Não é que nessas cidades não falem português. É que nelas os imigrantes preservaram suas línguas maternas, mas as novas gerações falam português, afinal, é nossa língua oficial.
@Mikazi
Жыл бұрын
Sim sim, basicamente falam a língua materna dessa região mais o português
@flademir6078
Жыл бұрын
Sou descendente de alemães e luxemburguêses e na minha família ainda se fala o hunruskch um dialeto alemão da região do mosela na Renânia palatinado.
@cleusalimasimas2535
Жыл бұрын
Sim aqui no sul a serra gaúcha é habitada por imigrantes, alemães, italianos que, conservam sua língua dos antepassados. Mas falam português. Quanto a sua dúvida de os índios falarem ainda a língua original é a mesma regra, eles tem escolas com aulas de português e tudo mais. É só vc pensar como exemplo New York. Lá imagina quantas línguas falam? Povo do mundo todo, os da mesma origem fala sua língua natal e com estranhos o inglês. Na Índia há mais de 1.000 dialetos porém o idioma oficial é o hindi e o inglês. As cidades nasceram das tribos. Então quando alguém não entende o dialeto de outro...fala se inglês, ou hindi. Saudações de uma gaúcha.( gaúcho= quem é do Rio Grande do Sul).🖐
@adenauerprange
Жыл бұрын
Tem uma cidade em Santa Catarina com forte presença indígena José Boiteux em que o ensino da língua indígena ganhou força, mas depois ocorreu um movimento contrário. Parece que ensinar língua indígena não é tão bem visto pelos políticos reacionários. Só língua europeia.
@adilsonzanette8937
Жыл бұрын
@@adenauerprange ??
@crystaldasgems161
10 ай бұрын
Sou da capital de Rondônia, Porto Velho. Aqui tinhamos como segunda língua mais falada , na época tão falada quando o português, era o inglês. A cidade foi construída a parti de uma obra comandada por uma empresa Norte-Americana. A cidade era dividida em dois lados, o lado que se falava inglês, consequência da forte migração dos Americanos e de povos da região do Antilhano Britânicos, e o lado de língua portuguesa, consequência da vinda de brasileiros do Sul e nordeste. O primeiro jornal impresso da cidade na época era escrito somente em inglês. Hoje a língua não é falada da mesma forma que antes. Além da enorme migração de norte-americanos e de povo da região do Antilhano Britânico, na época, houve grade migração de Libaneses, espanhol, franceses, alemães, japoneses etc... Hoje temos poucas heranças dessa época, como uma cidade pomerana que se mantém na cultura até hoje.
@williamrocha6392
Жыл бұрын
Aqui foram apontadas apenas algumas cidades mas existem muitas outras como por exemplo do idioma Holandês em Castrolanda, Carambeí e Arapoti no Paraná e Holambra em São Paulo. Possuem escolas no idioma Holandês, igrejas, associações, etc.
@breno.silvestre
Жыл бұрын
A questao das placas de trânsito no Brasil terem "pare" em vez de "stop", foi porque algumas decadas atrás o Brasil saiu de um acordo internacional que alinha esses sinais básicos de trânsito. Quando eu era criança aqui ainda fazia parte do acordo e voce via placas com STOP sempre, com a saída elas foram trocadas e toda nossa sinalização de trânsito passou a ser exclusivamente escritas em português.
@alexandrearioli3890
Жыл бұрын
Olá amigo! Sou de Caxias do Sul RS, Bento e Farroupilha são cidades vizinhas a minha e sei que o Talian é um dialeto criado por imigrantes italianos aqui no Brasil, fusão de diferentes dialetos italianos presentes aqui na segunda metade do séc XIX, funcionava como uma língua geral para que todos pudessem se entender. Abraços
@Mikazi
Жыл бұрын
Olá! A sério? Ahhh então são várias versões do italiano que se uniram em uma só que interessante... Obrigado pela explicação! Abraços!
@mrcarioca8046
Жыл бұрын
Estive em Caxias do Sul e é uma cidade muito desenvolvida eu amei
@danielamalina6057
2 ай бұрын
O Talian é 90% de língua veneta (Veneza é a capital do Vêneto) , com o trentino, o friulano, lombardo, e português. Ou seja uma mistura de dialetos do norte da Itália.
@BC600641
Жыл бұрын
O "Talian" é uma derivação do "Vêneto" falado na Itália, essa nomenclatura é (de maneira bem resumida) o que diferencia essas duas variações do Italiano. A Itália se unificou como país em meados dos anos 1850/1870 (pode ter um intervalo maior aí, para mais ou para menos). O Talian é uma "mistura" do vêneto com português. Atualmente, na Itália, fala-se cerca de 17 dialetos de origem românica (há quem diga que são línguas como espanhol, galego, português, francês, etc)e tbm outros idiomas variados de outras línguas (como alemão, albanês, entre outros). Com a unificação da Itália, o dialeto de Florença foi escolhido como língua oficial, mas, como o território onde hoje é a Itália era formado por vários reinos, ocorria de pessoas de regiões não conseguirem se comunicar, optaram por um dos dialetos para ser a língua oficial. Atualmente, cerca de 46% da população usa apenas o italiano e 50% usa o italiano e os dialetos locais (vêneto, sardo, friuliano, ladino...)
@AnarchoPinkoEuroBr
Жыл бұрын
Chamar essas outras línguas de dialeto é tecnicamente incorreto, o italiano padrão veio do toscano fiorentino, mas as outras falas fora da Toscana e da Córsega são tão distintas entre o toscano e entre si quanto português, espanhol e catalão.
@tmajewsky
Жыл бұрын
Sobre a Língua Vêneta, existe o canal Łengua Mare aqui no youtube, talvez o único canal no mundo que trate sobre esse idioma: m.youtube.com/@lenguamare
@TheSosiel
Жыл бұрын
você esqueceu o dialecto napolitano.
@suecosaci
Жыл бұрын
Talian é uma língua que surgiu no Brasil derivada da mistura de vários dialetos italianos. É uma língua que italianos podem entender pois é composta de dialetos falados na Itália, mas cuja fusão, devido a imigração, é difundido somente no Brasil.
