Obrigada Felipe Moura, excelente aula 👏🏻🙌🙌estou aprendendo muito 🙏🏻
@yurisouza_8
Жыл бұрын
Felipe você é fantástico, um dos melhores professores da Torá que vi na internet, que Hashem te abençoe sempre.
@videosviainvicta
2 жыл бұрын
Obrigado pela aula, Felipe Moura!
@nilx.costabarzel7126
2 жыл бұрын
Excelente exposição Felipe Moura.
@moaciralves7311
Жыл бұрын
Esse professor é fantástico!!! sempre sem medo de falar a verdade.
@tiagosouza3063
Жыл бұрын
Na Bíblia que eu tenho tradução em portugues João Ferreira de Almeida está escrito assim: "Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra."
@josielsoaresdesouzapessanh559
Жыл бұрын
Parabéns meu amigo Felipe Belo trabalho Como faço pra adquirir seus esboços Ou livros.
@wellingtoncastroaraujo8540
Жыл бұрын
Maravilhas Baruch HaShem excelente ensino superior de qualidade
@pamelapeixotocanal
Жыл бұрын
Felipe conheci seu canal procurando compreender a Bíblia dentro de seu contexto histórico. Seu canal é uma benção. Gostaria muito de uma indicação de Torá para comprar, pois a Bíblia que tenho a tradução é totalmente genérica, suprimindo a riqueza do texto hebraico original. Gostaria de uma Tora com o hebraico e a tradução mais fiel possível ao texto original. Poderia me recomendar? Obrigada O Eterno o abençoe 🙏
@josielsoaresdesouzapessanh559
Жыл бұрын
Parabéns meu amigo seu é excelente Você tem alguma estudo sobre o novo testamento? Como foi criado realmente foi os discípulos que que escreveram ou os pais da igreja?
@AnaBeatriz-id8ht
2 жыл бұрын
Maravilha
@erickayres
2 жыл бұрын
Muito bom! Bem explicativo O que dizer sobre Dt 6:4? Lá fala que o Senhor é o único senhor, mas usa o verbo "echad", unidade composta. Como entender esse texto?
@monoteista
2 жыл бұрын
Olá Eric, não procede. Na verdade, "e'had" aí tem sentido de "somente". Isto é, Israel deveria obedecer somente o Eterno.
@erickayres
2 жыл бұрын
@@monoteista interessante isso, parece realmente encaixar com o contexto. Obrigado
@talmidim634
2 жыл бұрын
*Felipe Moura* gostaria muito de ver um vídeo seu falando sobre Repúdio ou Divórcio, segundo a Bíblia Hebraica.
@vilianassis1290
2 жыл бұрын
Essa passagem não reflete, ainda, o pensamento da época de que cada nação/território tem a sua divindade? E, ao longo do tempo, ao se relacionar com o seu povo, O ETERNO foi forjando o entendimento correto de que só há um único Deus. Grato.
@robertospindola9012
2 жыл бұрын
Muito bom Rabino Shaul
@monoteista
2 жыл бұрын
Obrigado Roberto, mas não sou rabino. Sou um exegeta da Bíblia Hebraica. Apesar de ser judeu, não sou uma pessoa religiosa.
@robertospindola9012
2 жыл бұрын
@@monoteista eu lhe acompanho a muitos anos e admiro muito o seu trabalho, inclusive fiz parte durante um tempo do grupo de estudo dos cataratas, parabéns pelo canal e por trazer informações e estudos valiosos sobre a bíblia
@paulosp2763
2 жыл бұрын
Shalom shaul, poderia falar sobre meguilat eclesiastes. Porque as traduções não usam logo o termo kohelet que no primeiro versículo é traduzido como pregador? Obrigado
@jeancarneiro7111
2 жыл бұрын
Um pequeno detalhe : o acrônimo "TEB" significa Tradução Ecumênica da Bíblia. (e não Tradução Ecumênica Brasileira) Seus videos são ótimos
@monoteista
2 жыл бұрын
De fato, você tem razão. Curiosamente, tem até tese acadêmica chamando de Tradução Ecumênica Brasileira (rs). Vou corrigir no próximo vídeo. Obrigado!
@chicosousa2560
2 жыл бұрын
A nota da Tradução do Novo mundo de 2015 diz, “Que julga.” Hebr.: sho·fetím, pl., para concordar com ’Elo·hím, “Deus”, que está no pl. para denotar excelência e grandiosidade; LXXSyVg apresentam o particípio do verbo hebr. no sing.: “que os está julgando”.
@monoteista
2 жыл бұрын
Olá.... eu vi essa nota de rodapé. Mas não comentei no vídeo porque não achei que traz nada de muito útil. Somente mais do mesmo.
@Tarso.Alves6262
2 жыл бұрын
o que é mais estranho é Deus permitir a palavra dele ser alterada seja lá qual idioma esteja traduzido,
@jemima8425
2 жыл бұрын
Quais são os outros textos?
@refletindoluzinterior9159
2 жыл бұрын
🤔👏👏🧐
@andreshalom3113
2 жыл бұрын
Olá shaul,a tradução não poderia ser (poderosos ou juízes julgam a terra) ?
@monoteista
2 жыл бұрын
Olá Andre, eu falo sobre isso no vídeo. Pelo contexto, não faria muito sentido.
Пікірлер: 29