한국 성우들이 캐릭터성을 너무 잘 살려버려서 다른 나라 성우들이 오히려 어색하게 들릴 정도임ㅋㅋㅋㅋ
@lightlow1333
10 күн бұрын
중국빼면 다 괜찮은듯
@janjanjan6690
6 күн бұрын
님이 한국성우에 익숙해서 그럼 내가 첨부터 북미에서만 플레이해보니 미국성우들이 제일 잘살린거같음 낯설지않고 익숙해서 그럼ㅋㅋ
@marlang_dooboo
14 күн бұрын
한국 솜브라는 진짜 제일 잘 어울림 ㅎㅎ 들어온 게 한국판이지만 그래도 한국 성우들이 진짜 잘하네요:)
@hyenya
11 күн бұрын
라마트라 미국 성우 뭐임? 목소리 지렸다....
@Randius_94
14 күн бұрын
아니 마우가는 한국이 진짜 찰떡이네..
@버블진조
14 күн бұрын
한국, 일본, 미국 성우분들의 연기가 엄청난걸요♡♡
@JangGguRat
14 күн бұрын
중국은 없어요^^
@user-nx3vk8qh3j
14 күн бұрын
쁘아아앙
@user-cv3wc7cw5l
14 күн бұрын
쁘아아앙
@user-le6kw9mh4y
11 күн бұрын
중국얘기는 없네ㅋㅋㅋㅋㅋ
@Rum-Raisin
8 күн бұрын
진조냥이 목소리가 더 엄청나요..
@satya-ef5tl
13 күн бұрын
5:11 시메트라는 한중일 다 분위기가 비슷하네요 셋다 듣기좋음 ㅎㅎ
@user-pd6re7rk1o
14 күн бұрын
일본쪽은 캐릭터 성격을 재창조한 수준인데 개별로임
@jpms344
12 күн бұрын
대사도 한국, 미국이랑 다름. 그냥 아예 새로 만드는 수준임.
@user-wc9tn9rt5h
11 күн бұрын
모든나라 다 대사가 다른데요 한국에서 아나가 밥한테 뽕줬을때 애쉬랑 아나 대화에서 아나가 쟤는 밥 값을 하잖아는 뭘보고 번역한걸까요
@cc.3340
11 күн бұрын
미국버전이 부동 원탑, 근데 한국도 상당히 퀄리티가 좋아서 뒤쳐지진 않는듯 중국일본 둘 다 별로긴한데, 중국더빙은 기대치가 낮아서 그런지 생각보다 괜찮았고, 일본 더빙은 진짜 실망이 큼
@user-lk9db5xw2h
11 күн бұрын
@@user-wc9tn9rt5h 다른건 매일 밤마다 바뀌는 어머님 파트너가 아닐까? 아님말고~~
@user-wc9tn9rt5h
11 күн бұрын
@@user-lk9db5xw2h 지금 ㅂㄷㅂ해서 다른데 까지 외서 저러는거야? 완전 동북공정하는 중국인마냥? 어쩐지 말이 안통하더라 담화를 못하는데 어떻게 같은나라 사람이지?
@user-sc5tn2mp6f
14 күн бұрын
익숙한게 젤 좋긴하다..
@user-pd6re7rk1o
14 күн бұрын
전반적으로 한국성우들이 원본 느낌을 잘 살렸네
@rain._.lllllll
13 күн бұрын
도대체 일본은 왜 대사를 창조한거지 무슨 애니처럼 만들어놨네
@user-mm3mr8pk5f
10 күн бұрын
일본 특유의 감성인걸까요?
@user-wandererRed
11 күн бұрын
일본에서 성우 디렉팅이 이상하게 된 것 같은데... 한미중 전부 캐릭터가 일치하고 목소리 톤도 비슷하게 맞췄는데 일본만 유난히 튐. 특히 여캐 성격을 전부 깜찍발랄로 통일시긴 것 같아
@ignis5051
13 күн бұрын
윈스턴은 미국 한국 목소리가 동일인물인가 싶을 정도로 똑같네ㅋㅋㅋ
@mpa5249
14 күн бұрын
미국 소전은 진짜 더빙 중 원탑이네
@user-fm2pz6hi5j
11 күн бұрын
ㄹㅇ 진짜 여사령관 느낌임
@arp2808
12 күн бұрын
미국은 각 캐릭터의 국적에 맞춰서 약간씩 억양이 들어가서 설정이 굉장히 세심하다 생각하고 한국은 미국처럼 그런 설정을 못하는 대신에 캐릭터 싱크로는 제일인것 같음 솔직히 중국은 성우 한 3명이 다 했다고 해도 믿을정도..
@user-qq9cx4bg6k
14 күн бұрын
일본 시그마는 그냥 할배인데
@PoDoStar
14 күн бұрын
중국 라인은 장비나 관우느낌이라 좋네요
@GenHyu489
14 күн бұрын
둠피 일본어: 와레와레 루멈니 #%$?!%^+¥$?
@eemsuhae
10 күн бұрын
영어판 라마트라 성우는 협곡에서 아트록스, 라인하르트는 세키로의 올빼미. 레킹볼 쥐는 기계가 아니라 사람이 녹음한거다..