@Satin_Persona_Latina
Жыл бұрын
Talian não veio de vários dialetos da Itália! Veio uns 90% do Vêneto um pouco do italiano e alguns dialetos e aos Venetos chegarem no Brasil pegaram um pouco do espanhol, português e línguas indígenas!!
@Solek95
Жыл бұрын
@@Satin_Persona_LatinaA maior parte vem do Veneto mas tem influência de outros dialetos italianos além do português e não tem nada de indígena.
@Satin_Persona_Latina
Жыл бұрын
@@Solek95 tem sim mano tem até de espanhol por causa do grande contato dessas línguas em uma região, isso é completamente normal de acontecer com qualquer lingua.
@amb_def
11 ай бұрын
Obrigada. Não sabia disso, e tenho descendência italiana, e nem sabia disso.
@fernandopgouvea
8 ай бұрын
Estive em Nova Petrópolis em 1989 e fiquei boquiaberto ao ver pessoas que pareciam a 'Família Buscapé', a família de um amigo do Rio Grande do Sul, que me levou lá para passar uns dias. Surreal! Todos falavam entre si em alemão e foi uma surpresa para mim saber que isso existia no Brasil! A mãe dele não falava português (!), mas entendia tudo. Tão simples e envergonhada, tapava a boca na hora de falar, como um filme de Mazzaropi....A casa naquela montanha era de madeira, tudo tão estranho e diferente que parecia um parque temático de 100 anos atrás. A gente dormia em um estrado de madeira na metade de cima do cômodo, com aqueles colchões de palha de antigamente... As crianças da família chegaram ali falando em alemão, mas comigo falavam em português, pois estavam na escola. Na missa na paróquia, a missa era em português, mas ao final, os avisos eram dados em alemão!
@FernandoAndrade-ly9oj
Жыл бұрын
Olá! Apesar de algumas cidades terem outras línguas oficiais, devo esclarecer que a língua portuguesa é falada por todos no Brasil. Algo equivalente ao que ocorre com Miranda do Douro, que tem o mirandes como língua oficial, mas o português também é a língua nacional. Por essa razão nenhum visitante terá que falar mirandes para visitar a cidade de Miranda do Douro em Portugal.😊
@Mikazi
Жыл бұрын
Olá! Obrigado pelo esclarecimento isso foi muito informativo! Acho engraçado falarem português mas ainda haver outra língua como opção para se falar nesses lugares, muito interessante mesmo! É sempre bom falar duas línguas e preservar! Muito obrigado pela informação 😊
@igormerbach
Жыл бұрын
Mas não era assim. Sou nascido em Pomerode e só aprendi português aos 8 anos.
@jekiandrade
Жыл бұрын
eu lembro que esse ano eu fui em Pomerode e quando eu peguei um ônibus o motorista começou a falar com a passageira em alemão 🤡😂 fui muito loco!
@alphagameplay7115
Жыл бұрын
Hummm
@shirleyconti2696
Жыл бұрын
Em Pomerode se fala pomerano, e as pessoas mais velhas que moram em áreas rurais dificilmente falem português
@xLuizFillipex
11 ай бұрын
Passei o mesmo em Santa Maria de Jetiba, o pessoal falava comigo em portugues mas entre si em Pomerano, era bem estranho kkk sem falar que por eu ser moreno me destacava na cidade, diria que metade do pessoal la são loiros dos olhos claros
@alphagameplay7115
11 ай бұрын
@@xLuizFillipex tá né me ensine pomerano então 😏 ou polonês já que eu tenho sangue
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
Acho uma falta de respeito, ele está no Brasil. Acho isso um lixo
@janenog8761
Жыл бұрын
Sim, aqui no Brasil muitas cidades e bairros tem nomes terminados em "pólis", que em grego significa justamente cidade. Um fato curioso é que nas histórias em quadrinhos do Pato Donald, a cidade que eles moram é chamada de "Patopolis", já em inglês o nome é "Duckburg".
@fredericovasconcelos9791
Жыл бұрын
POLIS é radical grego. Significa CIDADE. Então, Petrópolis (cidade de Pedro, em homenagem ao imperador Pedro II) e Teresópolis (cidade em homenagem a Teresa Cristina, imperatriz, esposa de Pedro II).
@feliperambomallmann5530
Жыл бұрын
Eu sou da cidade de Santa Clara do Sul, RS e por aqui muitas pessoas falam a língua alemã inclusive eu também falo, mas com um sotaque já que com o passar dos anos vai mudando o jeito de falar.
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
É um lugar em que, embora sejam brasileiros, descendentes de colonos, conseguem ser xenófobos por quem não é descendente desses colonos que foram acolhidos pelo Brasil
@veraluciagrande8225
Жыл бұрын
Puxa vida! A minha cidade tem muitos italianos, e não apareceu,comecei arrado,é meu bairro Santa Felicidade em Ctb PR . Gostei do seu vídeo!❤🎉
@Ziemartin
Жыл бұрын
Talian é um dialeto italiano que surgiu no sul do Brasil, assim como o Hunsrückisch Riograndenser e o Pommersch são dialetos alemães criados no Brasil.
@luferreira8928
Жыл бұрын
Sobre ter muito alemão no vídeo: é que no Rio Grande do Sul e Santa Catarina vieram muitos imigrantes alemães MESMO, e eles preservaram bastante os costumes e idioma
@AnarchoPinkoEuroBr
Жыл бұрын
Olá, Mikazi! Sabe o galego, o asturiano, o aragonês e o catalão falados na Espanha? A Itália também tem 20 línguas dessas, mas por razão da formação de identidade nacional, eles resistem a denominá-las por termos outros que dialetti. O talian é o dialeto brasileiro da língua vêneta, falada originalmente na região do Vêneto. A língua que chamamos de italiano é baseada no dialeto fiorentino da língua toscana, da Toscana.
