Shalom Pak Pendeta Esra Tuhan Yesus memberkati layanan apa selama-lamanya,, saya setuju dengan Pak Esra, kita tidak usah mengundang Roh Kudus Roh,karena Kudus itu sudah datang ke Pada waktu kita percaya kepada Tuhan Yesus, karena apa yang aku alami lepas dibaptis 3 hari kemudian, Saya menerima baptisan Roh Kudus itu datang di atas kepalaku ada cahaya itu di waktu pagi kira-kira jam 4 pagi, waktu itu mata saya mendelik tapi tidak bisa bangun... lanjut Pak Terima kasih Tuhan Yesus memberkati.
@yudithyudith6551
4 жыл бұрын
Ciri2 orang yg dipenuhi Roh Kudus; 1. Suka memuji Tuhan🙌🏽 2. Suka mengucap syukur dalam segala hal🙏🏼 3. Tidak sombong😇 4. Penuh kasih♥️ (Bacaan Efesus 5)
@mienlatuserimala4936
4 жыл бұрын
Shalom pak pdt. Ezra.Terima kasih pk pdt atas Firmanya📖..Belanda hadir Disini jam. 01.10..skr saya mau tidor..Tuhan Yesus memberkati pak pdt dan keluarga selalu.Amin.. 🙏🙏🙏
@mienlatuserimala4936
4 жыл бұрын
Saya juga selalu klau bangun pagi nyanyi , aku memuji kebesaranMU..AMIN..
@orangyangpalingsengsara5173
4 жыл бұрын
Orang yang penuh dengan Roh Kudus itu tanda ciri utama adalah ia sering membaca Alkitab, lalu mencoba memahami arti tersembunyi dari Firman Allah yang memang sangat sulit dipahami ,,, sehingga dari kebiasaan itulah maka kita terbiasa untuk berhenti berbuat dosa, dan Allah pun dekat dengan kita, sehingga Roh Kudus (YESUS) pun yang telah hadir kedalam hati kita akan selalu membimbing hati kita, dan tidak akan meninggalkan hati kita ... Itulah yang harus dilakukan agar Roh Kudus benar-benar hadir dalam hati kita 😁
@kasdiyono4798
4 жыл бұрын
Suka menghujat
@jrayrrimedan2076
3 жыл бұрын
Menghasilkan buah roh (galatia 5:22)
@ungutmawi2653
4 жыл бұрын
Terima kasih Tuhan Yesus kristus,, kasih mu berkerja melalui hamba MU ini pendeta Esra soru, yg menjadi saluran firman mu untuk Kami semua di sini saat ini.. Terima Yesus..
@sudahlahirbaru8455
4 жыл бұрын
Halleluja,,ajari aku ya Bapa sll mengucap syukur dlm segala hal❤🙏Jbu pak pen lbh lg😇👼🤴🤗
@kakatfajar4749
4 жыл бұрын
Terimakasih pendeta Esra Alfred Soru atas khotbahnya yg menambah pengertian & pengetahuan dlm Firman Tuhan, Tuhan Yesus memberkati menyertai selalu dlm pelayanan pendeta Esra & bagi saudara2 seiman yg mendengarkan. Amin🙏🙏😇
@hellboy5931
4 жыл бұрын
Terimakasih pak Esra, Tuhan Yesus memberkati bapak dan keluarga, amen.
@hansrahawarin4995
4 жыл бұрын
Terima kasih pak Pendeta, pengajaran dan renungannya sungguh2 mencerahkan ... menyentuh dan menguatkan iman dan hati kami ... semoga Roh Tuhan selalu menyertai dan memenuhi Bpk dlm karya dan pelayanan dengan tetap RENDAH HATI ... Amiiin 🙏🙏
@fanta786
4 жыл бұрын
Terimakasih atas sharingannya pak Esra,sangat memberkati sekali buat sy❤️
@arthursolemanmaghumaghu5196
3 жыл бұрын
TUHAN trima kasih atas segala penjelasan Iman ttg kepenuhan Roh...melalui Pdt Esra soru...Amin...🙏❤️😀😀😀❤️🙏
@sierrajjw6719
4 жыл бұрын
Senang sekali dengar kotbah2 Bapak, berdasarkan alkitab semua & tidak berdasarkan pengertian2 sendiri demi agenda pribadi seperti banyak gereja2 dijaman akhir ini. God bless you & keluarga selalu Pak. Semoga semakin banyak orang2 Kristen yg mengerti ajaran alkitab yg sesungguhnya.
