THE GREAT SUFI KALAM ➡️" Mara Ba Ghamza Kusht"
RECITED BY ➡️ Fareed Ayaz & Abu Muhammad.
At ➡️ Pakistan.
Poet➡️ Nizami Ganjavi.
Nizami Ganjavi (Persian: نظامی گنجوی, Nezāmi Ganjavi), 1141-1209, is considered the greatest romantic epic poet of Persian literature. He forged a colloquial, realistic style of writing, and his heritage is shared today across Afghanistan, Azerbaijan, Iran, Kurdistan and Tajikistan. Nizami was born in Ganja (an outpost of the Seljuq empire, in present-day Azerbaijan, named from the Turkic 'Gan chai,' refering to the eponymous 'Wide river',) and is believed to have spent his whole life in the South Caucasus.
By the end of the 10th century, Persian literature had become widespread from the Mediterranean to the Punjab. The Seljuqs took Ganja from the Shaddadids in 1075, and adopted Persian for their courts. By the middle of the 12th century, the Seljuqs' control of the region had weakened; their provincial governors, usually local Persian nobles, further encouraged Persianization. Political power was diffused; Farsi remained the primary language of court and commerce. This was especially true in Ganja: Nizami was patronized by different rulers, and dedicated his epics to various rival dynasties including the Seljuqs, Eldiguzids, Shirvanshahs, the ruler of Ahar and Ahmadilis. Although he rubbed shoulders with rulers and princes, Nizami avoided the court life and is generally believed to have lived in seclusion with his 'most beloved wife', a Qipchaq slave girl of the Eurasian steppe named Afaq ('Horizon'.) It is after Afaq that Shirin ('Sugar') of Nizami's epic Khusrau and Shirin is modeled.
Below, K.L. Saigal renders a composition attributible to Nizami, though there is some debate on whether certain of the couplets were added later, such as by Mirza Hasan Qateel Dehlvi (Qateel "Lahori" to the Persians.)
_______________________________________________________
Mara ba ghamza kusht, o qaza ra bahana sakht
Beloved killed me with slanted glance, "fate" was what she blamed.
Khud suye ma na deed, o haya ra bahana sakht
Deigned not Beloved meet mine gaze, "modesty" was what she claimed.
Daste ba dosh-e ghair, nihade bar-e karam
Put her arms around rival's shoulder, entwined him without pretense -
Mara chun deed laghzish-e pa ra bahana sakht
Seeing me she sprang apart, said "feet slipped", ashamed.
Raftam ba masjidi ke bebinam jamaal-e-dost
Hurried I to mosque, hoping to see Beloved's beauty thence -
Dasti ba rukh kashid, o dua ra bahana sakht
Raised she hands to hide her face, and "prayer time", exclaimed.
Zahid na dasht taab-e-jamaal-e pari rukhan
The pious there dared not meet, raging beauty of fairy-like face -
Kunji girift o yad-e khuda ra bahana sakht
Retreated they to rosaries, "thinking of the Lord", they claimed.
There are other decent renderings of this qalam - Iqbal Bano's, and Farid Ayaz's.
____________________________________
FOR MORE VIDEOS "SUBSCRIBE" Haqiqat ".
UPLOAD BY- FARHAN SHEIKH (PALSUD)
/ haqiqatrubaru
/ haqiqatrubaru
Негізгі бет Музыка Mara Ba Ghamza Kusht, By Fareed Ayaz & Abu Muhammad Qawwal (Hall Program) | Haqiqat حقیقت |
Пікірлер: 12