@liviamarciabatista9862
8 ай бұрын
Nhangatu é a língua falada pelos indígenas desde o descobrimento, é derivado do tupi moderno, alguns chamam de tupi moderno, todos falavam nhangatu na Amazônia, a coroa portuguesa tentou extinguir, mas sem sucesso. Eu falo algumas coisas pq fui ensinada pela minha avó, e faço questão de ensinar meu neto!
@polibioo1
16 күн бұрын
Quando estive na amazonia maranhense observei no comercio pessoas falando linguas indigenas .
@umgauchobagual
Жыл бұрын
Pomerano na verdade é um dialeto derivado do alemão assim como hunrisck, bergamasco e taliam são outros dialetos derivados da Itália falados em grande partes dos municípios aqui no sul.
@reulingue8151
Жыл бұрын
Na escrita o pomerano se diferencia consideravelmente do alemão. É quase uma mistura com polonês. Tenho um livro em pomerano e minha família toda é pomerana.
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
Era falado, na Pomerânia, que nem existe mais.
@yonahfonseca6312
Жыл бұрын
O Brasil é como um continente com muitos países! Amo meu Brasil, no final nós nos entendemos!
@emersonmelo6798
Жыл бұрын
Numa cidade que tem outra língua oficial não quer dizer que eles não falam português. Uma pessoa que fala a língua Tucano pode se comunicar com a outra pessoa que fala Baniwa usando o português. Muitas vezes as etnias diferentes moram em bairros ou distritos diferentes da cidade, o único lugar comum geralmente é o centro da cidade.
@edgalvan4878
Жыл бұрын
O talian é um produto da imigração italiana no Brasil e uma variante surgida da fusão de várias línguas regionais italianas, com amplo predomínio da língua vêneta (norte da Itália) e contribuição do português brasileiro.
@andreberetta4195
Жыл бұрын
O TALIAN é um dialeto e assim é denominado porque é a forma como uma língua é realizada em uma região específica, configurando-se, então, como uma variedade linguística. Ele é falado principalmente pelos imigrantes italianos e seus descendentes no sul do Brasil e consiste na mistura do italiano gramatical com palavras do português brasileiro. A história do Talian é curiosa: na Itália do século XIX era comum o uso de dialetos, pois o italiano ainda não possuía o status de língua oficial. Sendo assim, cada região do país representava uma comunidade linguística, cuja comunicação era específica. Quando italianos de diferentes partes da Itália desembarcaram por aqui, embora provenientes de uma mesma pátria, não falavam todos a mesma língua.
@mariareginaesmeriz9033
10 ай бұрын
Meus avós maternos faleceram no inicio dos anos 2000, com quase 100 anos, não sabiam falar português. Sua língua materna era o alemão. E o Ítalo brasileiro fala o Veneto, lingua que não existe mais na Itália, que estudiosos italianos vieram resgatar essa língua na serra gaucha , nos anos 80.
@jeanalex7698
Жыл бұрын
De acordo com o último censo, o Brasil tem mais de um 1 milhão de indígenas, com mais de 200 línguas sendo faladas
@Solek95
Жыл бұрын
Só que boa parte desses " indígenas" nem se parecem com eles.
@gabrieln9075
Жыл бұрын
@@Solek95 comentário "engraçado", é como se houvesse um padrão de indígena
@rodrigogomes4274
Жыл бұрын
@@gabrieln9075 mano é muito diferente, é como se você falasse português e eu falasse chinês, eu mesmo falo uma língua da região. Tukano é bem fácil mas prefiro interagir com português
@gabrieln9075
Жыл бұрын
@@rodrigogomes4274 não entendi como isso tem haver com o que eu disse
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
Esses indígenas, e a essas línguas, sim, deve-se dar toda atenção e cuidado
@guggallima
Жыл бұрын
Eu falo Talian, é um dialeto da região de Veneto. Mas não sou do Sul, sou do Espirito Santo. Faltou Venda Nova do Imigrante e Marechal Floriano aqui no meu estado. Ambas tem moradores que falam Talian.
@ThaliaFaustino-u2u
Жыл бұрын
É que a predominância de descendentes de Alemães, Italianos, Ucranianos, Poloneses, Holandeses, Russos é muito maior na região Sul do Brasil, são inúmeras cidades nos 3 Estados, diferente do restante do Brasil até estados como SP, RJ, ES, MG que recebeu muitos imigrantes Europeus comparado com o Sul é pouco
@guggallima
Жыл бұрын
@@ThaliaFaustino-u2u 21/08/2018 - por Paulo César Dutra O Espírito Santo abriga uma das maiores colônias italianas do Brasil. Os imigrantes foram atraídos para o estado a fim de ocupar inicialmente a região das serras. Os imigrantes foram obrigados a enfrentar a mata virgem e foram abandonados pelo governo à própria sorte. A situação de miséria vivida por muitos colonos fez com que, em 1895, o governo italiano proibisse a emigração de seus cidadãos para o Espírito Santo. De qualquer forma, a contribuição italiana para a cultura e economia do estado foi de fundamental importância e, hoje, o estado possui a maior porcentagem de ítalo-descendentes do Brasil, atualmente prósperos na Capital ou nas cidades do interior, onde mantêm as tradições seculares de seus antepassados. Devido ao isolamento de mais de um século, as colônias italianas do interior do Espírito Santo ainda mantêm costumes dos imigrantes e muitos dos descendentes ainda falam dialetos italianos. Atualmente, vivem no Espírito Santo mais de dois milhoes de italianos e descendentes, já bastante miscigenados com descendentes de outros povos, representando cerca de 65% da população do estado. É comum encontrar no estado pessoas com um sobrenome italiano e outro derivado de alguma outra região, como a Alemanha, a Pomerânia, o Líbano, Portugal e Espanha. No estado foi maior a miscigenação de italianos com alemães pois quando o Brasil ingressou na segunda guerra mundial, Getúlio Vargas deixou estritamente proibida a fluência do idioma alemão, e no Estado haviam colônias que ainda o falavam. Para assimilar o idioma foram reforçados pelo governo casamentos entre italianos e alemães, sendo assim, muito forte