@alvianuspaijo4055
4 жыл бұрын
Amin terimakasih Pak Pdt. Kami di berkati sekali melalui Firman Tuhan ini
@ikadekdanieladi29
4 жыл бұрын
Terimakasih pak pdt esra atas khotbah yang sudah dapat membarui krhifupan kami sekeluarga Tuhan Yrsus mrmberkati
@thomasgijanto1053
4 жыл бұрын
Selamat Hari Pentakosta, Semoga Roh Tuhan Yesus Kristus senantiasa melimpahkan atas setiap karya pelayanan dan kegiatan kita sehari-hari,, Salam Damai Sejahtera unt bpk Pdt Esra GBU,, 🙏🙏👋😇😇💞💯
@cinemovieschannel
4 жыл бұрын
Pengajaran dan hikmat yg baik pak Ezra. Selamat memperingati hari PENTAKOSTA unt kita semua. :-)
@richardmallin8876
4 жыл бұрын
Puji nama Tuhan, smoga bpk pdt. sehat selalu utk kabarkan firman Tuhan. Gbu
@nismahgirsang942
4 жыл бұрын
Terima kasih pak pdt esra, kami terberkati dr hotbah bapak, kiranya Tuhan memberkati bapak sekeluarga amin
@jefrrydengah5224
4 жыл бұрын
Terimakasih Pak Esra, Kiranya Tuhan Yesus Memberkati Bapak n Keluarga dan Kita Semua yg ada didalam Tuhan Yesus 😇😇😇. Salam dari Manado 🙏🙏🙏
@RoymanSidauruk
4 жыл бұрын
Perhatikanlah hatimu, apa yang mengerakkannya itulah Roh. Ketika Kamu memandang perempuan asing kemudian kamu menginginkannya itu adalah roh percabulan. Ketika kamu bermain game dan kamu serasa ingin terus melakukannya dan tidak dapat menghentikan dirimu itu juga adalah pekerjaan roh. Ketika kamu belajar atau bekerja dan kamu dapat menikmatinya dan kamu tergerak terus untuk melakukannya karena kamu tahu itu baik maka itu adalah manifestasi dari Roh Kudus. Ketika kamu tiba-tiba tergerak hati untuk berbelas kasih ketika melihat penderitaan orang lain maka kamu tahu itu juga adalah manifestasi Roh Kudus. Ketika terdorong ingin bersumpah serapah itu juga adalah manifestasi dari roh. Ketika kamu tergerak hati ingin menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan itu juga adalah pekerjaan Roh. Ketika kamu dinasihati orang tua tetapi kamu hanya ingin menjawab-jawab dan membantah itu juga adalah dorongan roh. Ketika kamu menyadari di dalam hatimu ada suatu ketakutan akan sesuatu hal itu juga adalah pekerjaan roh. Ketika kamu tidak takut mati, sungguh-sungguh merasai hati dan kamu mendapati gak ada takut-takutnya samasekali ketika menghadapi sesuatu, itu juga adalah pekerjaan Roh. Ketika kamu melakukan perzinahan untuk pertama kali dan kemudian terdorong perasaan menyesal sampe gak bisa tidur maka itu Juga adalah pekerjaan Roh Kudus. Ketika kamu tergerak hati untuk menyombongkan suatu hal pada dirimu kepada orang banyak, itu juga adalah pekerjaan Roh. Ketika kamu suka sekali bermalas-malasan dan hatimu merasa itu bukan suatu masalah maka itu pun pekerjaan roh. Masih Banyak lagi. Arti supaya kamu dipenuhi Roh Kudus adalah perhatikan apa yang menggerakkan hatimu dan waspadalah, jagalah hatimu karena dari situ terpancar kehidupan atau juga bahkan kematian.
@ungutmawi2653
4 жыл бұрын
Syukur ya Allah atas segala sesuatu ditengah in pendemic 19 dan dalam segala hal didalam hidupku 🙏🙏🙏
@ueddsalatan9823
2 жыл бұрын
Syukur ya Allah 😇🙏👼atas Pirman MU.
@naniksukarsih4634
4 жыл бұрын
Pak Esra bikin saya ketawa aja ' soalnya saya juga lagi masak ' dan memang seperti itulah kebiasaan saya trimakasih pak shalom '
@debbywirawan9723
4 жыл бұрын
Praise the Lord hallelujah 👍🙏🇦🇺🇮🇩
@erolhere3652
4 жыл бұрын
Terima kasih pak pendeta 🙏🏻😇 Tuhan Yesus memberkati 🙏🏻😇
@dominidaeli4424
2 жыл бұрын
terimakasih pak Pdt. atas pengajaran tentang pengenalan akan kehendak Allah
@ryswaromiblackker
4 жыл бұрын
amin....🙇🙇🙇bapa di berkati selalu.
@yanimahakena
4 жыл бұрын
Amin kt semua terberkati oleh roh kudus
@niksonsimatupang7099
4 жыл бұрын
Selamat memperingati Hari Pentakosta, Hari Turunnya Roh Kudus....
@saskar9166
4 жыл бұрын
Tuhan Yesus memberkati.. Manado hadir
@borneo123aleftav6
4 жыл бұрын
Mantul Pak Esra....Tov Meod
@khoirulabadi1781
4 жыл бұрын
Ini khotbah yg bagus bosss...agamamu agamamu, agamaku agamaku. G usah turut campur akidah agama lain.
@samuelkallawaly
4 жыл бұрын
Haleluya...Sangat diberkati pak
@sahabatkristenchannel4936
Жыл бұрын
GPdI Kramat 7 June 2020 · Mengapa GPdI memakai “Pantekosta” dan Bukan Pentakosta? Alasannya adalah: Secara Resmi “GPdI” atau “Gereja Pantekosta di Indonesia” dipakai setelah pendudukan Jepang pada tahun 1942. Saat itu yang menjadi Ketua Badan Pengurus adalah Bapak Pdt. HN Runkat. Perlu kita tahu saat GPdI Gereja Pantekosta didirikan oleh para pioner, Alkitab yang mereka pakai adalah Akitab terjemahan H C Klinkert yang terbit pada tahun 1879. Nah, ayat Kis. 2:1 tertulis seperti ini ini: “Kapan Soedah sampe hari Pantekosta, di orang samowa ada berkoempoel dengan satoe hati ….” Jadi para pendiri Pantekosta menjadikan dasar Sebutan “Pantekosta” berdasarkan Alkitab terjemahan Klinkert itu. Memang sejak Tahun 1900 Alkitab terjemahan Clinkert sangat disukai di Indonesia dan di Tanah Minahasa Alkitab ini sangat Populer. Karena Pendiri GPdI banyak Pioner asal Minahasa maka Kata “Pantekosta” itulah yang di pakai sebagai nama GPdI. Perlu diketahui Alkitab Bahasa Indonesia “Terjemahan Bode Atau Terjemahan lama” di buat tahun 1958 dan “terjemahan baru” tahun 1974. Kata “Pentakosta” nanti berubah dan di digunakan dalam dua Alkitab itu. Sedangkan GPdI atau Pantekosta sudah ada sebelum 2 Alkitab itu terbit. Adapun kamus Purwodarminta Tahun 1980-2000 masih menyebut Pantekosta bukan Pentakosta. Oleh karena