My friend and I playing a Greek song. We're both Juniors in high school and have been playing for a year. My video camera is kinda of retarted so bear with the annoying high pitched sound.
Translation from the Greek lyrics:
My Misirlou (Egyptian girl), your sweet glance
It's lit a flame in my heart
Ah, ya habibi, Ah, ya haleli, ah[2]
(Arabic: Oh, my love, Oh, my night)
Your lips are dripping honey, ah
Ah, Misirlou, magical, exotic beauty
Madness will overcome me, I can't take any more
Ah, I'll steal you away from the Arab land
My black-eyed, my wild Misirlou
My life changes with one kiss
Ah, ya habibi, one little kiss, ah
From your sweet little lips, ah
Translation for the Yiddish lyrics:
Far off in the desert,
Bronzed by the hot sun
I once knew a girl.
Her name is Miserlou;
Everyone there knows her well.
I will never forget that beautiful princess
It's quiet, the evening cools,
And I want to pour out my feelings
So that she knows I love her only.
If only she would love me,
I would give my life to her.
Oh alas, it is hard for me,
Oh, how can I say it, tearfully I swear to you:
Desert princess, I can't forget you,
Come heal my longing,
Only you can heal me.
My Miserlou, girl from the Orient,
The look in your eyes has scorched my heart.
My heart is ailing,
I see you in my dreams,
Dance for me, oh lovely one,
Spin round and round!
Midber printsesn, kh'ken nit fargesn dikh
Kum heyl mayn benkshaft,
nor di kenst heyln mikh.
Mayn mizrakh blum, Miserlou
Desert princess, I can't forget you,
Come heal my longing,
Only you can heal me.
My eastern bloom, Miserlou.
Негізгі бет Miserlou
Пікірлер: 9