@speaker18
10 күн бұрын
일본 성우도 김혜성 성우님 아님? 그만큼 일본어를 잘한다는 소리지
@user-xc7mu9qx3k
9 күн бұрын
0:22 진심 아카이누냨ㅋㅋㅋㅋ
@user-ww6ii6zz9d
13 күн бұрын
옛날 쇼츠들 다 삭제햇나요?
@eeveelutions7545
14 күн бұрын
확실한건 시그마 만큼은 국내판은 최고인데 나머지 더빙판은 대부분 별로...(특히 일본판)
@Cowboybibopp
13 күн бұрын
갠적으로 라이프위버 목소리는 일본 느낌이 젤 좋다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@JeonJaeWook
11 күн бұрын
그래도 다 가지각색이라 재미있고 좋네요 ㅋㅋㅋㅋ
@user-vh9fz9ko4f
12 күн бұрын
일본 끔찍하네 중국이 나을줄은 몰랐음
@lynoberry
14 күн бұрын
위버 일본판은 야레야레.. 할거같음
@user-br1ci4th1e
14 күн бұрын
아니 일본 겐지 뭐야 ㄷㄷ
@user-lh1wr4yt7p
12 күн бұрын
일본어 할줄 알면 이질감 엄청느껴질거임 대사를 다 조금씩바꿔놨네;;;..
@GIM_CHORONG
14 күн бұрын
썸네일 겐트위한 개웃기네
@nat_nat_not
4 күн бұрын
日本声優があまりにも良すぎる!
@user-cv3wc7cw5l
14 күн бұрын
레킹볼을 한미일중 다 똑같노ㅋㅋㄲㅋ
@JeonJaeWook
11 күн бұрын
나도 이 생각했는데 ㅋㅋㅋㅋ
@Burning_Soda
7 күн бұрын
레킹볼 개웃기네 한국 무기 체계 이상무. 갈고리 준비 완료. 햄스터 상태 최상. 되게 기계적인데 미국은 영어 원문 그대로 적으면 Weapons operational. Grapple primed. Hamster pumped. 번역하면 무기 사용가능. 그래플링 준비. 햄스터 흥분함. 으로 햄스터 기분이 조금 덜 기계적으로 표현됨 근데 일본은 초월번역해서 원문 들리는거 그대로 적으면 武器使用可能. グラップリュウ使用可能.ハムスターはアゲアゲ 이렇게 되는데 이걸 그대로 번역하면 무기 사용가능. 그래플링 사용가능. 햄스터는 아게아게 라고 함 이 아게아게는 사전에도 없는 일본의 신조어로, 약간 그나마 비슷하게 말하면 "기분이 High하다!"라는 느낌임 순간 듣고 내가 잘못들었나 했음 ㅋㅋㅋㅋ
@1redeye9052
14 күн бұрын
일본 위도우가 ㄹㅈㄷ임
@user-vq3my2fs3z
11 күн бұрын
미국 라마트라 ㄹㅇ 지리는데?
@user-or3cg9ec2j
8 күн бұрын
햄스터 다똑같네 개귀엽다
@juvvette
11 күн бұрын
겐지는 다 좋네..
@Uzawa_Reisa_
11 күн бұрын
맥크리는 미국 성우가 레전드긴 하네
@ddd9794
11 күн бұрын
일본은 중년남캐 목소리 다 똑같음 애니만 봐도
@hapsung_gwang
12 күн бұрын
레킹볼 일본어는 왜 아머드코어 생각나냐
@user-jt6ux3sd2k
10 күн бұрын
솔져랑 소전은 미국이 개간지네
@user-lj3wu6zg5c
11 күн бұрын
일본 디즈니 같은 영화더빙은 다 잘 했는데 옵치에선 몇명빼고 망한듯
@Ministry_of_Truth_helldivers
8 күн бұрын
미국 둠피는 아무도 못이긴다 ㄷㄷ
@user-le6kw9mh4y
11 күн бұрын
햄찌는 한국 보다 미국이 더 괜찮은것 같은데
@user-mt7jr1px6s
14 күн бұрын
중국은 기계음이 좋네ㅇㅇ
@yoooooomGF
13 күн бұрын
중국 살짝 어색하긴 한데 더빙 안좋은건 아니네
@yoooooomGF
13 күн бұрын
일본은 그냥 애니잔아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-lk9db5xw2h
12 күн бұрын
선족이 어서오고
@0ooooo250
12 күн бұрын
@@user-lk9db5xw2h근데 ㄹㅇ 일본 꺼 구림 원본이랑 너무 다름
@user-lk9db5xw2h
12 күн бұрын
@@0ooooo250 갑자기?
@0ooooo250
12 күн бұрын
@@user-lk9db5xw2h 너가 저댓글에 갑자기 조선족이라면서 나도 ㅈㄴ 싫은데 오버워치더빙은 일본보다 중국이 더 나음
@10spc68
13 күн бұрын
겐지는 일본이 젤 간지나네
@user-jk4ex5ux4e
11 күн бұрын
마우가 일본 버전이 카오미 애미라고 들리는데
@우리엘
10 күн бұрын
썸넬 겜트위한이네
@user-mm3mr8pk5f
10 күн бұрын
왜 대사가 다 같아야하죠? 왜 캐릭터를 재해석하면 안될까요? 왜 다른 나라와 목소리가 비슷해야 할까요? 다르면 더 많이 즐길수있고 좋은거 아닌가요? 원신이나 붕괴도 다른쪽이 반전있고 좋던데
Пікірлер: 97