Gereja-gereja Karismatik di Indonesia berdiri setelah Alkitab Bode dan Terjemahan Baru diterbitkan maka gereja gereja itu dan jemaatnya menggunakan kata “Pentakosta.” H.C. Klinkert, seorang misionaris di Jawa, mulai satu revisi dari Alkitab, yang lengkap pada tahun 1879 dan telah melewati beberapa edisi. Dalam bahasa Melayu rendahan, yang bentuk bahasanya setara dengan Jawa, sunda dan kata asing dan idiom-idiom, seorang misionaris dari the Baptist Missionary Society memiliki Injil yang telah dicetak sejak tahun 1835. Teks ini diadaptasi dari bahasa Melayu tinggi oleh orang-orang Kristen di Surabaya dan diedit oleh seorang misionaris dari the London Missionary Society. Ini menarik untuk mencatat bahwa Alkitab ini dicetak di Batavia, atas ekspansi petobat-petobat Surabaya ini. H. C. Klinkert, yang namanya baru saja disebutkan dalam hubungan dengan Alkitab dalam bahasa Melayu tinggi, menyiapkan terjemahan segar dari Perjanjian Baru dalam dialek Melayu rendah pada tahun 1863. [ Rev. R Kilgour, D.D., 172 ] Dari : Tinjauan umum atas periode 1860-1942: B. Orang-orang Kristen Protestan Indonesia Pada tahun 1879, Lembaga Alkitab Belanda menerbitkan Alkitab terjemahan Klinkert, yang menggantikan terjemahan Leydecker (namun tidak diterima di Maluku). Terjemahan Klinkert itu sudah jauh lebih dekat dengan bahasa Melayu orang Melayu sendiri. [ Dr. Th. van den End, 2001, 326 ] Dari: Alkitab: Pada Masa Lampau Kitab Injil Matius terjemahan Klinkert diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Baru menyusul pada tahun 1870. Untuk memperdalam dan menyegarkan bahasanya, Klinkert kembali ke Asia Tenggara serta tinggal di Malaka selama enam bulan pada tahun 1876-1877. Dan pada tahun 1879, sudahlah lengkap Alkitab hasil karyanya. [ H.L. Cermat, 36 ] Dari : Alkitab Terjemahan Klinkert Pada tahun 1863, Lembaga Alkitab Belanda mengangkat H. C. Klinkert menjadi penerjemah Alkitab bahasa Melayu. Buku Matius diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Barunya diterbitkan pada tahun 1870. Untuk menyegarkan penguasaan bahasa Melayunya, Klinkert pindah lagi ke Malaka selama 6 bulan antara tahun 1876-1877. Akhirnya Alkitab lengkap selesai pada tahun 1879 dan diterbitkan dalam huruf Latin oleh Lembaga Belanda (NBG). Klinkert yang kemudian bertugas sebagai dosen bahasa Melayu di negaranya, masih terlibat setiap kali diadakan revisi-revisi atas terjemahannya. Sejak tahun 1900 orang cenderung lebih suka membaca Alkitab terjemahan Klinkert daripada Alkitab terjemahan Leijdecker. Terjemahan Klinkert digemari khususnya di Minahasa karena bahasa Melayu dialek Minahasa sangat dominan dalam terjemahan ini. Sayang, dialek Minahasa ini justru kurang dipahami oleh penutur bahasa Melayu di Singapura dan Malaka. [ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 54-56 ]
@dirganababan7750
4 жыл бұрын
Amin,,,trima kasih pak Esra, Tuhan memberkati pak Esra beserta keluarga,,,salam sejahtera🙏🙏🙏
@mertysoekarnen2612
4 жыл бұрын
Terima kasih KAMI TUHAN. ROH KUDUS MU KAU BERI KAN KEPADA KAMI semua umat . TYM.
@henochthomas3172
4 жыл бұрын
Praise Our Lord, Amen.
@pdt.jerrysambuagamthmpdk9838
4 жыл бұрын
Haleluya mantap Ps 👍👏🙏
@anitasinurat8685
4 жыл бұрын
Shalom bp pendeta..
@nelsonkaban3852
4 жыл бұрын
Lampung Barat.... Halelluya !!!
@estontselutan3275
4 жыл бұрын
Shalom, usul saya, jangan terpancing berdebat dgn orang yg menganut aliran Logika, tidak akan nyambung dan buang,2 energi pak. Bp fokus saja pada memberitakan firman Tuhan, menyejukkan hati umat. Kami dukung bp dalam doa. Amin
@melantakobal2374
4 жыл бұрын
Mantap pak pdt 👏👏👏👍💞💖💖
@nyomansuratha1541
3 жыл бұрын
Gereja pecah karana masing 2 menganggap diri paling benar dan saling menghakimi , yg menyelamatkan kita adalah iman kepada Tuhan Yesus dan tekun melaksanakan , bukan agama baju atau indentitas
@sen-ar5060
2 жыл бұрын
Roh kudus, roh kudus ini piye. Bgmn kalau banyak yg mengaku ngaku dijamah roh kudus, tetapi tindakan2 sulit dimengerti krn tdk menggambarkan kesucian.
@zacktorop5014
4 жыл бұрын
Papen, waspadai pendapat rudi bahwa yudas sdh terlanjur makan roti dan anggur perjamuan, yg dianggapnya sbg dasar kuat yudas masuk surga. 1.Makna Perjamuan Terakhir (The Last Supper) yg dibuat JESUS bagi 12 murid adalah : -Merayakan paskah yahudi krn saat itu memang sdg masa paskah dan mereka semua orang yahudi. -Mengintroduksi atau memperkenalkan "PASKAH SEJATI" yg merupakan penggenapan dari nubuatan ttg paskah yahudi, yaitu bahwa: "Musa membawa bangsa israel lepas dari tanah perbudakan, tetapi JESUS membawa manusia lepas dari perbudakan dosa". Nubuatan ttg paskah yahudi di era perjanjian lama DIGENAPI!!! 2.Makna "Roti & anggur" yg diintroduksi atau diperkenalkan JESUS sbg PASKAH SEJATI adalah bahwa: - Roti merupakan simbol dari TUBUH JESUS yg dikorbankan di kayu salib, sedangkan Anggur merupakan simbol dari DARAH JESUS yg tertumpah di kayu salib. -Simbolisasi "roti & anggur" oleh JESUS tsb mulai berlaku atau menjadi sah hanya stlh penyaliban JESUS. -Selanjutnya PASKAH SEJATI dirayakan melalui PERJAMUAN KUDUS. *Apakah roti dan anggur yg dimakan murid-murid tsb di bawah perjamuan paskah yahudi atau di bawah Perjamuan Kudus? Jawabannya: Di bawah perjamuan paskah yahudi. Kesimpulan: Roti & anggur yg dimakan yudas adalah dibawah paskah yahudi krn yudas mati bunuh diri sebelum JESUS disalib. JBU papen.
