Kan El Zaman W Kan
Söz-Müzik : Elias Rahbani · Assi Rahbani · Mansour El Rahbani -1973
Siz bu şarkıyı 'Seveceğim Gezeceğim' diye tanıdınız. Ajda Pekkan ile. Bu şarkı 1973 yılında Feyruz( Faioruz) tarafından seslendirilmiş ilk kez.
Can ve ben bu şarkılarla büyüdük Antakya'da. Dedelerimiz çocukken 1938'de Türkiye'ye katılan Hatay'dan bahsediyorum. 'Hatay neresiydi ya?' diye soranları ve 'yuh bunu bilmeyen var mı hala?' diye cevap verenlere buradan gülümsüyorum :)
Ta o yıllarda ve hala, Antakya'da yaşayanların büyük bir çoğunluğu , arapça konuşur, arapça düşünür, arapça güler, ve arapça ağlar. Ben de elimden geldiğince bu şarkıları söylemeye ve bu dili unutmamaya çalışıyorum. Can en büyük yardımcım. Çevirilerde yardımcı olan İsmail Özdemir'e de hemen şuracıkta bir teşekkür edeyim unutmadan .Sağol İsmail :)
Bu kayıt ise Ercüment Gürçay 'ın 'Babil'den Sonra' programı için canlı kaydedildi. Kasım 2020'de Fairouz 'un doğum günü sebebiyle. O sayede bir araya gelebildik ve böylece güzel bir sürü eser çalışmış olduk. Ercüment ağabeye de teşekkürler :)
Görüntüleri Ukulele İstanbul 'un sahibi Erkin Soylu 'nun evinde kaydettik. Bize bu güzel mekanı sağladığı için teşekkür ederiz :)
Gitar çalan Coşkun Kaymak bu görüntülerde olamadı. Bİr sonraki kayıtta Coşkun'u görebilecksiniz :) Coşkun'a da teşekkürler .
Diğer arapça kayıtları da bu kanala yükleyeceğim. Takipte kalın.
Fairouz kimdir peki?
'Asıl adı Nouhad Haddad olan Lübnanlı şarkıcı Feyruz (Firuze). Ruhu okşayan sesiyle dünyayı büyülemiş kadın. Mardinli Wadi Haddad ile Lübnanlı Süryani-Maruni Liza Alboustani'nin ilk kızı olarak 21 Kasım 1935’te Jabal Alarz’da doğdu. Süryani Ortodoks Hıristiyan bir aileye mensup olan Feyruz, Arap coğrafyasında dünyaya gelmiş her kişi için oldukça büyük önem arz eden, onların yaşamlarında büyük bir yer tutan, Lübnan’ın kızı olarak müzik tarihine adını yazdırdı. Arapça “turkuvaz” manasına gelen Feyruz’a “Turkuvaz Diva” diyenler de var.
Not: Aşağıya okunuşunu yazdım imla hatalarımızı iletin düzeltelim :)
Kan El Zaman (Bir zamanlar/Sarhoş Hanna-Komşu Kızı )
Bir zamanlar
(Ken el zemen w ken)
Gölgeliğin altında bir bakkal vardı
(Fiy dikkeny bil fey )
Tüm çocuklar (kızlar-erkekler)
(bneyyet uv sibyen)
Suyun kenarında buluşur, suda oyun oynardık.
(iycu nil3ab 3al may )
O zamanlar sarhoş Hanna vardı,
(yıb (q)a hanna sikran)
O bakkalın arkasında oturur ,
( (q)‘ağed halfi dikken )
Şarkı söylerdi, komşu kızı hüzünlenirdi.
(iy ğanni tehzen bint il jiran)
(La la la….)
Sakın unutma, (beni)
(uv3a tinsiyni)
Sakın unutma,
(uv3a tinsiyni)
Hatırla, Sarhoş Hanna’yı hatırla
(tzekkeri Hanna Sikran)
Biz ve kuşlar
(nihna vil 3asafir )
Gökyüzünde gezinirdik o zamanlar,
(kinna bil 7ay induvr)
Bakkalın tarafına doğru uçar,
(savbi dikken intıyr)
Buket buket çiçek taşırdık kucaklarımızda.
(7emliyn niĞmerr uzhuvr)
O zamanlar Sarhoş Hanna vardı,
(Yib (q)’a hanna sikran)
Duvarları renklendirir boyardı,
(biyilhuğalal 7ıyten)
Komşu kızını resmederdi
(3ambiysawwar bint’il jiran)
(La la la la….)
Sakın unutma,(beni
(uv3a tinsiyni)
Sakın unutma,
(uv3a tinsiyni)
Hatırla, Sarhoş Hanna’yı hatırla
(tzekkeri Hanna Sikran)
Bu da ingiliççesi bunu da bir siteden buldum. Hikayeyi anlayın diye yazayım dedim :)
These were the days,
and there was a small shop in the shade,
and boys and girls would come and play by the water,
and drunken John would be sitting behind the shop,
singing and making the girl next door sad,
“Don’t ever forget me and remember drunken John”,
A bunch of us and a bunch of birds would roam around the street,
towards the shop we flew carrying batches of flowers,
and drunken John would be busy and on the walls,
drawing the girl next door,
“Don’t ever forget me and remember drunken John”,
Orjinali sözleri üçüncü kıtasıyla beraber aşağıdadır. (Biz sadece iki kıtasını çaldık )
كان الزمان و كان في دكانة بالفي
و بنيات و صبيان نجي ملعب على المي
يبقى حنا السكران
قاعد خلف الدكان
يغني و تحزن بنت الجيران
لالا لالا لالا لالالالالا
اوعى تنسيني اوعى تنسيني و اتذكري حنا السكران
نحن و العصافير كن بالحي ندور
صوب الدكان نطير
حاملين غمار زهور
يبقى حنا السكران
بيلهو على الحيطان
عم يصور بنت الجيران
لالا لالا لالا لالالالالا
اوعى تنسيني اوعى تنسيني و تذكري حنا السكران
حلوة بنت الجيران
راحت في ليلة عيد
و انهدت الدكان
و اتعمر بيت جديد
بعدو حنا السكران
على حيطان النسيان
عم بيصور بنت الجيران
لالا لالا لالا لالالالالا
اوعى تنسيني اوعى تنسيني و اتذكري حنا السكران
كان الزمان وكان في دكانة في دكانة بالفي
وبنيات و صبيان نجي نلعب على المي
يبقى حنا السكران قاعد خلف الدكان
يغني و تحزن بنت الجيران
لالا لالا لالا لالالالالا
اوعى تنسيني اوعى تنسيني و اتذكري حنا السكران
sptfy.com/9uUa
instagram.com/mihrapeskiocak #arabic #akustik #cover #arabic, #akustikcover, #fairouz,
Негізгі бет Mihrap Eskiocak & S.Can Aslanyürek - Kan El Zaman W Kan (Fairouz كان الزمان و كان - فيروز )
Пікірлер: 61