Met licht ironische ondertoon vertelt Pieter waarom men in de oudheid Cupido op een bepaalde manier afbeeldde. Mooie zinnen nog steeds geldig in de tijd van bindingsangst en Tinder:
En het voorwerp dat men mint, uit wellust doet vervelen,
Als het ongestadig hart een schoner lichaam vindt.
en
De lust vergaat. De liefde is eeuwig als de ziel.
In moderne spelling:
Afbeelding van Kupido.
Afbeelding van Kupido.
De (al)oudheid maalt de min gelijk een weelderig kind;
Opdat een man van moed zich schaam daar mee te spelen;
Het voert wapens, omdat elk zou vrezen het wicht te strelen,
Dat jokkende ons verraadt, en vijand kwetst en vriend.
Zij geeft het vleugels: wijl het zo licht is als de wind,
Vol onstandvastigheid, en los in alle delen,
En het voorwerp dat men mint, uit wellust doet vervelen,
Als het ongestadig hart een schoner lichaam vindt.
Ook maalt zij het loze wicht met doeken voor zijn ogen;
Opdat de jeugd niet door een leidsman word bedrogen,
Wiens volger doorgaans in een poel van rampen viel.
De fakkel, die het voert, mag wufte wulpen blaken:
Wie moed heeft kan zich van zijn hart licht meester maken.
De lust vergaat. De liefde is eeuwig als de ziel.
Негізгі бет Pieter Langendyk (1683-1756): Afbeelding van Kupido. Uit: De gedichten, 1721
Пікірлер: 2