Интересно, как подполковник Вишняков остался подполковником, а капитан Дидык его обогнал?)) Привет от бывшего ЗВИ.
@t8006
Жыл бұрын
Хочу поступить вуз с военной кафедрой но я уже отслужил срочную службу, я сержант запаса хочу на офицера. При поступлении в военную кафедру будет ли меня какая нибудь примущество? так как я уже отслужил в армии и являюсь младший сержантом запаса...
@user-wx1cf6gs7j
Жыл бұрын
Наверно, зависит от конкретного ВУЦ (военно-учебного центра). Сейчас кафедр уже нет, только ВУЦ. У нас в вузе кандидаты, прошедшие срочную службу, имеют преимущество при поступлении в вуц, но нормативы все равно надо сдать
@mslu_official
Жыл бұрын
Обратитесь, пожалуйста, в приемную комиссию с данным вопросом prm@linguanet.ru 8-495-637-55-97 linguanet.ru/postupayushchim/informatsiya-priyemnoy-komissii/ ВУЦ linguanet.ru/fakultety-i-instituty/voennaya-kafedra/
@user-nq7dx5fj9w
Жыл бұрын
Подполковник Вишняков давно уволился в запас в период различных реформ и сокращений, а полковник Дидык продолжает службу начальником ВУЦ МГЛУ, но своих сослуживцев не забывает, поэтому Вишняков работает его замом и вообще ЗВИ был лучшим факультетом ВУМО
@lionmaltas8454
8 ай бұрын
Выглядит неплохо но не сравнится с подготовкой реальных боевых подразделений. Скажу прямо: это ванильная херня для мальчиков, по сравнению , например с подготовкой украинского полка Азов (запрещенная в России организация) или любых других БОЕВЫХ подразделений. Здесь не показано ни рукопашного боя ни тренажерки ни каких-то более сложных задач военной подготовки. Просто бегают, стреляют, маршируют.
@SlavaFilin-ds5ij
8 ай бұрын
Вы бы ещё с морскими котиками США сравнили. Каждый занимается своей задачей. Задача военной кафедры:дать базовые знания и навыки, необходимые для службы. Для остальных случаев есть части спецназа.
@DeusVulter
4 ай бұрын
Ну да и зиги не кидают, мирных не расстреливают, нацистские лозунги не выкрикивают, вообще не то
@DeusVulter
4 ай бұрын
И да рукопашный бой ну очень полезен в нынешних боевых действий
@user-mn2os7sv6d
2 ай бұрын
Я окончил МГИИЯ им. Мориса Тореза в 1988 г. До этого служил срочную в ВДВ. Одновременно с началом занятий на переводческой факультете все студенты-очники как переводческого факультета, где учились в основном мужчины, так и педагогических факультетов, где учились девушки, за редким исключением парни, на протяжении всех пяти лет учебы шли занятия по военному переводу, т.е. по специальности. На первом курсе общевойсковая подготовка, включая изучение структурной схемы батальонов и полков, дивизий стран НАТО, и Советской армии, а со второго курса военный перевод, у кого какой язык. После пятого курса сдача госэкзаменов по истории вооруженных сил, Гражданской обороне, военному переводу, включая допрос пленных, это госэкзамены с привлечением своих офицеров кафедры,включая военных переводчиков, которые преподавали военный перевод на кафедре. По окончании института после сборов присваивалось звание лейтенант, специальность по ВУС офицер-переводчик , состав командный, вручался военный билет зелёного цвета с надписью офицер запаса вооруженных сил СССР, с указанием личного номера МО. Дальше, по жизни, вызывали в военкомат для присвоения очередного звания, как правило максимум капитан. Что хочу отметить: во время учёбы , это были 80-е, очень много студентов с португальским и испанским выезжали уже с третьего курса в Анголу, Мозамбик, Острова зеленого мыса и т.д. Знаю, что были ещё курсанты, Военного института иностранных языков МО, они обучались по ускоренной программе 7 месяцев португальскому языку и выпускались младшими лейтенантами, чтобы ехать военными переводчиками в эти страны, параллельно готовили переводчиков для афгана. Но знания языка за семь месяцев, тем более военная тематика, были плохими у них, кто учил язык профессионально знает, что за семь месяцев язык не выучишь, это не учебка в армии, где можно освоить специальность, поэтому остро возникла необходимость привлечения студентов языковых вузов . Там уже ребята изучали язык три года, включая военный перевод (почувствуй разницу). После окончания выпускники уезжали в разные страны, оформившим по ГУК МО: с итальянским языком уезжали в Венгрию в группу войск, ехали в Анголу, Эфиопию и т д. .(с английским), Куба (испанский), и т.д. вообще-то потом я встречал по жизни военных п
@user-mn2os7sv6d
2 ай бұрын
Переводчиков, сказать честно, знаниями не блистали, даже один полковник, не знал, что Group Captain - это полковник в ВВС Великобритании, и Squadron Leader ??? По образованию был военный переводчик после ВИИЯ. В основном туда попадали дети военных, генералов, общее развитие среднее, поэтому с инязом, мимо, институтом стран Азии и Африки МГУ сравнивать нельзя - там контингент более образован.
Пікірлер: 16