@hermawanzukifli1951
4 жыл бұрын
Puji Tuhan.🙏
@kesmaswentinusa7465
3 жыл бұрын
Amin ini baru penjelasan yg berbobot.
@sodakhz
4 жыл бұрын
Tuhan Yesus mmberkati pak esra
@kamupastibisachannel608
4 жыл бұрын
amin puji Tuhan
@user-ub8iv9zz3v
Жыл бұрын
Tuhan Yesus memberkati...
@triyonosumargo1948
4 жыл бұрын
Hari ini memperingati pencurahan roh kudus. Bgm pd masa kini dan kpn roh kudus dikaruniakan penggenapanya Kis Rsl 8:17. Berarti hrs ada rsl yg masih bekerja dan kami memiliki para rasul didunia kira2 250 orang pusatnya Swis diIndonesia Bandung gereja kami namanya Kerasulan Baru. Kami tdk cukup hanya dipenuhi roh kudus yg setiap saat bisa meninggalkan kita tapi kami ingin memiliki roh kudus dan memberi tempat seluas luasnya
@VictorHamandeky4295
4 жыл бұрын
Haleluya... Tuhan Yesus dahsyat 💪💪💪
@apologetikaeksklusif
4 жыл бұрын
Amin
@danielsondakh8994
4 жыл бұрын
Shalom Pak pendeta
@rialakor8603
4 жыл бұрын
Amiin.
@92stefanus76
Жыл бұрын
Ya memang saya tau saya harus membuang dosa dosa itu tetapi setelah saya buang saya buat lagi dosa yang sama bagai mana ini ampun ! !
@stevanusardi13
4 жыл бұрын
Gbu pak
@dekadek8557
4 жыл бұрын
Kubersyukur kuberterimakasih pd yesus atas penebusan dosa manusia di atas salib karena dg darahnya kita diselamatkan dari hukum neraka .kumuliakan namamu yesus kuserahkan seluruh hidupku padamu yesus.
@imamsyafi4275
4 жыл бұрын
Janganlah kau mabuk dengan anggur tapi mabuklah dengan alkohol di jamin asoiiii
@bertustato1292
4 жыл бұрын
Tidak seperti sang debaters, angku dan sombong.
@justinadrianharahap1204
4 жыл бұрын
Pak pendeta, pikirkan secara logis, Roh Kudus tidak pernah menciptakan agama kalian, tidak pernah menyuruh orang untuk menulis kitab kalian, tidak pernah membimbing para penulis kitab kalian dalam menulis kitabnya. Roh Kudus itu tidak ada urusan dengan agama dan kitab kalian. Jadi mana mungkin Roh Kudus akan membimbing kalian untuk memahami kitab kalian, mana mungkin Roh Kudus akan membimbing kalian untuk masuk Kristen? Itu cuma hayalan kalian saja.
@dumarissilalahi7789
4 жыл бұрын
Haaa haaa haaa. Kenapa kau menggelepar seperti cacing...??? Panik ya, kau tidak mengerti kitab sucimu...!!!
@suzanjuvita8656
4 жыл бұрын
Amin. JBu
@kenzomorphosis
4 жыл бұрын
Pante kosta 😂😂.. Terkadang Tidak Sedikit Yg Salah dalam Penyebutan Pentakosta..Termasuk Saya pernah Begitu.
@selalubelajardanberpihakpa9133
4 жыл бұрын
Amen... Terpujilah Kristus selama-lamanya
@pahlawan_muda9318
4 жыл бұрын
Kau kalah debat sama SANG DEBATERS
@estontselutan3275
4 жыл бұрын
Yurinya siapa ya dan hadiah yg menang apa/berapa?
@Risma-fh1gs
4 жыл бұрын
Pak kalo sudah di tebus udalah jinaajalah soalnya itu kemauan setan, kan inda masalah
@hengkytjia7780
4 жыл бұрын
Pantekosta itu nama gereja. Pentakosta itu meringati pencurahan Roh Kudus.
@estontselutan3275
4 жыл бұрын
Bedakan Pentakosta dan Pantekosta
@pagar_azhi2160
4 жыл бұрын
Dosa atau "Kesalahan/Kekeliruan" yang Ada/Perbuat Manusia SAAT INI... ???!?
@Risma-fh1gs
4 жыл бұрын
Jadi mayoritas kita tida dipenuhi rokudus dong pa semua kristen minum anggur tapi dilarang sama jesus
@Risma-fh1gs
4 жыл бұрын
Nanya pak apa jesus mengajarka kita cara beri badah waktu itu hereja blum ada kan
@rosintasihotang8199
4 жыл бұрын
Mau tanya pak klu di gereja kami kalau kebaktian 10 malam. Banyak yg berbahasa roh...bahkan sampai ber intraks sampai jalan jalan kesana sini dan jatuh pingsan....bagaimana itu pak pendeta.
@Maria-kn1gf
4 жыл бұрын
Sampai jatuh pingsan bgm?
@yuwenko8542
4 жыл бұрын
Rosinta Sihotang hati2.bahasa roh tidak bisa di pelajari.atau diajarkan.kecuali yg dikaruniakan.bagi yg berusaha mempelajari bahasa roh.maka dia mengundang roh jahat masuk ke dlm hatinya.!
@dindasyabrina1151
4 жыл бұрын
Karena bpk tidak lindungi roh bpk,bpk kan punya roh juga harus nya BPK berlindung kepada Allah,, minimal ucapkan nauzubillah,,,
@sahabatkristenchannel4936
Жыл бұрын
alkitab itu banyak terjemahan ... bapak Pdt umurnya berapa kok tidak pelajari sejarah berdirinya sebuah organisasi gereja, dan asal komentar saja ....
@nicorissanicorissa8557
4 жыл бұрын
Pak pendeta apakah kalo mengisi ceramah di gereja selalu membawa hp/laptop??
@Risma-fh1gs
4 жыл бұрын
Kenapa minum anggur aneh palkkkk
@el_emha
4 жыл бұрын
Pak pendeta yth. Saya harap bapak tidak usah menanggapi dan mengomentari sang debaters itu ya. Imannya sesuai dengan teologi cipataanya sendiri. Tidak manfaat berdiskusi Alkitab dengan anak itu karena ia sudah merampok kuasa Tuhan untuk menentukan siapa masuk surga dan siapa masuk neraka. Itu iblis pak. Jadi jangan pernah melayajinya. Semua teolog katanya tidak mampu berargumentasi sama dia. Kenapa??? Otoritas Tuhan saja dirampoknya apalagi otoritas manusia. Ini logis. Jadi jauhi saja dia. Malu-maluin. Kok baca dan pahami Alkitab layaknya baca komik Kho Ping Ho.
