Jest jedno słowo po angielsku którego nie ma po polsku. UNRELATABLE. U Karoliny jest troszkę gorzej niż u Justyny, gdyż stała się całkowicie niewiarygodna po rzuceniu weganizmu który zachwalała. Mam wrażenie ze do tej kobiety przemawia tylko to co jest modne w każdej dziedzinie życia. Justyna jest na dobrej drodze żeby w końcu dojrzeć.
@LottaMerikanto
Жыл бұрын
Unrelatable to powinien być flagowy hashtag większości lifestylowych twórców internetowych.
@dominikal.6476
Жыл бұрын
Unrelatable mozna zwyczajnie przetlumaczyc niewiarygona. Czy ja wiem, ze mozna w ten sposob odniesc sie do Karoliny lub Justyny? Niby dlaczego? Poniewaz Karolina nie jest juz ponoc weganka? Pzeciez mozna zmieniac zdanie na rozne tematy, szczegolnie jesli chodzi o diete. Nie znasz powodow owej zmiany. Natomiast nie ocenialabym calej pracy, podcastow I wypowiedzi dziewczyn tylko na podstawie zmian w diecie. Bez przesady. Fajne tematy poruszaja I mysle, ze pomogly wielu osobom.
@marynkamary3539
Жыл бұрын
@@dominikal.6476Unrelatable- Not able to be related to on a personal level. Not able to be told or expressed to others. Not friendly, welcoming or hospitable. Unintelligible or hard to understand. Nie odnoszę się do tego dosłownie ze przestała być weganka, dla mnie to bez znaczenia o każdy może robić co chce. Odnoszę się do całokształtu i bełkotu jaki jest przez nią popularyzowany.
@dominikal.6476
Жыл бұрын
Hmm, ok.konkretnie o jaki "belkot" chodzi? Przyklad?
@dominikal.6476
Жыл бұрын
Dlaczego sadzisz, ze jest "not friendly, welcoming or hospitable".
Пікірлер: 9