no Espírito Santo, a união dessas culturas. Também encontrasse no Espírito Santo descendentes de italianos miscigenados com outras etnias, provenientes da África e do Oriente Médio, apesar da miscigenação de italianos com estes ter sido menor do que a com alemães, sendo fácil assim, encontrar capixabas que podem ser classificados tanto como ítalo-capixabas como teuto-capixabas, tendo ancestralidade de ambas as regiões No Espírito Santo, os principais imigrantes de origem germânica foram os Prussianos e os Pomeranos (provenientes de uma extinta nação entre à Alemanha e a Polônia), foram os primeiros imigrantes à chegar ao estado (quase 50 anos antes dos Italianos), seus fluxos imigratórios se estenderam de 1846 até 1879, se estabeleceram principalmente no Centro-Sul do Estado, a primeira colônia fundada foi a de Santa Isabel , cuja sede, denominada pelos primeiros alemães de Campinho, foi construída a primeira igreja luterana da América do Sul. A imigração alemã no Espírito Santo é pequena ao se comparar com, por exemplo, a dos italianos, enquanto 65% da população do estado é de ascendência Italiana, apenas 5% da população é de ascendência germânica. As Regiões de origem dos italianos entrados no Espírito Santo entre1840 e 1973 são: A do Vêneto com 9.486 registros; da Lombardia com 4.751; do Trentino-Alto Adige com 3.213; da Emilia-Romanha com 2.416 10,03; de Piemonte com 1.235; de Friuli-Venezia Giulia com 989; De outras regiões com 2.005 e que não consta com 12.571, num total de 36.666 italianos. Ou seja, encontram-se, no Espírito Santo, representantes de todas as regiões da Itália, mas a preponderância é para aquelas do norte (Vêneto, Lombardia, Trentino-Alto Ádige, Emilia-Romagna, Piemonte, Friuli-Venezia Giulia, Liguria e Vale d’Aosta), que, juntas, forneceram 92% dos imigrantes. As regiões do centro contribuíram com 6% e as do sul, com 2% dos italianos. De acordo com o historiador Angelo Trento, no Espírito Santo foi-se usado o mesmo modelo de colonização do sul, mas sem os mesmos resultados. Até 1891, não emigravam mais de 200 italianos anualmente para esse estado. O fluxo cresceu nos anos seguintes, sendo registrada a entrada de 476 italianos em 1892, número que saltou para 2.406 em 1893. Esses italianos vinham se empregar em obras públicas e, quando estas foram terminando, alguns ficaram na capital, enquanto que a maioria se empregou nas fazendas. A companhia de imigração La Veloce instituiu uma linha direta Gênova-Vitória, com navio partindo mensalmente. Isso garantiu um fluxo apreciável de imigrantes, tanto que em 1894 chegaram 3 215 italianos e, em 1895, mais 4 575 pessoas. Com esses imigrantes foi-se tentada a colonização da região do Rio Doce, mas com resultados desastrosos. Deu-se um surto de cólera no sul do estado, o que fez o governo italiano suspender temporariamente as operações de embarque em direção a Vitória, por meio do decreto de 20 de julho de 1895. Em decorrência das dificuldades financeiras do estado, a imigração no Espírito Santo praticamente acabou a partir de 1896. O número de italianos no estado, estimados em 20 mil pessoas em 1895, ficou estagnado até a primeira década do século XX, vindo a cair progressivamente a partir de então. Entre 1812 e 1900, entraram no estado do Espírito Santo 46,885 imigrantes, dos quais 34.925 eram italianos, ou seja, 75% do total. Após o ano de 1900, o fluxo de entrada diminuiu consideravelmente, comparando-se com o século anterior. Até 1973 registrou-se a o número de 1.633 indivíduos. Do Vêneto, as províncias que mais mandaram imigrantes para o estado foram Treviso (31%) e Verona (28%). Já os imigrantes lombardos vieram de diversas províncias, mas sobretudo de Mântua (24%) e Cremona e Bérgamo com 20% cada. Por outro lado, os colonos oriundos do Trentino-Alto Adige vieram quase que exclusivamente da província de Trento (96,2%), em especial das comunas de Levico Terme e frações (17,40%) e de Novaledo (11,78%). Os imigrantes vindos da Emília-Romanha também provinham de diversas províncias, com destaque para Bolonha (24,10%), Módena (19,36%) e Parma (17,58%).[5] De maneira geral, as cinco províncias italianas que mais forneceram imigrantes para o Espírito Santo foram: Trento (2.801 imigrantes), Treviso (2.615), Verona (2.325), Vicenza (1.060) e Mântua (1.033). 94,81% dos imigrantes embarcaram no porto de Gênova, no Norte da Itália; 4,51% no porto de Le Havre, na França, enquanto que o resto embarcou no porto de Buenos Aires (Argentina), de Nápoles (Sul da Itália) e de Marselha (França). 68% dos imigrantes vieram diretamente da Europa, 31% fizeram escala no porto do Rio de Janeiro e 1% veio de Buenos Aires.
@otaviobonacio6431
Жыл бұрын
Talian é um dos muitos dialetose falados na Itália, particularmente no norte da Itália. Os imigrantes italianos aqui no Brasil falam esse dialeto italiano, mas além da língua italiana, falam também outros dialetos italianos, dependendo dos lugares de origem. Minha avó materna falava italiano e também em um dialeto italiano. O pai de minha avó materna, que conheci, nasceu na cidade de Vittorio Veneto, situada na região do Veneto, norte da Itália. Pertenceu a guarda do Rei Emmanelle II da Itália e depois passou para a guarda do Vaticano.
@renatadelduque9064
Жыл бұрын
O Brasil tem atualmente 274 línguas indígenas diferentes faladas por 305 etnias, além dos dialetos regionais do português brasileiro e essas outras línguas que o vídeo apresenta (alemão, talian, etc.). Sendo que muitas línguas indígenas se perderam durante todo o processo de colonização e de ataques aos povos originários. Há um projeto de lei na câmara federal para que nas comunidades quilombolas, além do português como língua oficial, sejam reconhecidas as línguas afro-brasileiras originárias. O Brasil tem uma grande riqueza em diversidade cultural.
