#muruganpadal #murugansongs #muruganbakthipadal
#tamilmurugansongs #muruganpadalgal #murugan #murugansongs #murugansong
#arunagirinathar
(எமபயம் நீங்க) திருப்புகழ் With Lyrics
CREDITS TO:
lyrics: Arunagirinaatha swaami
audio: ப. சம்பந்தம் குருக்கள்
LYRICS:
பாதி மதிநதி போது மணிசடை
நாத ரருளிய ...... குமரேசா
பாகு கனிமொழி மாது குறமகள்
பாதம் வருடிய ...... மணவாளா
காது மொருவிழி காக முறஅருள்
மாய னரிதிரு ...... மருகோனே
கால னெனையணு காம லுனதிரு
காலில் வழிபட ...... அருள்வாயே
ஆதி யயனொடு தேவர் சுரருல
காளும் வகையுறு ...... சிறைமீளா
ஆடு மயிலினி லேறி யமரர்கள்
சூழ வரவரு ...... மிளையோனே
சூத மிகவளர் சோலை மருவுசு
வாமி மலைதனி ...... லுறைவோனே
சூர னுடலற வாரி சுவறிட
வேலை விடவல ...... பெருமாளே.
----------------------------------------------------------------------------
......... சொல் விளக்கம் .........
(பாதி மதிநதி போதும்) ... பிறைச் சந்திரனையும், கங்கை நதியையும்,
கொன்றை மலரையும்
(அணிசடை நாத ரருளிய குமரேசா) ... அணிந்த சடைப் பெருமான்
சிவபிரான் அருளிய குமரேசனே,
(பாகு கனிமொழி மாது) ... சர்க்கரைப் பாகும், கனிகளும் போன்ற
இனிய மொழியை உடைய மாதரசி,
(குறமகள்) ... குறமகளாகிய வள்ளியின்
(பாதம் வருடிய மணவாளா) ... பாதத்தைப் பிடித்துவிடும் மணவாளனே,
(காது மொருவிழி காகமுற அருள்)... பிரிக்கப்பட்ட ஒரு விழியை*
காகாசுரன் என்னும் காகம் அடையும்படி அருளிய
(மாயன் அரி திரு மருகோனே) ... ஸ்ரீராமர் மாய ஹரிக்கும்,
லக்ஷ்மிக்கும் மருமகனே,
(காலனெனை யணுகாமல்) ... யமன் என்னை அணுகாத வகைக்கு
(உனதிரு காலில் வழிபட அருள்வாயே) ... உன் இரு திருவடிகளில்
வழிபடும் புத்தியை அருள்வாயாக.
(ஆதி யயனொடு தேவர் )... ஆதி பிரமனோடு அமரர்கள் அனைவரும்
(சுரருலகு ஆளும் வகையுறு சிறைமீளா )... தேவலோகத்தை
ஆளும்படி சிறையினின்று அவர்களை மீட்டவனே,
(ஆடு மயிலினி லேறி) ... நடனம் ஆடும் மயில் மீது ஏறி
(அமரர்கள் சூழ வர)... தேவர்கள் உன்னைச் சூழ்ந்துவர
(வரும் இளையோனே) ... வருகின்ற இளையவனே,
(சூத மிகவளர் சோலை) ... மாமரங்கள் மிகுந்து வளர்ந்த சோலைகள்
(மருவு சுவாமிமலைதனில் உறைவோனே) ... நிறைந்த
சுவாமிமலையில் வீற்றிருப்பவனே,
(சூர னுடலற) ... சூரனின் உடல் வீழ,
(வாரி சுவறிட) ... கடல் வற்றிப்போக,
(வேலை விடவல பெருமாளே). ... வேலினைச் செலுத்தவல்ல
பெருமாளே.
-------------------------------------------------
Lyrics in English:
pAdhi madhi nadhi pOdhum aNisadai
nAdhar aruLiya ...... kumarEsa
pAgu kanimozhi mAdhu kuRamagaL
pAdham varudiya ...... maNavALA
kAdhum oruvizhi kAgam uRa aruL
mAyan ari thiru ...... marugOnE
kAlan enai aNugAmal unadhiru
kAlil vazhipada ...... aruLvAyE
Adhi ayanodu dhEvar surarula
gALum vagai uRu ...... siRai meeLA
Adu mayilinil ERi amarargaL
sUzha varavarum ...... iLaiyOnE
sUdha miga vaLar sOlai maruvu
suvAmi malai thanil ...... uRaivOnE
sUran udal aRa vAri suvaRida
vElai vida vala ...... perumALE.
------------------------------------------------------
......... Meaning .........
pAdhi madhi nadhi pOdhum aNisadai: With half a moon, river (Ganga) and flowers adorning His tress,
nAdhar aruLiya kumarEsa: Lord SivA has graciously delivered You to us, Kumaresa!
pAgu kanimozhi mAdhu kuRamagaL: That KuRavA damsel, VaLLi, whose voice is sweeter than sugar and fruits, -
pAdham varudiya maNavALA: You are her consort, gently caressing her feet.
kAdhum oruvizhi kAgam uRa: (In RAmAyaNA) the devilish crow (KAkAsuran)* was spared at least one pupil, being punished by removal of the other one
aruL mAyan ari thiru marugOnE: graciously by that mystic Hari (as RAmA); You are the nephew of Hari and Lakshmi.
kAlan enai aNugAmal: In order that Yaman (Death-God) never approaches me,
unadhiru kAlil vazhipada aruLvAyE: I have to surrender at Your two feet by Your grace.
Adhi ayanodu dhEvar surarula gALum vagai: Enabling good old BrahmA and all DEvAs to regain Heaven and rule again,
uRu siRai meeLA: You liberated them from prison under SUran.
Adu mayilinil ERi: Mounting the dancing peacock,
amarargaL sUzha varavarum iLaiyOnE: You come surrounded by DEvAs, Oh Divine Youth!
sUdha miga vaLar sOlai maruvu: There are many groves full of mango trees in
suvAmi malai thanil uRaivOnE: SwAmimalai, which is Your abode.
sUran udal aRa vAri suvaRida: You destroyed SUran's body and dried up the entire sea,
vElai vida vala perumALE.: by throwing Your powerful spear, Oh Great One!
Негізгі бет பாதி மதிநதி போது திருப்புகழ் - paadhi madhi nadhi
Пікірлер