@Risma-fh1gs
4 жыл бұрын
Tola belakang dong
@denilimbong3646
2 жыл бұрын
Pertanyaannya, apakah pak Ezra sdh penuh dg Rohkudus. Sy minta jawabannya dg jujur atau jangan menipu diri sendiri. Kalau anda hny berpandangan seperti ini, anda membuat rasul2 menipu diri. Suatu gerakan yg besar dari roh telah menguasai rasul2 tp anda buat sederhana. Belajarlah dari karismatik protestan a katolik karismatik. Masing2 punya jalur talenta dari Tuhan. Masukan ut anda. Gbu
@denilimbong3646
2 жыл бұрын
Anda kurang setuju doa 10 hari - itu suatu peringatan. Lebih kt doa dan doa dari pada tidak sama sekali, kami undang Anda ut ikuti dan lihat bahwa Tuhan yg tidak berubah bekerja dg dasyat.
@jakatingkir2902
Жыл бұрын
Pendeta sok pinter ini
@abangnyayesuskristus5581
4 жыл бұрын
Jangan ber asumsi esra soru..ga ada yesus suruh rohkudus di dirimu diperbanyak....menyesatkan kau
@mrkokosinga5539
4 жыл бұрын
Bisa gk Pdt gk pake kitab, gk hafal ayat ya pak
@ngapainsich9980
4 жыл бұрын
Cornelis Arianto ini pasti pengikut agama teroris ya....hobi menghapal ayat sampe bulukan, TAPI ARTI TERJEMAHANNYA GAK TAHU.....Sama saja, bisa pakai bahasa inggris, tapi gak tahu artinya, ANEH KAN....TAPI NYATA....Adanya di agama teroris
@itjepetta418
4 жыл бұрын
@@ngapainsich9980 haa haa betul, dia sama dengan penyanyi muslim siar ramadan di acara Global TV YA TAB TAB ngga tau arti bhs arab.
@pestemanggung6732
4 жыл бұрын
Kitabnya aja buatan manusia..wkwkwk Ngakak
@alterassa279
4 жыл бұрын
Ada aja tetangga komen padahal gada hubungannya ngga menyinggung mereka tapi ada aja mereka. Penting mana dipahami atau hapal tpi ga tau artinya bahasanya pun dia ga paham lol.
@jonrimanurung4639
4 жыл бұрын
Itulah gunanya kitab supaya bisa dikonfirmasi apakah ajaran yg dia sampaikan betul pas sesuai dgn yg tertulis, karena kalau sapai salah ucap bisa buat umat tersesat, dan itu resmi brikan Tuhan Allah pertama tama di sinai sebagai bentuk loh batu ( taurat Tuhan) dan memang kitab itu harus di bacakan di setiap ibadah..!
@kamikaze414
4 жыл бұрын
Asallll...jangan...roh...hanto
@mienlatuserimala4936
4 жыл бұрын
Shalom pak pdt Ezra. Terima kasih buat Firman nya 📖,,Belanda hadir skr jam o1:10..Skr saya mo tidor..Tuhan Yesus memberkati pak pdt serta keluarga..Amin..🙏🙏🙏
@pagar_azhi2160
4 жыл бұрын
Orang Jahat dan Sesat akan slalu bertanya tentang... MENGAPA FIRMAN yg Di "utus" ke Bumi, bukan ROH KUDUS (Nyata Pasti) ntuk ciptaan_NYA "KEMBALI" ke jalan yang Benar... ???!? (...adakah sy ada dalam kategori sesat plus jahat... ??!?)
@muhammadyasin4607
4 жыл бұрын
Agama apaan ini
@meime3022
4 жыл бұрын
yesus apa isa
@Maria-kn1gf
4 жыл бұрын
Yesus dan isa beda orang Yesus itu Tuhan
@dindasyabrina1151
4 жыл бұрын
Bpk pendeta Esra ini gimana ya,,? saya bingung dengan jalan pikiran bapak,saya ini orang timur juga,saya masih punya rasa malu dan masih punya akal yang mampu berfikir dengan terampil dan cerdas,, bpk bicara apa lagi,,bpk paham dengan kalimat yang bunyinya begini,,ajaran bpk pendeta itu dari kitab suci palsu,atau bohong, atau omong kosong,alias cerita dongeng saja,, saya rasa BPK paham sekali dengan kalimat ini,, kalau bpk paham berarti apapun yang bpk bicara dalam khotbah,itu di bilang pembohong atau omong kosong,bagi orang yang berakal,, jadi kelakuan bpk itu saya sebagai orang timur yang masih punya kecerdasan berfikir ,ikut ikutan malu juga,, jadi saran saya, bpk pendeta jangan khotbah Dulu,, tapi sekarang tugas bpak bapak pendeta bawa Saja kasus penghinaan kitab suci umat krsten Ini ke pengadilan,kalau tindakan ini bapak bapak pendeta tidak lakukan berarti umat atau jamaah yg berakal pasti curiga bahwa kemungkinan besar bapak bpak pendeta ini juga sudah tau benar kitab suci umat krsten itu among kosong alias palsu,,hati hati loo pak pendeta,kalau hal ini terjadi,adduuu,, bahaya sekali buat bpk bpk pendeta,karena hal ini berkaitan dgn keselamatan hajat Orang banyak di Dunia Dan akhirat nanti,,,Ayo la bpk bpk pendeta,bagusnya ke pengadilan Saja....
@samuelkallawaly
4 жыл бұрын
Anda lagi mabok kah ?
@arnieplatier-biuw6882
4 жыл бұрын
Hahahahahaha sm nabix gilaaa
@dumarissilalahi7789
4 жыл бұрын
Kejang-kejang ya...!!!