@ilmaneckel8612
Жыл бұрын
Bom dia, aqui no Oeste de Santa Catarina, nas cidades pequenas é bem comum ouvir as pessoas falando alemão ou italiano. Faz parte do nosso dia a dia. Tuti sani , hales blau, hales gut e assim por diante. Abraços aqui de Chapecó SC.
@alehnros
Жыл бұрын
Existem muitas pessoas que falam pomerano no Brasil, aqui Rondônia no norte do Brasil tem falantes de pomeranos no sul do estado, sem falar também que tem 12 línguas nativas espalhados pelo estado uma delas é o Tupi e o idioma Chapacura esse último idioma também é falando na Bolívia. 😊👍
@guggallima
Жыл бұрын
Sim, eu adoro a história de Espigão do Oeste, são todos descendentes de imigrantes pomeranos aqui do Espírito Santo. Enquanto gauchos e paranaenses migravam para colonizar os estados do Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, os capixabas migraram para Rondônia atrás de terras e extração de madeira. Por isso muitas famílias do interior do Espírito Santo tem parentes distantes espalhados por Rondônia. Minha mãe tem um primo que eu nunca vi, ele se foi com a família a muitos anos atrás. Várias famílias aqui, tem seus parentes que partiram nessa aventura, e permaneceram por aí. ❤️
@alehnros
Жыл бұрын
@@guggallima meu avô é capixaba de Afonso Cláudio, minha avó paulista do interior de São Paulo, meu pai também do interior de São Paulo, sim aqui é muito comum capixabas principalmente pessoas oriundas do Paraná grande maioria, mas a grande influência capixaba no estado inegável principalmente no sul de Rondônia, hoje vivemos no Vale do jamari entre as cidades de Ariquemes e Monte Negro.
@sidneimesacasa3635
Жыл бұрын
O pomerano é tipo um alemão com influência polonesa. O Talian é a língua parecida com o italiano falada na região do Vêneto/norte da Itália com certas modificações influenciaras até mesmo pelo português.
@wcvagner
Жыл бұрын
Pomerano é como se fosse um dialeto do alemão, há algumas regiões do Rio Grande do Sul que falam. Na verdade não tem nada de engraçado, mas sim uma constatação, pois grande parte dos imigrantes que vieram pro sul brasileiro, são da região da Alemanha. Em relação a Bento Goncalves, ele traz um dialeto que é falado, não só em Bento e Farroupilha, mas muitos municipios da regiao e muito proximo do italiano moderno e sim, esses entendem.
@rodrigogomes4274
Жыл бұрын
Moro em São Gabriel da Cachoeira e é grande a quantidade de línguas existentes aqui😅😅😅. Tem por exemplo espanhol e outros, mas oficialmente é português o mais falado
@marthaluciadeoliveira9617
8 ай бұрын
Em Santa Maria de Jetibá-ES, há muitos anos atrás, o Tribunal do Júri era realizado com tradutor(es). Nem réu(s), nem vítima(s) sabiam o português. Não era ensinado nas escolas. Só o pomerano. Faz bastante tempo que a Lei deu um jeito nisso e agora está tudo certo. A Pomerânia (em polonês Pomorze; em alemão Pommern; em latim Pomerania ou Pomorania; em pomerano, Pommerland) é uma região histórica e geográfica situada no norte da Polônia e da Alemanha na costa sul do mar Báltico, entre as duas margens dos rios Vístula e Odra, atingindo, a oeste, o rio Recknitz. Wikipedia
@jeffmesquita8237
Жыл бұрын
A Itália assim como a Alemanha e a Espanha tem várias línguas, chama vulgarmente a língua mais falada de Italiano, alemão e espanhol, mas existiam várias línguas nesses países antes da unificação.
@Solek95
Жыл бұрын
Os dialetos antes da formulação da língua oficial.
@renankc9188
Жыл бұрын
Isso é uma das coisas que acho sensacional no Brasil e tenho muito orgulho da diversidade e o acolhimento à imigrantes.
@aureoalvesdeoliveira6547
Жыл бұрын
Oito cidades? Aqui no RS basta sair das cidades e ir para o interior e ouvir alemão ou italiano. Poderiam ser consideradas línguas do Brasil pois é do povo que colonizou o Brasil.
@audinsonroberto9729
7 ай бұрын
NA VERDADE SÃO CIDADES COM A PRESENÇA DESSES EMIGRANTES .
@vitorcristiancristian4693
Жыл бұрын
Seus vídeos são os melhores do mundo, e são engraçados.
@Mikazi
Жыл бұрын
Ahhh muito obrigado 🥺
@vitorcristiancristian4693
Жыл бұрын
De nada, Mikazi Deus te abençoe.
@kellycristinarodriguescard4060
Жыл бұрын
Nas regiões bilíngues todos entendem o português por isso todos se entendem 😅
@brenacybelle9483
Жыл бұрын
Acho tão bonzinho assistir os vídeos dele,relaxa! 😊
@micaelclimaco4944
Жыл бұрын
“Polis” em grego significa “cidade”. Por exemplo, Petrópolis significa Cidade de Pedro.
@curisco
10 ай бұрын
Eu fiquei surpreso foi com a cidade do Estado do Amazonas , que tem três línguas indígenas como oficial. Eu morreria sem saber disto. Nunca foi- me ensinado na escola. As línguas dos índios amazonenses são muito mais difíceis que a dos índios do Estado do Mato Grosso e do Mato Grosso do Sul.
@videoscverde
Жыл бұрын
NÃO EXISTE cidade no Brasil onde não se fale o portugues.
@renatadelduque9064
Жыл бұрын
Vi na wikipedia, é um misto do italiano com forte influência vêneta, misturada com o português, ou seja, uma língua produto da imigração italiana no Brasil, língua exclusiva do Brasil, não da Itália.
