Słowo Sayonara, często uczone jako "do widzenia" podczas języka japońskiego, ma tak naprawdę inne zastosowanie oraz funkcję w języku japońskim. Jest to słowo, które tak rzadko słyszę w Japonii... Dzisiaj opiszę Wam, kiedy tak naprawdę poznałem znaczenie tego słowa i jak je zastosować w waszym codziennym życiu w Japonii.
Miejsce Vlogu: Tokio, Setagayaku, Todoroki (等々力)
Dziękuję Lilia L za wsparcie na Patreon (Poziom - Bento)!
Alternatywy dla słowa Sayonara:
Bai Bai (バイバイ) - Bye-bye - Polskie pa pa.
Jaa Ne (じゃあね) - do zobaczenia
Mata Ne (またね) - do zobaczenia później
Ojama Shimashita (お邪魔しました。) - Przepraszam, że przeszkodziłem/am (bardzo formalne)
Otsukaresama Deshita (お疲れ様でした) - Dziękuję za twój wysiłek w pracy (formalne w pracy)
Oyasumi Nasai (おやすみなさい) - dobranoc (formalne)
Mata Ato De (またあとで) - do zobaczenia kiedyś
Jaa Mata ne (じゃあまたね) - no to do zobaczenia
Odaiji Ni ( お大事に ) - dbaj o siebie (formalne - usłyszycie to od lekarza, dentysty [itd.] oraz babci i dziadków)
Kiotsukete (気を付けて) - uważaj na siebie (usłyszycie to od Japońskich mam lub znajomych)
Jak zawsze będę czekać na wasze komentarze oraz pytania.
🍡Oficjalna strona: krzysiekwtokio.pl
🍡Patreon: / krzysiekwtokio
Social:
🍡 Facebook: / krzysiekwtokyo
🍡 Discord: / discord
🍡 Instagram: instagram.com/krzysiekwtokio
#japonia #podróże #tokio
Негізгі бет Prawdziwe znaczenie słowa SAYONARA
Пікірлер: 11