@yuyurapang7623
4 жыл бұрын
Saya sarankan dgn penuh kasih dlm Yesus Kristus...sebaiknyà anda menarik bahasa/kata anda yg tdk baik untuk orang yg sdh diurapi...anda mohon ampun pada Tuhan ! Sy sangat yakin saat ini anda tdk tenang dlm hidup anda...dan rasa itu akan menghantui anda seterusx kalau anda tdk mohon ampun pd Tuhan yg mengurapi hamba-Nya.
@dindasyabrina1151
4 жыл бұрын
Apa pun Saran bpk tidak dapat Di terima akal sehat,karena ceramah nya Yahya waloni itu jelas di depan umum,dan beliau siap bertanggung jawab di hadapan hukum,, macan mana pendeta pendeta ini,sdh di bilang orang kitabnya palsu,kitab omong kosong tapi sampai sekarang tidak dilakukan upaya hukum,, saya jadinya bertanya tanya,jangan sampai kebenaran di pihak Yahya waloni,,, hati hati loo...
@buddynataatmadja8552
4 жыл бұрын
Hendaknya kau segera disunat
@hummingbirdBdg
4 жыл бұрын
Anda mengulas "kepenuhan roh" berdasarkan perbedaan anda dg gereja karismatik. Hrs nya berdasarkan firman saja. Tahu dari mana gereja2 lain, berbahasa roh nya ngawur? Memangnya anda Tuhan, yg tahu semua bahasa roh yg ada di banyak gereja. Sombong amat kamu. Hamba Tuhan sekelas Billy Graham yg sdh membawa ratusan juta datang kpd Tuhan dan tetap berintegritas sampai akhir hayat.,tdk pernah menyudutkan denominasi lain. Ingat,..pengetahuanmu tdk membuat Yesus kagum, belajarlah dari perwira Kapernaum yg dikagumi Yesus. Tanda2 Roh kudus, adalah dr buah2nya. Pertanyaannya,..brp banyak buah pelayananmu, brp banyak kau bawa org datang kpd Tuhan dan brp banyak yg melalui sdh bertumbuh spiritualitasnya. Saya seorang jemaat protestan reformis, tp tdk perlu merada lbh hebat dr org karismatik.
@titikwijayanti9320
4 жыл бұрын
Bukan sebrapa pengikutnya tapi sbrapa benar ajarannya sesuai dg alkitab yg adalah firman Tuhan ...hendak lah kembali kpd ajaran yg benar jgn menilai kebenaran dg pengikut yg banyak bukankah iblis juga banyak pengikutnya ??????
@yuyurapang7623
4 жыл бұрын
Aliran kharismatik ada dlm pergumulan besar akhir2 ini: -Teologi kemakmuran. -Bahasa roh. -Pendiri/tokoh kharismatik. -Unitarian, arianisme. -dll...
@OneforAllDigitalSongs
4 жыл бұрын
Apakah Esra Soru layak mengajari kita firman Tuhan dan benar2 mengerti Matius 16 18-19 : kzitem.info/news/bejne/r6iXuX6PhaOUqJw atau dia telah menyimpang dari ajaran bapak gereja awal dan ajaran Tuhan Yesus ?
@sahabatkristenchannel4936
Жыл бұрын
GPdI Kramat 7 June 2020 · Mengapa GPdI memakai “Pantekosta” dan Bukan Pentakosta? Alasannya adalah: Secara Resmi “GPdI” atau “Gereja Pantekosta di Indonesia” dipakai setelah pendudukan Jepang pada tahun 1942. Saat itu yang menjadi Ketua Badan Pengurus adalah Bapak Pdt. HN Runkat. Perlu kita tahu saat GPdI Gereja Pantekosta didirikan oleh para pioner, Alkitab yang mereka pakai adalah Akitab terjemahan H C Klinkert yang terbit pada tahun 1879. Nah, ayat Kis. 2:1 tertulis seperti ini ini: “Kapan Soedah sampe hari Pantekosta, di orang samowa ada berkoempoel dengan satoe hati ….” Jadi para pendiri Pantekosta menjadikan dasar Sebutan “Pantekosta” berdasarkan Alkitab terjemahan Klinkert itu. Memang sejak Tahun 1900 Alkitab terjemahan Clinkert sangat disukai di Indonesia dan di Tanah Minahasa Alkitab ini sangat Populer. Karena Pendiri GPdI banyak Pioner asal Minahasa maka Kata “Pantekosta” itulah yang di pakai sebagai nama GPdI. Perlu diketahui Alkitab Bahasa Indonesia “Terjemahan Bode Atau Terjemahan lama” di buat tahun 1958 dan “terjemahan baru” tahun 1974. Kata “Pentakosta” nanti berubah dan di digunakan dalam dua Alkitab itu. Sedangkan GPdI atau Pantekosta sudah ada sebelum 2 Alkitab itu terbit. Adapun kamus Purwodarminta Tahun 1980-2000 masih menyebut Pantekosta bukan Pentakosta. Oleh karena Gereja-gereja Karismatik di Indonesia berdiri setelah Alkitab Bode dan Terjemahan Baru diterbitkan maka gereja gereja itu dan jemaatnya menggunakan kata “Pentakosta.” H.C. Klinkert, seorang misionaris di Jawa, mulai satu revisi dari Alkitab, yang lengkap pada tahun 1879 dan telah melewati beberapa edisi. Dalam bahasa Melayu rendahan, yang bentuk bahasanya setara dengan Jawa, sunda dan kata asing dan idiom-idiom, seorang misionaris dari the Baptist Missionary Society memiliki Injil yang telah dicetak sejak tahun 1835. Teks ini diadaptasi dari bahasa Melayu tinggi oleh orang-orang Kristen di Surabaya dan diedit oleh seorang misionaris dari the London Missionary Society. Ini menarik untuk mencatat bahwa Alkitab ini dicetak di Batavia, atas ekspansi petobat-petobat Surabaya ini. H. C. Klinkert, yang namanya baru saja disebutkan dalam hubungan dengan Alkitab dalam bahasa Melayu tinggi, menyiapkan terjemahan segar dari Perjanjian Baru dalam dialek Melayu rendah pada tahun 1863. [ Rev. R Kilgour, D.D., 172 ] Dari : Tinjauan umum atas periode 1860-1942: B. Orang-orang Kristen Protestan Indonesia Pada tahun 1879, Lembaga Alkitab Belanda menerbitkan Alkitab terjemahan Klinkert, yang menggantikan terjemahan Leydecker (namun tidak diterima di