@cristinarubia5145
Жыл бұрын
Quando algumas pessoas falam que falamos Brasileiro EU Acho tao ridículo ,è como falar que en Cuba se fala cubano , equatoriano ou argentino ,minha lingua è a Portuguesa com o acento do Brasil ,igual os países que falam espanhol com o acento deles
@elcioribeiro621
Жыл бұрын
OPOLIS VEM DO GREGO QUE SIGNIFICA CIDADE OU ESTADO EXEMPLO AQUI NO BRASIL TEM A CIDADE IMPERIAL PETRÓPOLIS QUE SIGNIFICA CIDADE DE PEDRO OU CIDADE DO IMPERADOR DOM PEDRO
@otaviobonacio6431
Жыл бұрын
Aqui no Brasil é permitido por Lei aos imigrantes e seus descendentes se expressarem em suas respectivas línguas. Pode-Se até ensinar tais línguas nas escolas. . Mas, é obrigatória a língua portuguesa em todo Brasil - e seu ensino nas escolas também. Existe também uma outra coisa. Os imigrantes e seus descendentes podem trazer suas respectivas culturas aqui para o Brasil, como de fato ocorre. E é bom também saber, que aqui no Brasil existem muitas pessoas de quase todas as nacionalidades do mundo inteiro. Existem até colônias desuas pessoas aqui no Brasil. Russos, ucranianos, orientais dos mais diferentes nacionalidades orientais, árabes, judeus, europeus , norte americanos, etc etc. Claro, índios ( que são de origem asiática ) e os africanos ... etc etc etc ... E nós brasileiros somos o produto dessas misturas. Eu por exemplo sou o resultado de uma mistura européia ( de vários lugares da Europa ), judaica e até de alguns índios ( portanto, asiática ).
@julianaguerreiro4392
Жыл бұрын
Essas linguas diferentes no msm local, sao faladas a geraçoes na familia e acabam sendo passadas naturalmente para os mais novos.
@jhonoficial4970
4 ай бұрын
Outro dia estava no trabalho e do nd vejo dos senhores falando uns ngc q n entendia, me lembrou muito o idioma alemão, pensei q estava louco, mas realmente tirei a dúvida com meu patrão e ele confirmou q lá no trabalho tem pessoas q falam muitos idiomas sem ser o português
@dulalima5269
Жыл бұрын
Na Suiça falam 3 lingua Alemao Françes e Italiano
@edvieira8059
Жыл бұрын
Outra coisa, eles falam isso entre eles mas sabem o Portugues para poder trabalhar e ir ao comercio. e' como na California onde quase todo mundo fala espanhol.
@playdesafios
Жыл бұрын
Quem é brasileiro nascido nos anos 90 e 2000 fala português e a língua do P 😂😂😂
@Mikazi
Жыл бұрын
Verdade🤣
@davidvieiracorretor
Жыл бұрын
Falam português, mas falam outra lingua tb Todos falam português, mas tem a segunda língua
@jefersonrossoni1135
Жыл бұрын
Geralmente esses segundos idiomas eram falados dentro do meio familiar, durante a guerra o governo brasileiro proibia a comunicação em outros idiomas principalmente o dialeto italiano talian e o alemão e seus dialetos, com o passar do tempo os mais velhos conservaram o idioma. O idioma em geral é o português porém no segundo se fala com quem também domina porque nessas cidades pequenas, grande parte da população se conhece e fora dela se fala quando não se quer que os outros oucam ou saibam o conteúdo da conversa
@memelgamer4315
Жыл бұрын
Eeeeee mais um Vídeo do portugues que eu sou inscrita no youtube
@victor87
Жыл бұрын
As placas *PARE* em Portugal são stop? Oxente
@liviamarciabatista9862
8 ай бұрын
😂😂😂😂
@fieladoradora
Жыл бұрын
Moro aqui em São Leopoldo RS e tem muitos alemães...entre eles vejo falarem sua língua...mas o português falam muito bem.... Assim como minha vó era descendente de italianos e falava italiano e eu era pequena e nao entendia nada...kkk mas ela falava muito bem o português.
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
Aí sim!
@playdesafios
Жыл бұрын
Sou brasileiro e nem sabia disso
@Mikazi
Жыл бұрын
Sério? Kkk
@playdesafios
Жыл бұрын
@@Mikazisim. Aprendo muito sobre o meu país com seus vídeos
@Mikazi
Жыл бұрын
@@playdesafios é o suposto! Fico muito contente com isso😊
@sidneimesacasa3635
Жыл бұрын
A língua Guarany era amplamente falada no sul do Brasil, norte da Argentina e no Paraguai. Ainda é preservada no Paraguai, onde é comumente falada. No norte da Argentina também, região de Corrientes. No Brasil há esforços para sua preservação em algumas regiões, em especial no Rio Grande do Sul, região das Missões. Uma sugestão para você seria pesquisar sobre a riquíssima história dos Sete Povos das Missões no sul do Brasil, Argentina e Paraguai, território antes espanhol por conta do tratado de tordesilhas… de como a Espanha impôs sua cultura por meio das missões Jesuítas e depois Portugal tomou os territórios por meio da fundação de Colônia do Sacramento (hoje Uruguai) que depois foi negociada com a Espanha em troca do território das missões no Tratado de Santo Ildefonso… Pesquise sobre a Guerra Guaranitica e sobres como Portugal acabou com os 7 Povos das Missoes e quase dizimou os povos e a cultura indígena.
@conceicaoleo1188
Жыл бұрын
NO BRASIL AINDA TEM OS SOTAQUES E OUTRO NOMES PRÁ MESMA COISA, DEPENDENDO DE CADA REGIÃO. TUDO POR CAUSA DO TAMANHO DO PAÍS .PELO SOTAQUE E MANEIRA DE FALAR SABEMOS DE QUE REGIÃO É A PESSOA.
