در این کانال ویدیوی جدیدی منتشر نخواهد شد. کانال جدید هفدانگ موسیقی:
We don't publish videos in this channel anymore. Link to the Hafdang Music new channel: / @hafdangmusic
تقدیم به تمام مردم جهان؛ مردمی که مهرشان مرز و نژاد نمیشناسد
فراتر از قرنطینه
پروژهای از ارکستر فیلارمونیک تهران
بازآفرینی آرش گوران از قطعه «مرغ سحر» مرتضی نیداوود
شعر: محمد تقی بهار
با صداى همايون شجريان و همراهى عبير نعمه، خواننده لبنانی
مرغ سحر ناله سر کن
داغ مرا تازهتر کن
زآه شرربار این قفس را
برشکن و زیر و زبر کن
بلبل پربسته! ز کنج قفس درآ
نغمهٔ آزادی نوع بشر سرا
وز نفسی عرصهٔ این خاک توده را
پر شرر کن
ظلم ظالم، جور صیاد
شیانم داده بر باد
ای خدا! ای فلک! ای طبیعت!
شام تاریک ما را سحر کن
نوبهار است، گل به بار است
ابر چشمم ژالهبار است
این قفس چون دلم تنگ و تار است
شعله فکن در قفس، ای آه آتشین!
دست طبیعت! گل عمر مرا مچین
جانب عاشق، نگه ای تازه گل! از این
بیشتر کن
مرغ بیدل! شرح هجران مختصر، مختصر، مختصر کن
--------
To all the people of the world,
Whose love goes beyond borders and races.
➖
Beyond the Quarantine
A project by the Tehran Philharmonic Orchestra
A Recomposition of “Morq-e Sahar” by Arash Gooran
Based on a folklore song by M. Neydavood
Lyrics by M. Bahar
➖
Vocal Soloists:
Homayoun Shajarian
Abeer Nehme
➖
Kamancheh:
Imamyar Hasanov
Harp:
Sioned Williams
Violin:
Lynn Chang
Roman Kholmatov
Tobias Feldmann
David Peralta Alegre
Jan Mráček
Pedram Faryousefi
Coraline Groen
Paniz Faryousefi
Viola:
Tabea Zimmermann
Rebecca Young
Muriel Razavi
Cello:
Alessio Pianelli
Brannon Cho
Contrabass:
Nabil Shehata
Artistic Director and Pianist:
Arash Gooran
International Relations Assistant:
Kimia Afshari
Lyrics Translator:
Hamid Khodapanahi
➖
Thanks to
Arash Ashourinia
Ali Birang
Gholamreza Sadeghi
Jean Pierre Boutros
Maike Fuchs
Pooria Manouchehri
Ali Reza Hosseinian
Masoud Ahmadi
-----------------------------------------
Turkish translation (by Yelda Şahin , with help of English translations)
Seher Kuşu (Dünya halkının tümüne sunulur, o halk ki sevgisi sınır ve ırk tanımaz.)
Homâyûn:
Seher kuşu inle ,
Dağlanmış yaramı tazele
Abîr:
Alevler saçan âhınla bu kafesi
Yık, alt üst eyle
Homâyûn ve Abîr:
Kanatları bağlı bülbül, çık kafesin köşesinden de
İnsanlığın özgürlük şarkısını söyle
Ve bir nefesle
Ver bu toprak yığını yeri ateşe
Homâyûn:
Zalimin zulmü, avcının eziyeti
Yuvamı dağıttı, verdi yele
Abîr:
Ey Hüda, ey felek, ey tabiat
Karanlık akşamımızı seher eyle
Homâyûn:
Ey Hüda, ey felek, ey tabiat
Homâyûn ve Abîr:
Karanlık gecemizi seher eyle
Негізгі бет مرغ سحر با صدای همایون شجریان و عبیر نعمه | "Morgh-e Sahar" - Homayoun Shajarian & Abeer Nehme
Пікірлер: 1,3 М.