"Å vite" and " å kjenne" both translate into "to know" in english. This video gives a brief explanation of how they are different. I also threw in "skjønner" which means "to understand". See links below -
infonorwegian.n...
www.easytrans.o...
www.easytrans.o...
www.nob-ordbok....
www.verbix.com/...
Негізгі бет Norwegian Language: The difference between å vite and å kjenne: bokmål
No video
Пікірлер: 13