@sergiomarcondes3254
10 ай бұрын
Santa Maria de Jetibá fica no meu estado, o ES. No passado um percentual muito grande da população falava pomerano, hoje, usualmente a língua só é usada no interior por pessoas mais velhas. Alguns jovens até falam a língua mas não a usam com frequência. Enfim, 99% dos habitantes falam português. A língua veio com os imigrantes da pomerania que ficava na fronteira norte entre a Alemanha e Polônia, mas a língua tem um parentesco maior com o Holandês do que com o Alemão.
3:06 Enfim, o Inglês tomando espaço no Português. ☹️
@williambritesbrites852
Жыл бұрын
O Português é o idioma oficial de todo território do Brasil!!!. O que há é pessoas decendentes de outros países que são ensinado a permanecer com as línguas de seus ancestrais! como italianos, alemão e outros, Sendo assim bilíngues!😅
@paulabevilaqua6476
9 ай бұрын
Bacana, desde que o dinheiro público não seja usado nesse ensino
@ulisses1345
Жыл бұрын
Olha eu sou de familia alemã e italiana, e principalmente no sul do brasil, se preserva mt a Cultura de se falar o idioma nativo dos imigrantes, a minha familia ate hoje fala, porém com o decorrer do tempo esta se perdendo pela precisão de falar o português, e cada vez mais so decai, hoje em dia e comum ver os idiosos que preservam o idioma e a cultura, mais os jovens nao liga muinto, mais as cidades nao falam somente as linguas europeias kkl alem do português, e claro se fala português tbm nas colônias
@yonahfonseca6312
Жыл бұрын
É que no Brasil há muitos imigrantes alemães, italianos, ucranianos. E em São Paulo há muitos asiáticos, coreanos, japoneses, chineses. E toda a América Latina!
@QuelTonis
Жыл бұрын
O cara do video disse erado são cidade que falam outro idioma mais o povo sabe falar português sim eles podem usar outra língua mais sabem falaar português Seria impossível pra essas pessoas viver no Brasil sem falar português ficariam isolados rádio TV internet
@luissabarbosapereira9297
Жыл бұрын
Brasil e um mundo dentro do brasil!!!
@lac9163
9 ай бұрын
O talian (ou vêneto brasileiro) é uma variante da língua vêneta ou língua própria falada no Brasil.O pomerano (Pommersch, Pommerschplatt, Pommeranisch, ou Pomerisch ou pomerano oriental (Ostpommersch) é uma variedade do baixo-alemão falada pelos pomeranos e descendentes em várias regiões do Brasil, especialmente nos estados meridionais (sul do Brasil) e no estado do Espírito Santo.
@rogeriof010
Жыл бұрын
TALIAN: o Brasil recebeu italianos de várias regiões da Itália. Esses italianos, no século XIX, falavam dialetos locais variados de lá, pois a língua italiana somente foi padronizada em toda a Itália na época da Unificação italiana (1861), pegando por base apenas um dialeto, o da Toscana, por influência das obras de Dante Alighieri (Divina Comédia, ano 1321). Esses italianos de diversas regiões chegavam aqui sabendo falar apenas um dialeto, pois a língua italiana era acessivel só aos letrados, enquanto que os imigrantes eram trabalhadores rurais analfabetos na sua maioria. Por isso, dessa mistura, surgiu o Talian. Como a maioria dos imigrantes vinham do Veneto, o dialeto veneto é a principal base do Talian.
@albertONsaac
Жыл бұрын
Pesquisar TB, por curiosidade, Treze Tílias SC, cidade mais austríaca do Brasil, oriundos dos Alpes tiroleses a língua germânica TB é uma língua oficial aqui...
@joaoernidasilva3142
Жыл бұрын
Meu bisavô veio da Pomerania, mas as pessoas da minha família quem eu conheço ninguém fala o Pomerano.
@silvasilvasilvajsb3340
Жыл бұрын
Mikazi, em Portugal é comum utilizar a expressão "maiss pequeno".
@Mikazi
Жыл бұрын
Ah sim é muito comum, eu sei que supostamente é errado mas utilizamos na mesma
@odairbrazao1441
Жыл бұрын
Eu também acho estranho esse " mais pequeno/ mais grande" que eles usam informalmente. Até o Luis do react tube fala assim.😅
@RosaGatinho
11 ай бұрын
quando ha muitas linguas, se escolhe uma para usarem entre si e outra para com os seus, é muito parecido com o português na africa e asia
@igormerbach
Жыл бұрын
Eu mesmo sou nascido aqui em Pomerode, SC, e só aprendi português aos 8 anos. Só falava alemão e Pomerano!
@suecosaci
Жыл бұрын
polis é um sufixo grego. Indica que é um lugar ou cidade. Prudentópolis = cidade de Prudente, Petropolis = cidade de Pedro, paraisópolis = lugar do paraíso, assim por diante.
@RevivalHorror
Жыл бұрын
Mesmo nessas cidades o português continua a ser o idioma usual para o uso do dia a dia, no caso do Nhentagu por exemplo e uma língua indígena que já fui bastante influenciada pelo Português e descende do que um dia foi a Língua Geral, uma antiga adaptação das línguas do grupo Guarani e que foi as língua principal do Brasil por muito tempo até mesmo em regiões onde os indígenas não eram de etnias do grupo Tupi / Guarani
@otaviobonaciohortalessawal5431
7 ай бұрын
Talian é um dialeto italiano do norte da Itália. Os imigrantes italianos e seus descendentes geralmente falam a língua italiana, o dialeto de onde cada imigrante italiano veio e também o português brasileiro. Aliás, esse digamos esquema acima exposto, é válido para todos os imigrantes e seus descendentes.
@tallex.carafeli
Жыл бұрын
Na cidade em que estou morando, Guaporé, no Rio Grande do Sul, ainda tem muita gente que fala o dialeto dos imigrantes italianos. É interessante isso, essa manutenção da cultura.
@luixinjapan
Жыл бұрын
E tem tambem cidades que so falam o Japonês , e outras que so falam o inglês.