Maluku). Terjemahan Klinkert itu sudah jauh lebih dekat dengan bahasa Melayu orang Melayu sendiri. [ Dr. Th. van den End, 2001, 326 ] Dari: Alkitab: Pada Masa Lampau Kitab Injil Matius terjemahan Klinkert diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Baru menyusul pada tahun 1870. Untuk memperdalam dan menyegarkan bahasanya, Klinkert kembali ke Asia Tenggara serta tinggal di Malaka selama enam bulan pada tahun 1876-1877. Dan pada tahun 1879, sudahlah lengkap Alkitab hasil karyanya. [ H.L. Cermat, 36 ] Dari : Alkitab Terjemahan Klinkert Pada tahun 1863, Lembaga Alkitab Belanda mengangkat H. C. Klinkert menjadi penerjemah Alkitab bahasa Melayu. Buku Matius diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Barunya diterbitkan pada tahun 1870. Untuk menyegarkan penguasaan bahasa Melayunya, Klinkert pindah lagi ke Malaka selama 6 bulan antara tahun 1876-1877. Akhirnya Alkitab lengkap selesai pada tahun 1879 dan diterbitkan dalam huruf Latin oleh Lembaga Belanda (NBG). Klinkert yang kemudian bertugas sebagai dosen bahasa Melayu di negaranya, masih terlibat setiap kali diadakan revisi-revisi atas terjemahannya. Sejak tahun 1900 orang cenderung lebih suka membaca Alkitab terjemahan Klinkert daripada Alkitab terjemahan Leijdecker. Terjemahan Klinkert digemari khususnya di Minahasa karena bahasa Melayu dialek Minahasa sangat dominan dalam terjemahan ini. Sayang, dialek Minahasa ini justru kurang dipahami oleh penutur bahasa Melayu di Singapura dan Malaka. [ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 54-56 ]
@yamahamio4215
4 жыл бұрын
Amin
@sahabatkristenchannel4936
Жыл бұрын
GPdI Kramat 7 June 2020 · Mengapa GPdI memakai “Pantekosta” dan Bukan Pentakosta? Alasannya adalah: Secara Resmi “GPdI” atau “Gereja Pantekosta di Indonesia” dipakai setelah pendudukan Jepang pada tahun 1942. Saat itu yang menjadi Ketua Badan Pengurus adalah Bapak Pdt. HN Runkat. Perlu kita tahu saat GPdI Gereja Pantekosta didirikan oleh para pioner, Alkitab yang mereka pakai adalah Akitab terjemahan H C Klinkert yang terbit pada tahun 1879. Nah, ayat Kis. 2:1 tertulis seperti ini ini: “Kapan Soedah sampe hari Pantekosta, di orang samowa ada berkoempoel dengan satoe hati ….” Jadi para pendiri Pantekosta menjadikan dasar Sebutan “Pantekosta” berdasarkan Alkitab terjemahan Klinkert itu. Memang sejak Tahun 1900 Alkitab terjemahan Clinkert sangat disukai di Indonesia dan di Tanah Minahasa Alkitab ini sangat Populer. Karena Pendiri GPdI banyak Pioner asal Minahasa maka Kata “Pantekosta” itulah yang di pakai sebagai nama GPdI. Perlu diketahui Alkitab Bahasa Indonesia “Terjemahan Bode Atau Terjemahan lama” di buat tahun 1958 dan “terjemahan baru” tahun 1974. Kata “Pentakosta” nanti berubah dan di digunakan dalam dua Alkitab itu. Sedangkan GPdI atau Pantekosta sudah ada sebelum 2 Alkitab itu terbit. Adapun kamus Purwodarminta Tahun 1980-2000 masih menyebut Pantekosta bukan Pentakosta. Oleh karena Gereja-gereja Karismatik di Indonesia berdiri setelah Alkitab Bode dan Terjemahan Baru diterbitkan maka gereja gereja itu dan jemaatnya menggunakan kata “Pentakosta.” H.C. Klinkert, seorang misionaris di Jawa, mulai satu revisi dari Alkitab, yang lengkap pada tahun 1879 dan telah melewati beberapa edisi. Dalam bahasa Melayu rendahan, yang bentuk bahasanya setara dengan Jawa, sunda dan kata asing dan idiom-idiom, seorang misionaris dari the Baptist Missionary Society memiliki Injil yang telah dicetak sejak tahun 1835. Teks ini diadaptasi dari bahasa Melayu tinggi oleh orang-orang Kristen di Surabaya dan diedit oleh seorang misionaris dari the London Missionary Society. Ini menarik untuk mencatat bahwa Alkitab ini dicetak di Batavia, atas ekspansi petobat-petobat Surabaya ini. H. C. Klinkert, yang namanya baru saja disebutkan dalam hubungan dengan Alkitab dalam bahasa Melayu tinggi, menyiapkan terjemahan segar dari Perjanjian Baru dalam dialek Melayu rendah pada tahun 1863. [ Rev. R Kilgour, D.D., 172 ] Dari : Tinjauan umum atas periode 1860-1942: B. Orang-orang Kristen Protestan Indonesia Pada tahun 1879, Lembaga Alkitab Belanda menerbitkan Alkitab terjemahan Klinkert, yang menggantikan terjemahan Leydecker (namun tidak diterima di Maluku). Terjemahan Klinkert itu sudah jauh lebih dekat dengan bahasa Melayu orang Melayu sendiri. [ Dr. Th. van den End, 2001, 326 ] Dari: Alkitab: Pada Masa Lampau Kitab Injil Matius terjemahan Klinkert diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Baru menyusul pada tahun 1870. Untuk memperdalam dan menyegarkan bahasanya, Klinkert kembali ke Asia Tenggara serta tinggal di Malaka selama enam bulan pada tahun 1876-1877. Dan pada tahun 1879, sudahlah lengkap Alkitab hasil karyanya. [ H.L. Cermat, 36 ] Dari : Alkitab Terjemahan Klinkert Pada tahun 1863, Lembaga Alkitab Belanda mengangkat H. C. Klinkert menjadi penerjemah Alkitab bahasa Melayu. Buku Matius diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Barunya diterbitkan pada tahun 