaces, all of it, you’ll forgo, making the wilderness your den
Kiya neend sove man mera
Shah samarañ ki vela
Mawla samarañ ki vela.. ..Kiya neend..1
Why my heart, why, o why do you sleep at this time of remembrance of the Shah, of Mawla? My heart, why-o-why are you asleep?. ..refrain
Eji Seer par kaal feere sant saadhu
Ab tu(n) chet savela
Is vela maa(n)he jo tu(n) bhool jaayesi
To bohot khaayesi fera.. ..Kiya neend..2
Time’s shadow looms over the head of saint and sage. Take heed now while there’s time. Forgetting now, you’ll only fall into countless rounds.. ..2
Eji Aare sansaar sakal hay jootha
Mat jaaño hay mera
Chhod bharam tame brahm vichaaro
To khoj antar ghat tera.. ..Kiya neend..3
This world is all false. Do not think that it’s mine. Let go of your delusion (bharam), fix your mind on the Divine (Brahm), seek, seek in your inner depths.. ..3
Eji Jot prakaash leeje ghat andar
Gur bina ghor andhera
Kahe Pir Gulmaali-Shah samarañ kar le
Samaj samaj man mera.. ..Kiya neend..4
Draw in the light into your depths. But without the Guide (guru) it’s a pitch-black night. Says Sayyid Ghulam Ali Shah: learn, my heart, learn, make the remembrance now.. ..4
English Translation by: Aziz Esmail - A Scent of Sandalwood, Indo-Ismaili Religious Lyrics.
Composed by: Sayyid Ghulam Ali Shah
#alysunderji #ginan #kera #kutch #imamshahmaharaj #imamshahbawa #satpanth #savepiranadargah #piranapith #pirana #SayyidGulmaaliShah
Негізгі бет Maal Khajeena Bahotaj Bhariya - Nazleen Najak
Пікірлер