Bandeira e brasão no vídeo são da República do Azerbaijão.
Esta canção “Şən Azərbaycan” é uma canção patriótica azeri da era soviética e ainda é famosa atualmente no Azerbaijão.
Foi composta no ano de 1970 pelo cantor, diplomata, politico e ator azeri Polad Bülbüloğlu.
Durante os anos soviéticos, esta canção era cantada tanto em azeri como em russo na RSS do Azerbaijão. Aqui temos um vídeo da canção em uma versão que mescla a azeri e a russa: • Şən Azərbaycan / Шән ... . Esta outra aqui é a versão russa: • Polad Bulbuloglu-Mой А... .
Depois que a União soviética ruiu e o Azerbaijão se tornou uma república independente a versão em russo deixou de ser popular, apesar de a lingua russa ser falada até hoje por boa parte dos azeri e haver uma comunidade russa no país.
O Azerbaijão é um pequeno país localizado no Cáucaso. Faz fronteira com a Rússia ao norte, com a Georgia ao noroeste, com Armênia ao oeste, com o Irã ao sul e possui um pequeníssima fronteira de 15 km no extremo ocidente do país com a Turquia no exclave do Naquichevão.
O povo azeri é um povo de origem turca oguz, assim como os turcos da anatólia, pequena Asia (Turquia), os turquemenos no Turquemenistão, os turcos coraçones no Irã, os qashqais também no Irã, e os gagauzes na Moldávia.
A maioria dos azeris são adeptos do islã. Por influencia persa são muçulmanos xiitas, diferente da maioria dos turcos que são muçulmanos sunitas e também dos caucasianos muçulmanos sunitas do Daguestão (república russa) que estão próximos do Azerbaijão. Há também uma comunidade ortodoxa, majoritariamente formada por russos no país.
Letra em azeri:
Qoy mən yenə söhbət açım ilk baharımdan,
Nəğməm ilə bir də keçim öz diyarımdan.
Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
“Gəl-gəl” deyir, şən Azərbaycan.
Tər gülləri şəfalıdır, göy göl nə səfalıdır,
Hər yanı gülşən Azərbaycan!
El qızları düzün-düzün Kür qırağında,
Min gül açır Gəncəmizin hər budağında.
Dost elləri Qarabağın dağ vüqarlıdı,
Gen çölləri bu torpağın xoş baharlıdı.
Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
“Gəl-gəl” deyir, şən Azərbaycan.
Tər gülləri vəfalıdır, göy göl nə səfalıdır,
Hər yanı gülşən Azərbaycan!
Hər damlası layla çalan göy Xəzərin var.
Hər ulduzu nəğmə olan min şəhərin var.
Küçdim yenə çiçək-çiçək hər mahalından,
Öz yurdumun doymaz ürək yüz vüsalından.
Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
“Gəl-gəl” deyir, şən Azərbaycan.
Tər gülləri vəfalıdır, göy göl nə səfalıdır,
Hər yanı gülşən Azərbaycan!
Letra em cirílico, histórica:
Гој мән јенә сөһбәт ачым илк баһарымдан,
Нәғмәм илә бир дә кечим өз дијарымдан.
Бол бәһрәли Муған дүзү, Мил дүзү, Ширван дүзү,
«Ҝәл-ҝәл» дејир, шән Азәрбајҹан.
Тәр ҝүлләри шәфалыдыр, ҝөј ҝөл нә сәфалыдыр,
Һәр јаны ҝүлшән Азәрбајҹан!
Ел гызлары дүзүн-дүзүн Күр гырағында,
Мин ҝүл ачыр Ҝәнҹәмизин һәр будағында.
Дост елләри Гарабағын дағ вүгарлыды,
Ҝен чөлләри бу торпағын хош баһарлыды.
Бол бәһрәли Муған дүзү, Мил дүзү, Ширван дүзү,
«Ҝәл-ҝәл» дејир, шән Азәрбајҹан.
Тәр ҝүлләри вәфалыдыр, ҝөј ҝөл нә сәфалыдыр,
Һәр јаны ҝүлшән Азәрбајҹан!
Һәр дамласы лајла чалан ҝөј Хәзәрин вар.
Һәр улдузу нәғмә олан мин шәһәрин вар.
Күчдим јенә чичәк-чичәк һәр маһалындан,
Өз јурдумун дојмаз үрәк јүз вүсалындан.
Бол бәһрәли Муған дүзү, Мил дүзү, Ширван дүзү,
«Ҝәл-ҝәл» дејир, шән Азәрбајҹан.
Тәр ҝүлләри вәфалыдыр, ҝөј ҝөл нә сәфалыдыр,
Һәр јаны ҝүлшән Азәрбајҹан!
Letra em português:
Deixe-me contar novamente sobre minha primeira primavera,
Deixe-me com uma canção passar por minha terra natal.
As fartas planícies de Muğan, Mil, Şirvan,
“Venha venha”, diz o alegre Azerbaijão.
Flores frescas saudáveis, belos lagos azuis,
Em todos os lugares há sorrisos, Azerbaijão!
As filhas da pátria estão nas margens do Kür,
Mil flores desabrocham em cada ramo de nossa Gəncə.
As terras de Qarabağ são gloriosas montanhas,
As amplas estepes desta nação são tão agradáveis.
As fartas planícies de Muğan, Mil, Şirvan,
“Venha venha”, diz o alegre Azerbaijão.
Fieis flores saudáveis, belos lagos azuis,
Em todos os lugares há sorrisos, Azerbaijão!
Tens o mar Cáspio, em que cada gota é como uma canção de ninar.
Tens mil cidades, cada uma é como uma estrela melódica.
Novamente passei por jardins de todas as regiões,
Do coração insaciável do meu país.
As fartas planícies de Muğan, Mil, Şirvan,
“Venha venha”, diz o alegre Azerbaijão.
Fieis flores saudáveis, belos lagos azuis,
Em todos os lugares há sorrisos, Azerbaijão!
Негізгі бет O Alegre Azerbaijão - Şən Azərbaycan - Canção patriótica azeri
Пікірлер: 2