1870. Untuk menyegarkan penguasaan bahasa Melayunya, Klinkert pindah lagi ke Malaka selama 6 bulan antara tahun 1876-1877. Akhirnya Alkitab lengkap selesai pada tahun 1879 dan diterbitkan dalam huruf Latin oleh Lembaga Belanda (NBG). Klinkert yang kemudian bertugas sebagai dosen bahasa Melayu di negaranya, masih terlibat setiap kali diadakan revisi-revisi atas terjemahannya. Sejak tahun 1900 orang cenderung lebih suka membaca Alkitab terjemahan Klinkert daripada Alkitab terjemahan Leijdecker. Terjemahan Klinkert digemari khususnya di Minahasa karena bahasa Melayu dialek Minahasa sangat dominan dalam terjemahan ini. Sayang, dialek Minahasa ini justru kurang dipahami oleh penutur bahasa Melayu di Singapura dan Malaka. [ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 54-56 ]
@sahabatkristenchannel4936
Жыл бұрын
GPdI Kramat 7 June 2020 · Mengapa GPdI memakai “Pantekosta” dan Bukan Pentakosta? Alasannya adalah: Secara Resmi “GPdI” atau “Gereja Pantekosta di Indonesia” dipakai setelah pendudukan Jepang pada tahun 1942. Saat itu yang menjadi Ketua Badan Pengurus adalah Bapak Pdt. HN Runkat. Perlu kita tahu saat GPdI Gereja Pantekosta didirikan oleh para pioner, Alkitab yang mereka pakai adalah Akitab terjemahan H C Klinkert yang terbit pada tahun 1879. Nah, ayat Kis. 2:1 tertulis seperti ini ini: “Kapan Soedah sampe hari Pantekosta, di orang samowa ada berkoempoel dengan satoe hati ….” Jadi para pendiri Pantekosta menjadikan dasar Sebutan “Pantekosta” berdasarkan Alkitab terjemahan Klinkert itu. Memang sejak Tahun 1900 Alkitab terjemahan Clinkert sangat disukai di Indonesia dan di Tanah Minahasa Alkitab ini sangat Populer. Karena Pendiri GPdI banyak Pioner asal Minahasa maka Kata “Pantekosta” itulah yang di pakai sebagai nama GPdI. Perlu diketahui Alkitab Bahasa Indonesia “Terjemahan Bode Atau Terjemahan lama” di buat tahun 1958 dan “terjemahan baru” tahun 1974. Kata “Pentakosta” nanti berubah dan di digunakan dalam dua Alkitab itu. Sedangkan GPdI atau Pantekosta sudah ada sebelum 2 Alkitab itu terbit. Adapun kamus Purwodarminta Tahun 1980-2000 masih menyebut Pantekosta bukan Pentakosta. Oleh karena Gereja-gereja Karismatik di Indonesia berdiri setelah Alkitab Bode dan Terjemahan Baru diterbitkan maka gereja gereja itu dan jemaatnya menggunakan kata “Pentakosta.” H.C. Klinkert, seorang misionaris di Jawa, mulai satu revisi dari Alkitab, yang lengkap pada tahun 1879 dan telah melewati beberapa edisi. Dalam bahasa Melayu rendahan, yang bentuk bahasanya setara dengan Jawa, sunda dan kata asing dan idiom-idiom, seorang misionaris dari the Baptist Missionary Society memiliki Injil yang telah dicetak sejak tahun 1835. Teks ini diadaptasi dari bahasa Melayu tinggi oleh orang-orang Kristen di Surabaya dan diedit oleh seorang misionaris dari the London Missionary Society. Ini menarik untuk mencatat bahwa Alkitab ini dicetak di Batavia, atas ekspansi petobat-petobat Surabaya ini. H. C. Klinkert, yang namanya baru saja disebutkan dalam hubungan dengan Alkitab dalam bahasa Melayu tinggi, menyiapkan terjemahan segar dari Perjanjian Baru dalam dialek Melayu rendah pada tahun 1863. [ Rev. R Kilgour, D.D., 172 ] Dari : Tinjauan umum atas periode 1860-1942: B. Orang-orang Kristen Protestan Indonesia Pada tahun 1879, Lembaga Alkitab Belanda menerbitkan Alkitab terjemahan Klinkert, yang menggantikan terjemahan Leydecker (namun tidak diterima di Maluku). Terjemahan Klinkert itu sudah jauh lebih dekat dengan bahasa Melayu orang Melayu sendiri. [ Dr. Th. van den End, 2001, 326 ] Dari: Alkitab: Pada Masa Lampau Kitab Injil Matius terjemahan Klinkert diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Baru menyusul pada tahun 1870. Untuk memperdalam dan menyegarkan bahasanya, Klinkert kembali ke Asia Tenggara serta tinggal di Malaka selama enam bulan pada tahun 1876-1877. Dan pada tahun 1879, sudahlah lengkap Alkitab hasil karyanya. [ H.L. Cermat, 36 ] Dari : Alkitab Terjemahan Klinkert Pada tahun 1863, Lembaga Alkitab Belanda mengangkat H. C. Klinkert menjadi penerjemah Alkitab bahasa Melayu. Buku Matius diterbitkan pada tahun 1868. Perjanjian Barunya diterbitkan pada tahun 1870. Untuk menyegarkan penguasaan bahasa Melayunya, Klinkert pindah lagi ke Malaka selama 6 bulan antara tahun 1876-1877. Akhirnya Alkitab lengkap selesai pada tahun 1879 dan diterbitkan dalam huruf Latin oleh Lembaga Belanda (NBG). Klinkert yang kemudian bertugas sebagai dosen bahasa Melayu di negaranya, masih terlibat setiap kali diadakan revisi-revisi atas terjemahannya. Sejak tahun 1900 orang cenderung lebih suka membaca Alkitab terjemahan Klinkert daripada Alkitab terjemahan Leijdecker. Terjemahan Klinkert digemari khususnya di Minahasa karena bahasa Melayu dialek Minahasa sangat dominan dalam terjemahan ini. Sayang, dialek Minahasa ini justru kurang dipahami oleh penutur bahasa Melayu di Singapura dan Malaka. [ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 54-56 ]
Пікірлер: 121