This Troparion of the Holy Cross is performed in Church Slavonic, with translation to English and a "transcription" of the words from Church Slavonic to the Latin alphabet, since it is originally written in Cyrillic.
Original Church Slavonic:
Спаси Господи люди Твоя, и благослови достояние Твое, победы Православному нашему народу на сопротивныя даруя, и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.
"Transcribed" to Serbian Cyrillic:
Спаси Господи људи Твоја, и благослови достојаније Твоје, побједи Православному нашему народу на сопротивнија даруја, и Твоје сохрањаја Крестом Твојим житељство.
Translated to Serbian:
Спаси Господе народ Твој и благослови насљеђе Твоје, даруј побједу свим Православним Хришћанима над њиховим противницима, и сачувај Крстом твојим народ Твој.
"Transcribed" to the Latin alphabet:
Spasi Gospodi ljudi tvoja I blagoslovi dostojanije Tvoje, pobjedi Pravoslavnomu nashemu narodu na soprotivnija daruja I Tvoje sohranjaja Krestom Tvojim zhiteljstvo.
Translated to English:
O Lord, save Thy people and bless Thine inheritance, granting victory to all Orthodox Christians over their enemies, and save Thine people with your Cross.
Негізгі бет Prayer when in trouble - Lord, save Thy people - Спаси Господи люди Tвоя
Пікірлер: 1