@marthaluciadeoliveira9617
8 ай бұрын
No caso da cidade amazonense de São Gabriel da Cachoeira: Aí que vc se engana, todo mundo se entende. Creio que sejam línguas diferentes mas parecidas, como português/espanhol, por exemplo. Depois dá uma consultada pelo nome da língua que dá pra saber a raiz da língua, exemplo: Tupi.
@brunoolivares5525
Жыл бұрын
Isso só deixa o Brasil ainda mais rico culturalmente.
@amandaferrareli2632
Жыл бұрын
Minha família traz o italiano, mas obviamente falamos também português. E eu e meu pai falamos também inglês. Meu ex marido fala também 1 língua indígena porque morou na Amazônia até os 8 anos, e fala espanhol porque morou 4 anos na Colômbia e 4 anos na Argentina antes de voltar ao Brasil e vir pro Sul. Falar várias línguas não é nada incomum por aqui. Ter várias origens misturadas também não. Minha cidade também tem muitoooos Árabes.... você passeia pelo centro e não entende absolutamente nada do que dizem..mas nas lojas deles eles falam português com você. E como é fronteira com Argentina.... quase sempre tem algum argentino por aqui falando portunhol. Também existem algumas lojinhas de chineses e coreanos... e quando eles conversam entre eles não se entende nada. Mas eles falam português conosco.
@dulalima5269
Жыл бұрын
Eles falam portugues e encinam as linguas deles para as crianças
@testetvbox967
Жыл бұрын
Estes idiomas são só para nativos destas cidades; são desconhecidas na grande maioria do Brasil. Na década de 80 ou 90, O Rio Grande do Sul quis se separar do Brasil, mas não teve êxito; não sei se os outros estados do sul estavam juntos nisso Com respeito: esta segunda língua de nada serve para o resto do Brasil. Essas cidades vão ter que usar o português para quase tudo. Deve ser apenas por resgate atávico. Só as pessoas nativas poderão responder a vc. ❤🎉
@shirleyconti2696
Жыл бұрын
Blumenau (perto de Pomerode) em Santa Catarina , foi colonizada por alamaēs e italianos As pessoas mais velhas falam um alemão tão antigo que na alemanha já não se entende. Na 2° guerra mundial foi proibido falar alemão, tive uma vizinha que foi presa 2 vezes por esse motivo. As crianças foram alfabetizadas em portugues, para isso contrataram professores de outros estados A musica tipica e a dança continuam, a oktoberfest é a maior festa da cerveja do Brasil e começa quando termina a de Munique
@MrErmuniz
Жыл бұрын
sim eu morro em Santa maria de Jetibá que fala promanara é outra fala Italiana que se chama Santa teresa
@davidvieiracorretor
Жыл бұрын
Talian e um dialeto italiano Italia tinha muitos dialetos
@Kaizerdemelo
4 ай бұрын
Além da Língua Oficial são faladas 200 línguas no território Brasileiro somadas às indígenas .
@deopsm
Жыл бұрын
Eu que sou brasileiro também nunca soube e ouvir dessas línguas, claro além do Alemão, Ucraniano, mas TALIO? buguei.....
@EvandroMenezes-ns3xn
4 ай бұрын
Polis em grego é cidade.Porisso Petrópolis é a cidade de Pedro em homenagem ao imperador Pedro II e Teresópolis em homenagem à imperatriz Teresa Cristina.Evandro Cavalcanti.
@fernandopgouvea
8 ай бұрын
Até 1700 a língua falada no Brasil era o guarani! Depois o rei tornou lei a obrigação de falar português.
@ФранкЦастлеПраведный
Жыл бұрын
Eu sou do estado do Rio Grande do Sul. Sou descendente de italiano por parte de mãe, e alemão por parte de pai. Meu avô materno cresceu falando italiano. Só foi aprender português na escola. Já meus avós paternos falavam praticamente só alemão. Português falavam esporadicamente e com muito sotaque alemão e com erros de pronunciação e gramaticais muitas vezes. Faleceram com quase 90 anos e praticamente tendo falado alemão 90% do tempo.
@feliperambomallmann5530
Жыл бұрын
Também sou de família alemã aqui do RS e em casa só falamos alemão.
@ФранкЦастлеПраведный
Жыл бұрын
@@feliperambomallmann5530 Então, os familiares do meu pai (irmãos, tios, etc), tbm só falam alemão em casa. Falam português somente á negócios no comércio com pessoas que não entendem alemão. Se entendem, até no comércio utilizam o idioma alemão. O mesmo caso quando recebem visitas em casa. A mesma coisa acontece com a maioria dos tios e tias de minha mãe em questão do italiano. O português nos dois casos está sempre em segundo plano.
@LucasSilva-tw4sq
3 ай бұрын
Tudo para esse portugues é engraçado, kkkkk usa outro termo cara como interesante, curioso, diferente, tipo isso!
@otaviobonaciohortalessawal5431
7 ай бұрын
É bom lembrar que aqui no Brasil não temos só imigrantes alemães, mas, na verdade, de quase todos os países do mundo inteiro, incluíndo Portugal, e, naturalmente, os indigenas brasileiros que são de origem asiática. Assim sendo, o Brasil é uma mistura de todas as raças, e de quase todas as nacionalidades. Eu mesmo, que escrevo estas linhas, sou uma mistura de muitas nacionalidades, que basicamente poderei resumir assim: européia ( incluíndo Portugal ), judáica e indigena brasileira ( portanto, asiática ) - isso, evidentemente, sem falar dos detalhes, que tornaria a coisa muito maior.
@VozesdeIsrael
Жыл бұрын
tem muito mais de 8.. so no Rio grade do sul tem mais de 20 que usam duas linguas
@TheMrJocemar
8 ай бұрын
Faltou a cidade Campinas da Missão no Rio Grande do Sul que é colônia russa
@herberttoda
Жыл бұрын
Ouvi dizer que entre os índios brasileiros há poliglotas que falam mais de 5 linguas nativas.
@igormerbach
Жыл бұрын
Acho que vc n entendeu direito. 20 línguas naquela região amazônica. E a região é bem grande. Cabem muitos Portugais ali, hein? Kkk
Пікірлер: 307